Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вам не за что благодарить меня, графиня. Это моя обязанность, — тем временем ответил Бер, стремительно трезвея.
— Оставьте, барон. Графства Нагаль уже давно не существует. Зовите меня Вереена.
— Тогда я для вас Бер. Если уж беседа без титулов. — Мужчина мягко усмехнулся. — И может, перейдем на 'ты'? По-моему, совместная драка — вполне достойный повод для дружбы.
— Ну, раз настаиваешь... Если честно, я тоже не люблю глупые условности. — Вереена точно скопировала его улыбку. Демоны Бездны, этот мужчина действительно ей нравится!
Дальше беседа потекла легче. Вереена рассказала поэту, что состоит в свите ненаследного княжича Бельского, в качестве личного телохранителя. На естественное изумление, проявившееся на лице Бера, она с милой улыбкой пальцами отломила уголок толстой дубовой столешницы, после чего мягко намекнула, что модификация людей вовсе не была исключительной прерогативой светлых магов. Увидев, как разгорелось лицо поэта, она тут же добавила, что ей не хотелось бы обсуждать данную тему, поскольку за подобные возможности цена была тоже соответствующая.
Бер печально кивнул. Девушка не знала, что он мог подумать, но в его взгляде мелькнула искренняя жалость и острое сожаление. Дальше беседа плавно переместилась с неприятной для них темы на различные типы оружия и затем на предстоящий турнир.
На середине обсуждения шансов на выход в финал наиболее знаменитых из съехавшихся на турнир бойцов вернулся Олег. Его сопровождал Олаф.
— Разрешите представить вам моего давнего знакомого: Олаф Трогварсон. — Олег сделал легкий указующий жест в сторону наемника. Тот вежливо склонил голову. — Вереена дель Нагаль. — Девушка, привстав из-за стола, исполнила безупречный книксен. — И ... — Олег сделал паузу. Не будучи представленным Беру, он, согласно правилам этикета, не имел никакого права представлять ему кого бы то ни было. Поняв его затруднения, тот поспешил Олегу на помощь.
— Бер Торасский, — отнюдь не маленькая рука наемника буквально утонула в гигантской лапе поэта при рукопожатии.
— Должен сказать, — продолжил он прерванный разговор с Верееной, — что вы совершенно напрасно так уничижительно отзываетесь о шансах герцога Полейского. Что касается меня, то я буду делать ставки именно на его победу. Даже до того, как пройти преобразование, он был чрезвычайно умелым воином. Даже я, хоть и отношусь к поколению Сильных, а он — 'равновесный', трижды бы подумал, прежде чем схлестнуться с ним. А если бы нам и довелось сразиться, то не берусь утверждать, кто стал бы победителем. Он буквально помешан на оружии и боевых искусствах! Да и наград за время Войны Магов собрал преизрядно! Так что, не рекомендовал бы! — Он оценивающим взглядом окинул Олега.
— Я, конечно, уважаю вашу доблесть, лэр Ариох. — Теперь Бер обращался непосредственно к Олегу. — Однако, позвольте заметить, вы довольно молоды, и на вид являетесь чистокровным человеком. По крайней мере, каких либо явных признаков боевых модификаций я у вас не вижу. А магией воспользоваться не удастся. По всему периметру турнирного поля установлены мощнейшие поглотители. Так что, при всем моем к вам уважении, я настоятельно не рекомендовал бы вам выезжать на турнирное поле в ритуальном доспехе. Победитель определен заранее, и с этим можно только смириться. Борьба может идти только за второе место. Вряд ли вы сможете что-либо противопоставить модификанту, который более сорока пяти лет посвятил совершенствованию своих боевых навыков.
— А каков его возраст? — Олег был несколько ошарашен подобным напором.
— Ему не так давно исполнилось шестьдесят один год.
— Но ведь он старик! Какие у него могут быть шансы!!!
— Как, по-вашему, сколько мне лет? — вопросом на вопрос ответил хитро улыбнувшийся Бер.
Олег окинул взглядом огромную, но весьма подтянутую мускулистую фигуру, гладкое, без единой морщины лицо, припомнил, что Война Магов, для участия в которой и были созданы керры, закончилась двадцать лет назад, и, на всякий случай накинув еще пяток лет за хитрую усмешку поэта, осторожно сказал:
— Ну, лет сорок... Сорок пять максимум...
Бер торжествующе улыбнулся.
— В прошлом месяце мне исполнилось шестьдесят девять лет. — Дождавшись изумленных взглядов, он продолжил: — Модификация, несмотря на множество весьма неприятных недостатков, имеет свои преимущества. Мы, конечно, не маги, и триста лет проживем вряд ли, но срок жизни увеличивается весьма значительно. Так что Крайон Полейский сейчас находится на пике формы, и связываться с ним в бою, особенно без магии, я бы никому не рекомендовал.
При этой фразе Олег по каналу клятвы ощутил презрительно-насмешливый поток эмоций Вереены. В словах его можно было выразить: 'Видали мы таких героев... в гробу, в белых тапочках!'
— Я все же попробую... — мягко ответил он. — В конце концов, как говорят у меня на родине: 'Кто не рискует, тот шампанского не пьет!'
— А что такое шампанское? — тут же заинтересовался Олаф.
— Особый сорт хорошего вина, — увильнул Олег. — Его принято пить в честь победы.
— Ну, как знаешь... — Бер помолчал. — Только рекомендую учесть, что Крайон — один из немногих, получивших в награду за проявленную на поле боя доблесть солнечного аргамака. Сражаться на турнире он наверняка будет на нем.
— Это еще что за зверушка? — протелепатировал заинтересовавшийся Олег Вереене.
— Неважно. Твой конь все равно лучше. Не отвлекайся, если хочешь, объясню потом.
— Спасибо за информацию. — Олег благодарно кивнул. — Учту.
— Не спешите с выводами, — улыбнулся Олаф. — Лично я на турнире буду ставить на Ариоха. Не знаю, какой там боец этот герцог, а Ариоха я в деле видел. Он спуску никому не даст и куда сильнее, чем кажется на первый взгляд. Промежду прочим, он единственный из всех, кого я знаю, кто смог натянуть тетиву шемского боевого лука без тренировок, с первой попытки, да и еще хватом за хвостовик стрелы, без использования кольца. И стрелял при этом весьма недурственно! Если честно, когда мы с Кендиром это увидели, то чуть не померли от изумления! Да и менестрель он классный... — неожиданно добавил наемник. — Интереснейшие песни поет! Я таких до того нигде еще не слышал. — Наемник пристукнул днищем своей кружки по столу, требуя еще вина. Судя по его покрасневшему лицу и неожиданным скачкам мыслей, эта кружка была далеко не первой.
Слушая изливаемые на Олега дифирамбы, Бер в глубоком сомнении качал головой. Однако, когда Олаф упомянул о песнях, взглянул с неожиданным интересом.
— Вы пишете их сами? Или пользуетесь чужими? — поинтересовался он.
— Когда как, — попытался увильнуть от ответа Олег. Воровать чужую славу ему не хотелось, но и признаваться, что песни не его, было нельзя. В этом мире, как он уже успел выяснить, все более-менее хорошие поэты и менестрели были наперечет, их знали по именам, и они пользовались огромной известностью и славой. Так что, признайся он, что песни не его, и следующим, легко прогнозируемым вопросом было бы: — А чьи? — И что на это отвечать? Признаваться в своем происхождении он не собирался.
— Да сам он их пишет, сам, — не вовремя вмешался Олаф. — Говорю же, я подобного еще ни у кого не слышал! А постранствовать и послушать мне довелось преизрядно! Так что, Ариох, бросай скромничать, и исполни что-нибудь, из этакого... Он покрутил пальцами, изображая движения меча. — Ну, помнишь, что ты нам во время дороги из Вельминта пел?
— Действительно, лэр! Спойте что-нибудь, — неожиданно поддержал его просьбу Бер.
— Вы что? У меня и гитары-то с собой нет, — попытался отмазаться от выступления Олег. — Да и петь в вашем присутствии... Это будет слишком уж самонадеянно с моей стороны. — Он со значением посмотрел на Бера.
Но тут неожиданно вмешалась Вереена.
— Помнится, не так давно ты задолжал мне пару желаний? — Олег обреченно кивнул. — Ну вот. Загадываю первое: Спой что-нибудь, пожалуйста-а-а! — при этом она состроила такую умильную рожицу, что устоять было просто невозможно. — А что касается отсутствия гитары, так помнится, ты накладывал на нее метку вызова. Вот и потренируйся. Сам говорил, что заклинание полезнейшее. — При этом она весело подмигнула Олегу, протелепатировав по каналу связи: — Выйди 'по нужде', обернись демоном и обратно. Вот тебе и гитара!
— Ага, если ты не заметила, я сейчас одет немножко по-другому. И как потом объяснять, что ходил в туалет я в одной одежде, а вышел в другой? Идеи есть?
— Подумаешь! Мало ли какие сбои возможны! Думаешь, тут кто-то разбирается в чарах переноса?
— Разве что ты... Между прочим, это заклинание магистерского уровня! Так что я о нем только слышал, а как его на практике осуществить, даже не представляю! Однако, даже того, что знаю, вполне достаточно, чтобы быть уверенным, что никакой сбой не наденет на меня одежду, полностью уничтожив предыдущий наряд! Который, между прочим, денег стоит!
— Не жмоться. Если так уж хочешь, то перед преобразованием вполне можешь раздеться. И потом, ты думаешь, что кто-то, кроме тебя, знает об особенностях заклинания переноса? Между прочим, если ты не знаешь, то маги, что темные, что светлые, о свойствах своих заклинаний предпочитают молчать. Так что, прекращай осторожничать, и марш готовиться к исполнению желания! — иронично закончила разговор Вереена.
— Благородные лэры, — вслух произнес Олег, признавая правоту девушки. — Я вас ненадолго покину. Заклинание переноса довольно сложно и будет лучше, если я проведу его в одиночестве. — Все понимающе кивнули, и Олег вышел во двор, направившись к стоящему там 'домику уединения'
Вскоре он вернулся, держа в руках гитару. На этот раз, под наброшенным на плечи плащом мага, на нем был надет не стандартный камзол трирского дворянина, а косуха и джинсы. К счастью, этого никто не заметил или не придал особого значения. Все внимание было обращено на музыкальный инструмент в его руках. Лишь Бер взглянул с легким удивлением, тут же пропавшим после небрежно брошенных слов:
— Небольшой побочный эффект. Я еще недостаточно хорошо освоил это заклинание, так что случаются казусы.
— Прошу! — Вереена подвинулась, освобождая место на лавке, и Олегу ничего не оставалось, кроме как начать.
— Значит, желаете что-нибудь боевое? Ну что ж, их есть у меня, — с нарочитым фенрианским акцентом произнес Олег.
Шпаги звон, как звон бокала,
С детства мне ласкает слух...
Шпага многим показала,
Шпага многим показала,
Что такое: прах и пух!
Сидящие за столом заулыбались. Олаф так и вовсе расцвел улыбкой. Подобные песни были очень близки наемнику. Да и Бер с Верееной не удержались от широких улыбок, вызванных задорной песней.
Вжик, вжик, вжик, ХОП!
Уноси готовенького!
Вжик, вжик, вжик —
Кто на новенького?
Кто на новенького?
Кто на новенького?
Олег разгорячился. Впрочем, не только он. Веселая песня привлекла внимание многих слушателей. Вереена отбивала ритм коготком по столешнице. Бер беззвучно шевелил губами, тихонько подпевая, а Олаф, громко притопывал, в такт песне.
Подходите... ну, ближе, ближе!
Вам урок преподнесу!
Подлецов насквозь я вижу,
Подлецов насквозь я вижу —
Зарубите на носу!
Олег огляделся. Разговоры в трактире прекратились, его слушали внимательно. Кое-кто, как отметил он про себя, даже чересчур внимательно. Например, вон тот молодой расфранченный дворянин, что до сих пор старательно надирался за угловым столиком, а сейчас внимательно прислушивается к песне и... Что он там делает? Записывает, что ли?
На опасных поворотах
Трудно нам, как на войне!
И, быть может, скоро кто-то,
И, быть может, скоро кто-то
Пропоет и обо мне:
Начиная петь припев, Олег махнул рукой, предлагая подхватить песню, и в таверне на четыре голоса зазвучало:
Вжик, вжик, вжик, ХОП!
Уноси готовенького!
Вжик, вжик, вжик —
Кто на новенького?
Кто на новенького?
Кто на новенького?
Мощный бас Бера идеально оттенялся звонким и чистым голосом Вереены. На мгновенье Олег им даже позавидовал. Его голосовые возможности демона были уникальны, но... Он просто не представлял, кто из людей мог бы составить ему дуэт. Впрочем... Тут он усмехнулся. Из людей за этим столом был только Олаф. 'Хороший' бы дуэт получился! Голос наемника ни в чем не уступал его собственному... Такому, каким он был до демонического преобразования. Отдавать таким голосом команды во время боя — одно удовольствие. Услышат все! Но вот для пения он подходил весьма мало. Однако, пьяного наемника подобные мелочи не волновали.
Эх, народец нынче хилый!
Драться с этими людьми...
Мне померяться бы силой,
Мне померяться бы силой
С чертом, черт меня возьми!2
## 2. Автор стихов — Ю. Энтин. Композитор — Е. Крылатов. Исполнитель -А. Миронов. Песня из кинофильма 'Достояние республики'.
При этих бравурных строчках Вереена улыбнулась. Наконец, Олег закончил припев, и отложил гитару.
— Ну как?
Бер уважительно склонил голову:
— Вы талантливы, лэр. Почему я не слышал о вас раньше? Вам надо обязательно их записать, вместе с мелодией. Я прежде не слышал ничего подобного! Позвольте пригласить вас как-нибудь в гости. У меня работают несколько весьма опытных писцов. Ваши песни заслуживают известности! Вот только... У меня возник один вопрос. Кто такой черт?
— Одна из разновидностей демонов среднего уровня. Отличаются высокой физической силой, — улыбнулся Олег.
— Ты в своем репертуаре — протелепатировала Вереена. В ее 'голосе' так и сквозило ехидство. — Выбираешь себе противников послабее? Ну что может противопоставить бедный черт, всего-то среднего уровня, Высшему демону класса 'пожиратель душ'?
— Я же говорил, что ты зря стесняешься, — хлопнул Олега по спине Олаф. — Давай еще!
Это требование было бурно поддержано всеми посетителями трактира. Однако Олег в ответ только помотал головой.
— Ваша очередь, лэр, — заявил он, передавая гитару Беру.
— Интересная разновидность лютни, — заметил тот, осматривая незнакомый инструмент и пробуя взять несколько аккордов. Затем, приспособившись к инструменту, тронул струны мягким перебором:
Смотрю я вдаль, а мысли где-то.
Волной трава играет на полях.
То ветер память всколыхнул зачем-то,
Запрятанную правду о боях.
Казалось, только небо голубело,
Но вот приблизился закат.
Ведь так и жизнь... вот полоса белела,
Потом кровавый путь... войны откат.
В полной противоположности напористой и боевой песне Олега, Бер пел мягко, с легкой грустью в голосе. И хотя, исполняя песню, он ни на кого не смотрел, почему-то всем сразу стало понятно, для кого эта песня исполняется. Взгляды всех присутствующих разом устремились к замершей в полной, невозможной для живых людей неподвижности Вереене, не сводящей с исполнителя наполненных печалью глаз.
Надежда никогда не отступает.
Смертельный опыт спрячу от себя.
А дух войны пускай витает,
Прошел чрез смерть и выжил, жизнь любя...
'Надежда... — обезумевшим калейдоскопом мелькали мысли в голове у вампирессы. — Хорошо, когда она есть, эта надежда... Ты все же человек, поэт, и, увы, многого не понимаешь. Как жаль... Надежда есть у живых. У мертвых нет ни надежды, ни выбора, ни любви. Даже если они и могут ходить, говорить и сражаться. Лишь мечты. Пустые мечты о несбыточном. Но тебе не стоит этого знать, гордый барон. Будет лучше, если ты никогда ничего не узнаешь, да и вообще, забудешь эту встречу, как пустой предрассветный сон.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |