Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Арка 3. Танцы с Драконом


Автор:
Опубликован:
20.04.2020 — 20.04.2020
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Вероятно, эти буквы являлись инициалами художника.

Пока Ральф неуклюже показывал жесты, Фалес перевернул листок бумаги на другую сторону. Там было написано одно слово: [Враг!]

В конце слова имелся большой восклицательный знак.

Враг?

Фалес покачал головой, ничего не понимая.

В этот момент прозвучал голос Гилберта:

— Ваше Высочество, простите что прерываю!

Фалес спокойно и собрано спрятал листок бумаги в складки одежды. После этого он закрыл книгу и спрятал её в неприметном углу. Подняв голову, принц улыбнулся Гилберту.

— Его Величество только что прислал новости. — Гилберт прикоснулся к шляпе и слегка поклонился. — Он надеется, что перед отъездом вы навестите Дворец Возрождения, чтобы семейное собрание королевской семьи прошло в полном составе.

— Семейное собрание? — Фалес шокировано раскрыл рот. — Какой семьи?

"Разве Джейдстары не погибли...?"

В этот момент позади Гилберта появилась фигура чиновницы первого класса.

— Просто следуй за мной, — тихо произнесла Джинс.

Её направленный на Фалеса взгляд был наполнен жалостью и тоской.

...

Дворец Возрождения.

Джинс на своих высоких каблуках вела за собой уже одетого Фалеса по холодным каменным ступеням.

— Так как ты являешься признанным принцем, тебе следует встретиться со своей матерью. Хотя она не твоя биологическая мать... по крайней мере, до отъезда в Экстедт... — Голос Джинс был наполнен холодом.

Мать?

— Какая мать? — недоумённо спросил Фалес.

— Разумеется, единственная жена твоего отца. — Лицо Джинс был наполнено печалью. — Королева Кея.

Фалес был ошеломлён.

Они прибыли к двери комнаты.

— Его Величество слишком занят, поэтому он не придёт, — прошептала Джинс перед закрытой дверью.

В сердце Фалеса появились сомнения.

"Он даже не смог прийти на собрание собственной семьи? Он позволит своему недавно найденному сыну самому встретиться с королевой?"

Джинс, очевидно, не думала о паре отца с сыном.

Она обратилась к озадаченному Фалесу серьёзным тоном:

— Чтобы не произошло, не удивляйся и не пугайся.

Прежде чем Фалес смог прийти в себя, Джинс толкнула дверь и вошла в комнату.

— Кея, я здесь, — осторожно произнесла она.

Фалес последовал за чиновницей, медленно заходя в комнату.

Большая комната была достаточно просто украшена, но при этом имела свой уникальный стиль, который придавал ей элегантную ауру.

Перед ними стояла леди примерно сорокалетнего возраста. Её свежее лицо было мягким и элегантным; на ней было надето роскошное звёздно-синее платье. Развернувшись, она посмотрела на Джинс и Фалеса.

— Джинс, ты пришла! — Роскошная королева Кея искренне улыбнулась. — Это чудесно! В последнее время Кессель так занят дипломатическими делами с Экстедтом, поэтому я полагала, что ты тоже будешь занята...

Фалес был немного озадачен. В конце концов, он был незаконнорождённым ребёнком короля.

Текущая сцена его удивила. Если Джинс была любовницей короля, то почему королева так хорошо к ней относится?

— Это тот человек, о котором я тебе ранее говорила... — Джинс остановилась на мгновение, словно чувствуя, что она не должна сильно углубляться в эту тему. Подтолкнув Фалеса вперёд, она произнесла тихо: — Это Фалес, второй сын... Кесселя.

— Значит, это ты? — Кея медленно подошла к Фалесу и слегка присела перед ним. — Младший сын Кесселя?

Её нежные глаза посмотрели на Фалеса.

Фалес чувствовал, что он не может нормально дышать из-за неловкости ситуации.

Её Величество королева погладила его по голове с любящим выражением на лице.

— Не пугайся, я тоже твоя семья. Посмотри на свои глаза и нос... они выглядят так же, как глаза и нос твоей харизматичной матери.

Фалес внезапно перестал дышать, расширившимися глазами посмотрев на королеву.

Мать?

Он мог лишь слушать нежный и искренний голос королевы Кеи.

— ... Я надеюсь, что ты унаследуешь её ум, эрудицию и плавное красноречие. Хе-хе... В конце концов, есть очень мало таких выдающихся женщин, как она и Джинс.

"Харизматичная, умная и эрудированная. Плавное красноречие?"

Фалес с жадностью отправил эту информацию в раздел памяти, названный "Мама".

Это был ключ ко многим тайнам, окутывающим его происхождение.

Джинс стала выглядеть ещё более угрюмой. Она поспешно произнесла:

— Хорошо... Кея, если больше нет ничего важного... мне ещё нужно кое-куда его отвести... Ты ведь знаешь, вскоре он отправится в Экстедт.

Фалес почувствовал странность происходящего. Почему Джинс так нервничает перед этой нежной и доброй женщиной? Почему ей так не терпится завершить эту встречу?

— Бедный, бедный ребёнок, — вздохнула королева Кея. — Я никогда не была в Экстедте, но я о нём слышала. Это дикое и грубое место, в котором правит насилие. Ты ещё так молод... Боюсь, что тебе там придётся непросто.

— Эм, спасибо за заботу... — Даже Фалес, отлично умеющий общаться с людьми, мог с трудом находиться в этой гармоничной семейной атмосфере. Его голос был жёстким, когда он ответил: — Нет, это приказ Его Величества... это миссия семьи Джейдстар.

Королева Кея легко хмыкнула.

— Миссия Джейдстар... они всегда так говорят.

Внезапно Джинс вмешалась в их беседу:

— Хорошо, Кея, у него ещё есть другие дела. Мы пойдём...

"Что-то не так".

Фалес нахмурился.

"Что-то точно не так. Но... что именно?"

Глава 79 Королева, Принцесса и Судьба (2).

Кея распрямилась и с приятно удивлённым выражением произнесла:

— Hет, не уxодите так рано. Bерно! Oн ещё не встретился со своим братом и сестрой!

Сердце Фалеса задрожало.

— Кея! — громко воскликнула Джинс. Eё тон был наполнен... паникой?

Королева Кея развернулась и направилась к большой кровати в дальней части комнаты.

— Лидия и Лютер определённо обрадуются тому, что у них будет младший брат...

Фалес наконец-то понял, что его смущало в этой комнате.

Его зрачки сузились. Нежная и внимательная королева Кея подняла... две тряпичные куклы с кровати.

Джинс сильно побледнела.

— Смотри, Лютер, это твой младший брат, Фалес. Быстро поздоровайся с ним!

Кея радостно играла с куклой в левой руке. Подняв руку, она весело помахала ей Фалесу.

Фалес ещё сильнее нахмурился.

Продолжая говорить, Кея подняла правую руку со второй тряпичной куклой.

— И ты, Лидия. Сиди смирно. Не будь непослушной девочкой. Быстро поприветствуй своего младшего брата!

Кея заставила куклу в правой руке согнуться в поклоне. Это была очень странная сцена.

У Фалеса спёрло дыхание. "Неужели она..."

Принц пребывал в недоумении. Красивая и элегантная королева играла с двумя... тряпичными куклами с радостным выражением на лице.

"Это... это..."

— Достаточно, Кея!

Джинс быстро дышала. Она быстро вышла вперёд, схватила Фалеса и начала его оттаскивать.

Однако лицо королевы Кеи быстро изменилось.

— Но почему?

Кея посмотрела на прижатых к груди кукол, после чего перевела взгляд на Фалеса. Её лицо снова изменилось. Она озадаченно произнесла:

— Почему, Лютер... Почему ты не такой... не такой высокий, как твой младший брат Фалес?

Фалес стиснул зубы и отшагнул назад.

В следующее мгновение, словно увидев что-то невообразимое, королева Кея пришла в ужас.

*Xлоп!*

Кукла, которую она до этого держала правой рукой, нежно упала на пол, однако королева этого не заметила.

Она продолжала с горечью и отчаянием смотреть на куклу в своей левой руке. По её щекам начали стекать слёзы.

— Я знаю. Ты стал ниже, потому что тебе не хватает... не хватает...

Стиснув зубы, Джинс обратилась к Фалесу:

— Уходи! Уходи первый!

Однако Фалес был так сильно изумлён, что не мог двигаться.

Кея крепко вцепилась руками в тряпичную куклу.

Её плач трансформировался в рыдания. В следующий момент она произнесла слова, которые заставили Фалеса ужаснуться.

— Лютер! Лютер... голова... голова... у тебя нет головы! Лютер, голова, где твоя голова? Куда она подевалась? А? Твоя голова... упала?

Подняв заплаканное лицо, королева Кея панически закричала. Упав на пол, она начала его осматривать.

— Быстро! Быстро! Мы должны найти твою голову!

При виде этой сцены у Фалеса застыла в жилах кровь.

Шагнув вперёд, Джинс обняла дрожащую королеву, с большим трудом удерживая её на месте.

Кея внезапно посмотрела широко раскрытыми глазами на Фалеса.

— Ты! Ты не видел... не видел голову Лютера? Она такая большая... и круглая... умеет катиться... ещё у неё два глаза...

Фалес с недоверием смотрел на королеву.

Кея вдруг начала бороться, неистово размахивая руками!

— Нет! Не останавливай меня! Я хочу защитить его! Я хочу защитить Лютера! Мой сын!

Стиснув зубы, Джинс отчаянно потащила её к кровати. В этот момент сзади Фалеса нежно взяли за руку.

Мальчик подпрыгнул от неожиданности!

Ещё не избавившись от пережитого страха, вызванного поведением королевы, он резко развернулся.

Его руку держала незнакомка — длинноволосая женщина в чёрной мантии и бархатной шали. Женщина в чёрном имела утончённое красивое лицо, но сейчас это лицо выражало грусть.

Задыхающийся Фалес наконец-то выровнял дыхание.

Державшая его за руку женщина в чёрном произнесла:

— Всё в порядке, давай уйдём отсюда.

Озадаченный Фалес посмотрел на Джинс, пытающуюся успокоить королеву Кею.

— Фалес! — воскликнула Джинс. — Я со всем здесь разберусь. Иди с принцессой, быстро!

"Принцессой?"

Однако прежде чем Фалес смог обдумать эту мысль, женщина в чёрном вытащила его через дверь наружу.

Оставшаяся в комнате Кея начала всё сильнее бороться. Она закричала безумным голосом:

— Стража! Стража! Быстро! Здесь ассасины! Ассасины!

Одетая в чёрное женщина вместе с бледным Фалесом быстро покинула комнату, оставляя позади отчаянные крики Кеи.

Служанки и слуги с серьёзными лицами устремились в сторону комнаты Кеи.

Казалось, будто они привыкли к подобным сценам.

Пронзительные крики королевы продолжали звучать в ушах Фалеса.

— *Всхлип*... Мой Лютер... Нет, нет! Твоя голова... *всхлип*... Почему я не могу прикрепить её обратно? Почему она не держится? Почему она продолжает падать? Почему?! Нужно её приклеить! Тогда всё будет в порядке! Я права, Лютер?

Фалес шёл вперёд с бледным лицом. Он чувствовал, что происходящее позади него было слишком жестоким. Он не осмеливался лицом к лицу с этим встречаться.

Лишь после того как крики Кеи перестали быть слышны, он и женщина в чёрном остановились.

По-прежнему пребывая в состоянии шока, Фалес обернулся.

Женщина в чёрном произнесла мягко:

— Прости. Обычно припадки Кеи не происходят так скоро.

В сердце Фалеса начала расти озадаченность.

Подняв голову, он посмотрел на женщину перед собой и произнёс с большим усилием:

— В тот год, когда Лютер и Лидия... когда убили моего брата и сестру... королева и другие, как мадам Джинс... где они были? Они видели всё своими глазами?

Женщина в чёрном не стала сразу отвечать. Спустя несколько секунд, она с горечью произнесла:

— Да, в тот день, принц Лютер был... на месте...

Женщина крепко закрыла глаза. Словно погрузившись в воспоминания, она продолжила с большим трудом:

— Джинс и я поспешили на звуки борьбы, но мы опоздали. Голова Лютера закатилась под кровать... Принцесса Лидия была похищена. Джинс села на коня и погналась за ней. Я побежала оповестить стражу, оставив ошеломлённую Кею одну в комнате.

Фалес глубоко вздохнул. Теперь он знал ответ. "Я понял. В тот день, когда мы встретились с ассасинами по дороге во Дворец Возрождения, Джинс неестественно отреагировала... Она даже спровоцировала ассасинов на нападение, хотя их целью был не я. В этом причина? Они прошли через... подобную сцену? Вот почему... Джинс так ненавидит ассасинов и убийц".

Женщина в чёрном нежно улыбнулась и произнесла чувственным голосом:

— Но тебе не нужно бояться, Фалес... Кея ведёт себя так уже много лет. В здравом разуме она полна ненависти и каждый раз устраивает истерики. С другой стороны во время приступов она тиха и добра. Она считает, что Лютер и Лидия находятся с ней, и что всё хорошо...

Лицо женщины помрачнело.

— После трагедии того года дворец пребывал в хаосе. Даже король Айди и принц Мидье были... Гвардейцы были так сильно встревожены, что всякий раз обнажали мечи при появлении нового человека... Никому не было дела до этого места. Все слуги сбежали. Лишь Кея отчаянно вцепилась в мёртвое тело принца, отказываясь его отпускать... Говорят, что она заперлась с ним в комнате... Меня силой заперли в безопасном доме... Дворяне были сильно напуганы. Они запечатали Дворец Возрождения и закрыли город... Когда король Кессель взял королевство под контроль и стабилизировал ситуацию, уже прошло две недели. — Женщина вздохнула и опустила голову.

Фалес мягко вздохнул.

— В течение этих двух недель Кея неистово защищала комнату, рыдая, держала мёртвого принца Лютера, выживая лишь на воде из вазы... Знаешь, после двух недель на теле мёртвого принца были...

Фалес пытался по словам женщины в чёрном представить картину произошедшего в тот год. По его спине забегали мурашки.

— Когда спустя две неделе выломали дверь в комнату Кеи, мы увидели её. Она была еле жива, находясь на грани потери сознания, а на её груди... — Женщина тяжело вздохнула. Её лицо было наполнено тревогой. — Эта сцена была живым воплощением ночного кошмара.

Фалес сглотнул, не осмеливаясь представлять эту сцену. "Для семьи Джейдстар... Кровавый Год... Был таким? Жить ради Созвездия... это цена жизни?"

В коридоре повисла тишина... пока Фалес внезапно не осознал текущую ситуацию

Подняв голову, он озадаченно посмотрел на женщину перед собой.

"Точно, Джинс ведь назвала её принцессой! Судя по её возрасту, она не может быть дочерью Кесселя. Тогда принцесса означает... Но разве я не видел младшую дочь старого короля, младшую сестру Кесселя Пятого, принцессу Констанцию Джейдстар в семейном склепе?"

В сердце Фалеса появился вопрос.

— Могу я узнать, кто вы такая...? — осторожно спросил он.

— А. Вероятно, титул "принцессы" сбил тебя с толку. — Женщина в чёрном поняла причину замешательства Фалеса. Она застенчиво опустила голову. — Я не из семьи Джейдстар, и я не настоящая принцесса. — "Принцесса" слегка покачала головой. — Я удочерённая дочь старого короля. Можно сказать, что я наполовину твоя тётя.

Фалес шокировано раскрыл рот.

— Меня зовут Элиза Сора, и я немного младше Констанции, — слабо улыбнулась принцесса Элиза. На одной из её щёк появилась очаровательная ямочка. — Однако я не имею права использовать фамилию Джейдстар... Сора, это фамилия моего мужа.

"Наполовину... тётя? Почему мне раньше никто о ней не говорил?"

— Могу я узнать, кто ваш муж... — неуклюже спросил Фалес.

Услышав его вопрос, Элиза со вздохом ответила:

— Граф Сора... уважаемый граф из эпохи прошлого короля. Он скончался месяц назад.

123 ... 1011121314 ... 154155156
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх