Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дэла оторвалась от своего падда и подняла голову. Вокруг ее глаз были нарисованы перламутровые синие крылья бабочки. А Сэм подумал, что ее комбинзон цвета индиго, сидит на ней, словно вторая кожа.
— Я слышала тебя.
— О ком я говорил?
— Джимми Кирк, — она закатила глаза, — У тебя всегда Джимми Кирк.
Сэм нахмурился, заваясь вопросом, что она имела в виду. Но Сэм знал, что он не посмеент задать Гриффину этот, или любой другой, вопрос. Все, о чем он должен был думать сейчас, как отвратить все это от Джимми.
Гриффин водрузил ноги на стол и схватил маленькую глиняную фигурку, перестав стучать.
Приземистая статуэтка выглядела очень старой. Это было все, о чем успел подумать Сэм, потому что Гриффин уставился на него непонятным взглядом:
— Итак, Джорж, и что ты теперь думаешь делать?
Сэм собрал все свое мужество и ответил:
— Ну, если Звездный Флот думает, что это Джимми совершил кражу кара, то, вероятно, он теперь будет под наблюдением, верно? И, наверное, будет лучше, если ты не будешь к нему приближаться?
— Позволь мне побеспокоится об этом, — Гриффик крутил в пальцах глиняную фигурку и хмуро рассматривал ее, — Но есть кое-что, о чем ты можешь побеспокоиться.
— И о чем?
— Твой братик действующий Звездный кадет. Ты на самом деле думаешь, что он может держать рот на замке, когда они начнут задавать ему вопросы?
— Что?.. Какие вопросы?
— Джорджи... Джорджи, он кинет тебя. Он не поможет тебе. Когда они спросят, кто украл машину, он им все расскажет.
Сэму это и в голову не приходило.
— Но, Гриффин. Они уверены, что именно он украл машину. Поэтому и не будут его ни очем спрашивать. А Джимми никогда не причинит мне вреда. Я имею в виду, он сам взялся за управление, потому что знал, что если бы меня поймали, то мой испытательный срок сняли бы.
Гриффин скинул ноги со стола, обхватил руками статуэтку:
— Вот именно. Он придут за тобой, и тебя будут ждать несколько лет реабилитации. Может быть, вышлют в одну из тех исправительных колоний, где они заново перепрограммируют твой мозг. Если только... — Гриффин помедлил, — Но ты же разорвал сделку.
Внезапно Сэм понял, что имел в виду Гриффин и затараторил быстро-быстро:
— Гриф, нет! Не делай этого! Я никогда тебя не брошу! Никогда. Что бы они не предложили мне.
Гриффин жестко усмехнулся:
— Предложили что? Я не верю тебе. Потому что, что бы ты ни делал, идиот, они найдут и выпотрошат тебя как теларита или андорианца.
Дэла захихикала, не услышав ничего нового.
— Итак, Джорджи, малыш, если ты думаешь, что можешь отогнать от Джимми крысу, и думаешь, что крыса — это я, то почему, как ты думаешь, у тебя есть о чем беспокоиться?
Сэм нервно покачал головой. Он знал, что Гриффин всегда говорил ему только половину всего. И он никак не мог придумать ничего, что бы сказать ему в ответ. Джимми бы точно придумал. Он бы справился с подонком Гриффином.
— Кого не хватает в нашем уравнении? — подсказал Гриффин.
Сэм уставился на него, не понимая, что тот хочет.
Гриффин растопытил пальцы:
— Давай я подскажу тебе. Вас было трое: номер один — один из братьев Кирков, номер два — другой из братьев Кирков, и...
— Элисса? — имя само соскочило с губ Сэма.
Гриффин одобрительно усмехнулся:
— Теперь выстрелили все двигатели. Давай подумаем. Она — кадет Звездног Флота, поэтому всегда говорит правду. Я могу предположить, что если я приставлю к ее горлу нож, то на спокойненько все мне выложит. Джимми никогда тебя не бросит, но его маленькая подружка дважды не подумает об этом. Она обязательно проговорится. Позволь мне вернуть тебя и к твоему желанию не проговориться.
Дэла тихонько рассмеялась.
Сэм почувствовал, как по виску скатилась строуйка пота:
— Гриф, она только прокатилась с нами. Джимми никогда не расскажет о ней. Звездный Флот никогда о ней не узнает.
— Давай не будем об этом. Эта милашка с Ризена... Нам вообще не нужно пускать ее в оборот. Это значит, что я позволю тебе оставить себе вознаграждение.
Сэм все еще держал в руках тысячную кредитку. Он попытался, было вернуть ее Гриффину, но тот ее не взял обратно.
— Это значит, — добавил Гриффин, — Что я все еще жду, что ты приведешь ко мне своего брата, и я смогу дать ему то, что ему нужно больше всего. До того, как он вобьет себе в голову правильные мысли.
Не думая больше о риске, которому он подвергался, Сэм неожиданно нашел в себе силы защитить своего брата:
— Джимми здесь непричем, и я не хочу причинять ему вред.
Грифин откинулся на спинку стула и приоткрыл от удивления рот:
— Я впечатлен, — он смерил Сжэма ледяным взглядом, — но ты разочаровал меня.
Сэм затаил дыхание, когда Гриффин поднялся, обошел вокруг стола и очутился в нескольких сантиметрах от него:
— Ваш маленький трюк с машиной имел эффект домино и потянул за собой костяшку за костяшкой.
Гриффин наклонился к самому лицу Сэма и щелкнул пальцами, словно показывая, как падают костяшки:
— Хоп. Джимми проболтался, вернулись к тебе, вернулись ко мне. Хоп. Его подружка, попыталась помочь Джимми — вернулись к тебе, вернулись ко мне. Ты этого добиваешься, Джорджи? Все эти костяшки домино заканчиваются на мне.
Гриффин махнул рукой, словно хотел щелкнуть Сэма по носу. Сэм вздрогнул, но не сделал попытки отклониться.
— Итак, я хочу, чтобы ты задался вопросом: буду ли я ждать, чтоб это свершилось? Или же я уничтожу другие домино до того, как это произойдет?
— Я приведу его, — выкрикнул Сэм.
Гриффин похлопал его по щеке, как собаку:
— Хороший мальчик.
Сэм выскочил из Пасифик Рима и остановился на пирсе. Желудок скрутило от неожиданного спазма, и его долго выворачивало наизнанку. Он никогда не чувствоал себя таким перепуганным. Он понял, что ловушка захлопнулась, и даже Джимми вряд ли сможет теперь что-нибудь придумать.
Спок спокойно стоял посреди главной комнаты их семейных апартаментов, потому что для вулканца не существовало никакого другого способа стоять.
Его мать смотрела на него. Ее лицо было взолновано и выражало неподдельную тревогу.
Изображение отца с настенного экрана пристально смотрело на сына. Сарэк был в важном полете на Титане. Он должен был встретиться с делегацией с Нрена Прима — мира класса — П, жители которого лучше чувствовали себя на этом замерзшем спутнике, чем на Земле.
— Объясни мне, почему ты должен вернуться в Штаб Звездного Флота? — спросил отец Спока.
Спок посмотрел на свои руки, на модуль слежения, который он носил:
— Я должен присутствовать на слушаниях по делу.
— Но ты сказал им, что не крал кар.
— Правильно, — подтвердил Спок, — но они мне не поверили.
Сарэк поднял бровь — таким образом выказывая свое изумление:
— Но ты — вулканец. Ты не солгал бы в подобном вопросе.
— Нет, — согласился Спок, — не солгал бы.
Аманда коснулась руки сына:
— Спок, если властям нужны доказательства твоей невиновности, то ты, конечно же, можешь предоставить им свое алиби. Так как они точно знают, когда украли машину, все, что тебе нужно сделать — это просто сказать им, где ты был в это время.
— Ее логика безупречна, — сказал Сарэк с достоинством вулканца.
Спок соглашаясь, чуть наклонил голову.
— Где ты был? — спросил Сарэк.
Спок сосредоточил все внимание на изображении отца, потому что неправильная его часть та, которая, как он предполагал, принадлежала к его человеческому наследию, и которую он с успехом подавлял, с нетерпение ждала, чтоб увидеть реакцию Сарэка на то, что он собирался ему сказать:
— Я был в Саду Венеры, который люди называют "бордель".
Сарэк глубокомысленно кивнул:
— Учреждение собрания, в котором клиенты празднуют и/или устраивают различные перемещения сексуального назначения, типично, чтоб исследовать других в приватных помещениях.
— Типично, — согласился Спок, отмечая про себя, что утверждение его отца было дословным определением справочных документов Посольства.
— Какова была цель твоего присутствия там?
Аманда прервала его:
— Сарэк, возможно это слишком личный вопрос.
Сарэк выглядел озадаченным, хотя только самые близкие могли заметить это:
— Спок еще не готов к пон-фарру. Поэтому его присутствие в "борделе" не было типичной причиной. Это не так, Спок?
— Действиетльно, это так.
— Тогда, в чем состояла твоя цель?
— В то время, когда была совершена кража кара, я был занят продажей статуэтки селета эпохи до-Пробуждения, поскольку мне был известен "укрыватель" — скупщик краденного товара.
Аманда застыла, пораженная:
— Спок!!
Сарэк, тем не менее, не выказал вообще никакой реакции:
— Понимаю. Статуэтка была поддельной, конечно.
— Да, была, — подтвердил Спок.
— Что? — Аманда впилась глазами в экран, — Ты знал об этом?
— Единственный источник этих статуэток на Земле — Выставка культурных артефактов в холле Посольства Вулкана. Ценность их неизмерима, поэтому Споку было бы легче украсть кар Звездного Флота, нежели одну из статуэток.
Аманда в замешательстве покачалал головой:
— Тогда, почему?..
— Я уверен, отец сможет объяснить остальное более кратко, чем я, — сказал вежливо Спок. Он никогда не говорил с отцом настолько непримиримо.
— Сарэк... — начала Аманда, бесполезно пытаясь скрыть замешетельство.
— Сорок два дня назад Спок сообщил мне о том, что считает, что самые ценные артефакты будут украдены и заменены подделками.
— А они?.. — спросила Аманда, все еще потрясенная.
Сарэк ничего не ответил.
Но Спок не собирался позволить отцу и дальше замалчивать эту проблему:
— Отец?..
Наконец, Сарэк должно быть понял, что его перехитрили:
— То что я скажу сейчас, должно оставаться строго конфиденциально.
Конец. Спок со стыдом ощутил чувство торжества над отцом. Он быстро подавил это чувство.
— В Посольстве знают о ситуации, раскрытой Споком.
Он замолчал, и через некоторое время Аманда спросила:
— И это все?
Сарэк с неохотой продолжал:
— По причинам весьма логичным, которые я не могу обсуждать, персонал Посольства не желал предотвращать эту кражу. Это все, что могу сказать по этому поводу.
Плечи Аманды напряглись, и Спок понял, что точно знает, что она сейчас чувствует:
— Это непреемлимый ответ, — сказал Спок, удивляясь себе, так же как и его родители своему дерзкому поведению — Есть еще одно, что следует знать. Персонал Посольства не доверяет мне. Они полагают что я — не истинный вулканец. Но когда ты, мой отец, рассматриваешь меня подобным образом... — он помолчал и выпалил, дав самую резкую оценку, которую любой вулканец мог дать своему отцу — Я нахожу Ваше поведение неудовлетворительным.
Аманда прожила достаточно долго на Вулкане. Она замерла, закрыв рот ладонью
Напряжение еще больше возросло, когда Сарэк вспыхнул и резко ответил сыну:
— Я нахожу твое утверждение непочтительным.
— Остановитесь, вы, оба! — быстро проговорила Аманда, — Я не буду стоять в стороне и смотреть, как вы оскорбляете друг друга!
— У отца есть средство, чтоб выйти из тупика, который он сам и создал.
Глаза Сарэка сузились:
— Твои предложения, Спок?
— Ответь мне, почему ты позволяешь незаконным действиям происходить в Посольстве?
— Я не могу.
Спок осознал, что скрещенные за спиной руки сами собой сжались в кулаки, и был рад, что его родители не заметили эту возмутительную потерю контроля:
— У меня есть только одно логическое объяснение твоей позиции.
— Объясни.
— Ты не доверяешь мне по той же самой причине, что и сотрудники Посольства — ты полагаешь, что я не настоящий вулканец.
Аманда встала перед Споком и с болью произнесла:
— Спок, это не так. Ты знаешь, что это не так.
— Твоя мать права, — сказал Сарэк серьезно.
— Если моя логика некорректна, поправь меня, — бросил Спок с вызовом, — какова же основная причина?
Сарэк покачал головой, не в силах сдержать эмоции:
— Я не могу.
— Вулканцы не принимают меня как вулканца. Люди не принимают меня как человека. Кем же я должен быть, отец?
Спок почувствовал, как мать взяла его за руку:
— Ты — наш сын, которого мы любим, — она посмотрела на экран, — и которому верим.
— Это правда? — спросил Спок своего отца, не заботясь больше о том, что он был расстроен, что не следил больше за словами, которые застревали в горле.
— Ты неправильно проанализировал ситуацию, — ответил Сарэк так, словно разговаривал с ребенком, — Мы обсудим это позже, когда я вернусь.
Он наклонился вперед, и изображение Сарэка исчезло, сменившись пустынным пейзажем Вулкана.
— Спок, — сказала мягко Аманда, высвобождая свою ладонь из его руки, — ты занешь, что твой отец не имел в виду ничего подобного.
Спок уронил руки:
— В отличие от меня, Сарэк — вулканец. Он не способен иметь в виду ничего, кроме того, что подразумевает, — он чуть поклонился матери, — прости, мама, я должен заниматься.
Аманда ничего не сказала в ответ. И теперь, в тишине комнаты Спок думал о человеке — Джиме Кирке — и завидовал его близости с семьей.
Когда он остался один, он исследовал металлический браслет модуля слежения, покрутил его на своем запястье. С этим, по крайней мере, можно будет что-нибудь придумать.
18
Четырнадцатилетний Джимми Кирк дрожал в углу своей хижины вместе с другими детьми. Он закутал их всех в одеяла, снятые коек, и попытался убедить, что все это — такая игра с переодеванием. Но вчера, когда на резиденцию губернатора напали, исчезли тепло и энергия. И Джимми знал, что, что бы ни произошло на широких, грязных улицах колонии, это была вовсе не игра.
Ближе к вечеру второго дня, когда большинство детей спали беспокойным сном, общественный динамик ожил, затрещал и разбудил всех. Сначала малыши перепугались, но старшие успокоили и сказали, что если системы коммуникации колонии вновь заработали, то возможно, скоро появится энергия и тепло, и вода и еда.
Но хижина осталась темной, а незнакомый голос из динамика произнес:
— Жители Тарсуса IV, наша колония столкнулась с трудными временами. Губернатор Мирон не справился со своими полномочиями, поэтому, я, уступая желанию людей, занял его место. Меры, которые мы должны теперь предпринять — крайние. Но их следует предпринять, для того, чтоб гарантировать выживание колонии. Я прошу всех трудоспособных взрослых собраться в комплексе продовольственных складов. В настоящий момент готовятся продовольственные карточки, которые будут разданы каждому, согласно его принадлежности к группе. Если вам что-нибудь известно о пожилых, либо больных, либо слишком слабых колонистах, которые не могут прибыть, прошу сообщить о них охране на Складе для того, чтоб можно было предпринять соответсвующие меры и для этих людей.
Кто бы это ни говорил, кто бы ни был новым губернатором, Джимми настолько проникся разумной и авторитетной речью, что подумал, что скоро все разрешится. Наверное, кто-то нашел еще один продуктовый склад, не зараженный грибком. Но внезапно из динамика послышался какой-то шум, как будто упало что-то тяжелое, или громко хлопнула дверь. И другой голос закричал:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |