Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я не влезаю, — Джерри с видом нашкодившей кошки восседала на шкафу и не собиралась слезать.
— И ещё и спорят со мной, самое главное, — Стрендж погрозил девушке кулаком.
— Короче, сплошное и полное взаимопонимание, я понял, — Драко нетерпеливо сдвинул обрезки водорослей и залежи пергаментов со стола и сел. — Ребята, вы должны сработаться, потому что нас ждёт незабываемый объём грязной, тяжёлой работы.
— На меня можешь не рассчитывать, — предупредил Стрендж. — Я в расстроенных чувствах, и вообще я на тебя обиделся.
— Это я расстроена! — возмутилась Джерри. — Твой грубиян-приятель вовсю упражняется в своём убогом юморе на моём примере! Так нельзя! Можно, я ему сделаю больно?!
— Можно, я ей рот заткну?!
Оба с надеждой уставились на Малфоя. Тот принял соломоново решение. Глядя сразу на обоих, Драко произнёс:
— Можно, но только тогда, когда мы закончим с делами.
Энтузиазм спорщиков поугас. Некоторое время Джерри делала вид, что её здесь нет, а Натаниэль — что он что-то себе пишет. Затем Драко нарушил тишину:
— Наступает решающий этап, — откашлявшись, торжественно произнёс Малфой-младший.
— Ты что, репетируешь выступление в Министерстве? — хмуро пробурчал Нат.
Драко выразительно на него посмотрел.
— Прямо сейчас мы все идём в Выручай-комнату. Нат, я надеюсь, мелки у тебя есть?
— Свои надо иметь.
— Свои я одолжил кому-то, уже не помню. Главное, чтобы были красный, белый и чёрный. Джерри, слезь со шкафа. Нат при мне не кусается. Ты умеешь рисовать руны? Должна, я точно знаю. У тебя дома на всех тарелках и чашках руна неразбиваемости.
— Зачем? — заинтересовался Натаниэль.
— Чтобы сэкономить на посуде, — отмахнулась Джерри. — Ну, допустим, умею. Хотя, смотря насколько сложная.
— Тогда быстро встали, взяли мелки и пошли, — Драко спрыгнул со стола и подбежал к двери. — Сейчас только позову этих остолопов и переговорю с Ллео.
— Подожди!
Малфой обернулся. Эти двое даже с места не двинулись!
— Это что, — Нат возмущённо ткнул пальцем в Джерри, — она вот так и пойдёт? Босиком?
— Я ходил, — пожал плечами Драко. — А что предлагаешь, пойти украсть у кого-нибудь туфли? Да ещё и мерить их тут, да? А если не по размеру — идти и новые красть?
Натаниэль пожал плечами.
— Я всё пытаюсь от тебя добиться, откуда она, — он снова обличающее посмотрел на девушку, — вообще тут взялась.
— Это я её вызвал, случайно, — Драко постарался не краснеть.
— Знаешь, что такое проникновение в сны? — спросила Джерри.
— Никогда не интересовался, — брюзгливо отозвался Нат. — В общем я понял. Это демон, ниспосланный на мою голову за богопротивные эксперименты на лабораторных кроликах. Ты его вызвал, будучи в одурманенном состоянии, а теперь надеешься спихнуть мне на ручки.
Джерри хихикнула, затем повернулась к двери и, задрав нос, важно проговорила:
— Не смешно!
Малфой, мрачный как туча, нёсся по коридору восьмого этажа. За ним едва поспевали: Стрендж, как всегда, отстранённый и безразличный, Джерри, преисполненная любопытства и нетерпения, Гойл, с кислой физиономией и большой бутылью в руках и Крэбб, с одухотворённым лицом и томиком стихов в нагрудном кармане.
'Мне нужно то место, где стоит этот идиотский шкаф', — настойчиво думал Драко. — 'Шкаф, мне нужен этот шкаф, нет, ну с какими помощничками я должен выполнять сложные секретные операции! Два пня, сумасшедший недоделанный учёный и социально опасная девчонка, которую даже в школу не пускали. Кстати, а я её пустил. Нормально! Всё хорошо! Все довольны! Так, нет, надо взять себя в руки, мне нужен шкаф...'
— Ну как, набегался? — заботливо спросила Джерри.
Драко прекратил фланировать взад-вперёд по коридору и остановился, глядя на дверь заветной комнаты.
— Ну заходите, — раздражённо рявкнул он. — Что стоите?
— Мне кажется, рановато тебя выпустили, — покачала головой девушка и вцепилась обеими руками в ручку двери. — Эй, тут что, ключ нужен?
Нат молча подошёл и, упершись ладонью и коленом в косяк, потянул за ручку.
— Не мог придумать дверь попроще, — укоризненно произнес он. — Сам, интересно, как входишь?
— Вот как ты, — удивился Драко. — А что, она должна легко открываться?
Нат закатил глаза и, хвала небу, промолчал.
— Это ты тут убирался? — Нат оглядел пропылённые веками стеллажи, залежи мусора, горы пустых и не очень бутылок, какие-то книги, сваленные возле камина. Посреди всего этого, на клочке свободного пространства, кто-то подмёл и начистил до блеска каменные плиты. Возле стены стоял шкаф — тоже чистенький, сияющий новым лаком, с новыми деревянными завитушками в виде вымерших чудищ.
— Вот ещё, — возмутился Драко. — Небось эльфы постарались. Им только дай волю, они всю школу зальют полиролью и жидкостью для протирки стёкол.
— Как-то они не особенно старались, твои эльфы, — заметила Джерри. — Часа два потратили, не больше. Может, их что-то спугнуло?
— Не знаю, — Малфой отмахнулся. — В общем, вот он, мой шкаф. Сейчас надо внутри, на стене, нарисовать вот эту...
Он полез в карман, выгреб гору бумажек и принялся разбирать:
— Так, это шпоры... это тоже шпоры, но по трансфигурации, это ещё по заклинаниям, а, вот... а, нет, это не то...
— Слышь, Малфой, — подал голос Гойл. — А нас с Крэббом зачем тащили?
— Забыл! — Стрендж помахал палочкой. — Акцио стаканы! Надо же здесь и стаканы есть. И даже вполне чистые. Так, Грег, разливай зелье, которое принёс!
Затем Нат достал из кармана бумажный конвертик, а из него — два белокурых волоса.
— Ну, ребята, — он бросил по волосу в стакан. Зелье зашипело и из грязно-бурого стало нежно-розовым. — Пейте давайте, дальнейшие инструкции — потом.
— Вот гад! — покачал головой Крэбб.
Тем не менее, им всё-таки пришлось подчиниться.
— Красавцы, — одобрительно кивнул Малфой.
— Красавицы, — выразительно поправила Джерри.
Крэбб и Гойл переглянулись.
— Ты сделал нас девчонками?! — писклявым голоском завопил Грег.
— Я что, теперь должен так всю жизнь ходить?! — запаниковал Крэбб. — Ладно бы хоть красивыми! А то ведь мы же это... малявки какие-то, не буду выражаться при девчонках.
— Нормально, — Нат щёлкнул крикуна по носу, затем поколдовал с их одеждой, чтобы уменьшить её до приемлемого размера. — На первокурсниц внимания никто не обращает. А кем ты хотел стать, Этайн Коулд? А если тут мимо пойдёт Маклагген с компанией, тебе страшно не станет?
— Сказать по секрету, — обиделся ещё сильнее Гойл, — если мимо пойдёт Маклагген, нам всё равно не поздоровится. Мы же из Слизерина!
— Теперь — нет, — Нат с самодовольным видом завернул крышку и поставил бутыль на пол, к стеллажу со старыми подшивками 'Пророка'. — Джастин и Ллео обо всём позаботились. Вы — двойняшки из Пуффендуя. Будете караулить обе лестницы, ведущие на этот этаж.
Драко снял с полки бутылку с жабьей икрой и коробочку с вишнёвыми косточками.
— Если кто-нибудь пойдёт, — он протянул бутылку и коробочку своим охранникам, — роняете вот это и визжите погромче. Если почувствуете, что действие зелья заканчивается, идёте сюда и отпиваете ещё по пять глотков. Ясно? Если кто-нибудь войдёт в комнату, например Поттер, несётесь сломя голову в гостиную и сидите там. Ослушание — смерть!
— Напугал, — пробурчал Крэбб.
— Ну а теперь, — Малфой-младший потёр руки и повернулся к Нату и Джерри, — займёмся делом. Вот руна, которую надо там начертить на задней стенке, посередине. Нат, дай ей мелки. А пока она чертит, ты ей там посвети, ладно?
— А ты?
— Не волнуйтесь, я сам справлюсь, — успокоил их Драко и уселся в кресло-качалку возле камина. Чтобы симулировать деятельность, он взял из кучи одну книгу, смахнул пыль и открыл наугад.
Глава 14.
— Проснись!
Драко подпрыгнул и выронил талмуд на ногу Стренджа. Нат взвыл и заскакал по комнате.
— Психи, — вздохнула Джерри. — Драко, хоть ты дурака не валяй! Тебе не положено. Стрендж и один справится. Что ты на меня смотришь? Отвернись.
— Замолчи, а? — попросил Нат. — Драко, так мы будем испытывать шкаф? Что там делать-то надо?
— Ничего, — Малфой распахнул дверцу и уставился на светящуюся руну. Интересно, зачем в этих рунах столько мелких закорючек и извилистых линий разной толщины? Вот он, Малфой-младший, обошёлся бы парой строгих чётких штрихов.
— Заходим, закрываем дверь и движемся в полной темноте, пока не попадаем во второй шкаф, — пояснил Драко. — Нат, ты сидишь здесь, охраняешь, вдруг Поттер придёт. Или, что хуже, Филч или Снейп.
— А что, она не может покараулить? — вспылил Нат. — Ты что думаешь, я для твоего комфорта сюда пришёл, чтобы ты мог в кресле дрыхнуть?! А вот и не угадал! Я тоже хочу испытать этот способ перемещения!
Джерри пожала плечами.
— Ну ладно, — решил Драко. Они со Стренджем вошли в шкаф и плотно прикрыли дверцу. Некоторое время руна чуть-чуть светилась, затем словно растаяла. Драко протянул руку и почувствовал холод.
— Главное, стенка исчезла, — шепнул он. — Пошли вперёд!
Драко, как ни старался, не мог сдержать нервной дрожи. Его отчасти утешало то, что в кромешной тьме этого никто не замечает. Становилось всё холоднее. Внезапно впереди блеснул свет, и Нат резко выдохнул воздух. Мальчики ускорили шаги.
В свете одинокого фонаря они увидели густой ельник и нетронутый снег.
— Что-то мне это напоминает, — поёжился Натаниэль. — Знаешь, я бы сейчас вернулся, пока не поздно, и захватил бы с собой хорошую, длинную верёвку. Просто чтобы не потеряться. Можно ещё притащить длинные палки с флажками... потому что чует моё сердце — не каждый хомячок может найти дорогу к своей норе, когда ветер наметает барханы на его пути.
— Ты о чём? — переспросил Драко. — Слушай, фигня всё это! Лучше скажи, почему мы попали не в другой шкаф, а вот в этот лес?
— Понятия не имею, — проклацал зубами Нат. — Здесь холодно, как в морозильнике, все мозги давно заиндевели. Пошли, нужно хотя бы свой шкаф найти.
Он обхватил Малфоя за плечи и потащил в обратную сторону.
— А где он, шкаф? — дрожа, спросил Драко. — Смотри, наши следы ведут в такой же лес! Сейчас они кончатся и что тогда?
— Не паникуй, — Стрендж наморщил лоб. — Давай так: запоминаем направление и закрываем глаза. Лучше завяжи их, а то споткнёшься и нечаянно откроешь.
— Зачем?
— Идиот, мы сюда как попали? В темноте! И молчи лучше.
Драко вздохнул и побрёл дальше. Ноги у него уже промокли, заледенели и потихоньку отмораживались. Мальчик гадал, дойдёт ли до этого проклятого шкафа, или всё-таки упадёт в снег и останется здесь навсегда.
Внезапно они с Натом упёрлись лбом во что-то твёрдое, а затем вывалились на каменный пол прямо перед пылающим камином.
— Джерри, — выдохнул Драко, сдёргивая с глаз платок. Джерри стояла над ними, придерживая створку шкафа.
— Вы что, смотались на северный полюс и обратно? — уточнила она. — Давайте живо к огню! Сейчас сгоняю кого-нибудь за чем-нибудь покрепче.
— Мне не надо, — отказался Стрендж. — Я, в отличие от некоторых, ноги не промочил, сам отойду.
— Это ты как? — удивился Малфой.
— Я, видишь ли, не в ботинках разгуливаю, а в сапогах.
— Заткнись, — вяло отозвался Драко, устраиваясь в кресле. — Я бы не отказался от стаканчика виски.
— Нет здесь виски, — Джерри выглянула в коридор и жестом поманила одного из охранников: — Слушай, будь человеком, принеси Драко выпить.
— Воды ему из-под крана, — крикнул вдогонку Стрендж. — А всем остальным — Песню Пламенной Малиновки, у меня там под кроватью стояла, вроде ещё недопитая.
— Так что вы там обнаружили? — Джерри присела на стопку книжек, предварительно швырнув одну из них в камин. Стрендж присел перед огнём, протянув руки к самому пламени. Драко снял с ноги второй ботинок и принялся за носки. Мокрые, они почему-то не хотели слезать. Драко казалось, что он сможет содрать их только вместе с кожей.
— Мы почему-то попали в лес, — отозвался он. — Там была эльфова уйма ёлок, по колено снега и один-единственный фонарь.
— Фонарь? — эхом отозвалась девушка. — Кажется, я об этом уже читала. И что? Вы кого-нибудь встретили?
— Нет, — Драко повесил носок на каминную решётку. Стрендж брезгливо сморщил нос и сел на соседнее кресло. — Этот умник вытащил меня оттуда, даже не дал ничего осмотреть.
— Я не хотел заблудиться, — объяснил Стрендж. — Там же ни дороги, ничего. Следы может замести. Предлагаю осмотреть там всё завтра, соберёмся в это же время, возьмём верёвку и пойдём, как нормальные люди. Заодно надо принести сюда тёплую одежду и еды какой-нибудь.
— А можно мне с вами? — Джерри умоляюще посмотрела на мальчиков.
— Разумеется, нет, — поспешно ответил Нат. — Босиком и без шубы мы тебя не пустим!
— Я уже написала няне, — невозмутимо ответила Джерри. — И попросила Гойла отправить письмо. Завтра она должна прислать мне вещи.
— У тебя есть няня? — ехидно поинтересовался Нат.
— Ты что, написала ей, что ты в школе? — ахнул Драко. — Так она же всё расскажет Профессору!
— Неа, — Джерри задумчиво осмотрела ногти. — Я сказала, что чисто случайно оказалась неизвестно где, пусть вышлет вещи с совой, которая знает, где меня искать. Со мной иногда бывает, — пояснила она. — Обычно она даже не рассказывает ничего папе. Ну, если я не вернусь домой до следующего воскресения, ей, конечно, придётся что-то отвечать, может быть, они меня даже искать начнут. Ну, я придумаю что-нибудь. Так как, вы меня возьмёте завтра в этот ваш лес?
— Уговорила, — Драко оглянулся на дверь. — Кажется, кто-то кричит.
— Ой! — Джерри прижала ладонь ко рту. — Это же сигнал тревоги. А что вы, интересно, собираетесь делать?
— Ничего, только закрой, пожалуйста, шкаф, — Драко повесил второй носок и принялся растирать посиневшие ступни. — Жаль, не додумался велеть этому тыквоголовому ещё и ботинки мне другие принести.
Вошёл Крэбб, с надутым лицом и обиженным взглядом:
— Я вам зачем сигнал подаю, чтобы не скучно было?
— Мы очень тебе благодарны, — Джерри аккуратно взяла Крэбба за тонкое девчоночье плечико и выставила обратно. Повернувшись к Малфою, она спросила:
— А где, интересно, ты предполагаешь поместить меня на ночлег?
— А здесь — не пойдёт?
— Можно и здесь, а завтракать мне куда идти?
— Если вещи утром доставят, спускайся часам к девяти в подземелье, только оденься так, ну, по-школьному.
— Но у меня нет вашей формы!
— Чёрт! — Драко посмотрел на Стренджа. — Проблема. Что же нам, таскать еду сюда?
— Некоторые ходят в магловской одежде, — пожал плечами Стрендж. — Но я постараюсь раздобыть тебе хотя бы слизеринский значок.
— Спасибо! — просияла Джерри. — Вы — настоящие друзья.
— Нет, — важно покачал головой Нат. — Мы — настоящие слизеринцы. А Слизерин всегда был кастой. Мы должны держаться вместе, если ты меня понимаешь.
— Понимаю, — глаза у девушки блестели. — Знаешь, мне всегда хотелось входить в какую-нибудь касту.
— Не самая весёлая жизнь, — буркнул Драко. — Весь мир сразу делится на своих и врагов. А свои — на приятелей и врагов. Приятели — на идиотов и тайных врагов, а идиоты, они тоже такие... от них всякого можно ожидать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |