Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На столе появляется немаленьких размеров оружейный кейс.
— Мне пришло в голову, что ваш 'Смит и Вессон', несмотря на превосходную функциональность и восхитительный внешний вид, имеет две слабые стороны: недостаточную мощность и малое количество патронов в барабане — всего пять. Сперва я хотел дать вам второй 'Смит и Вессон', модель 500, под патрон.50 Action Express, но потом нашел другой, более изящный, как мне кажется, выход.
Кейс открывается. Внутри лежит пистолет невыразимой красоты.
— 'Дезерт Игл', Марк XIX, — говорит Уолтер с такой гордостью, как будто он сам его придумал. — Тоже пятидесятый калибр, но патронов в магазине уже семь, и перезаряжать его, разумеется, куда легче. Мощность пули — в два раза выше, чем у автомата Калашникова, на расстоянии в 25 метров она легко пробивает шестимиллиметровый стальной лист. Весит два с половиной килограмма с боезапасом и дульным тормозом, что, конечно, не проблема с вашими способностями. Надеюсь, вы оцените.
— Великолепно, — медленно говорит Алукард. Кажется, он и в самом деле впечатлен.
Уолтер улыбается.
— Мисс Виктория... ваш черед. — С натугой он достает из-под стола очередной кейс, длинный и, надо полагать, тяжелый. — Я заметил, что вы используете преимущественно снайперскую винтовку российского производства, предназначенную для ведения боя на средних и коротких дистанциях.
Расколол меня, чертяка наблюдательный. Пора писать явку с повинной?
— Однако, — продолжает Уолтер, — и на дальних дистанциях врага можно и нужно бить, а раз так... я взял на себя смелость...
Он с некоторой торжественностью отпирает крышку и распахивает кейс.
Да, это, конечно, не заморские изделия, на которые хочется смотреть, любоваться и трогать. Тут, такое впечатление, все сваривалось из водопроводных труб и в большой спешке. Но агрегат... достойный, да.
— Русская армейская крупнокалиберная снайперская винтовка 'Корд', она же АСВК, — поясняет на всякий случай Уолтер. — В магазине пять патронов пятидесятого калибра, вес без прицела и боезапаса — двенадцать с половиной килограмм, подтвержденная дальность прицельной стрельбы — полтора километра. Думаю, вам она пригодится в самом ближайшем времени.
Да уж. Приходилось видеть эту машинку в работе.
— Не знаю что сказать... — голос предательски срывается. Что ж у меня за карма такая — получать от людей добро и заботу, и платить им...
Уолтер часто моргает и кажется сейчас сильно старше своих лет. А ведь в оригинале он был наглым и циничным предателем, работающим на противника. Здесь этого не может быть. Здесь это человек, которому я бы доверила прикрывать свою спину. Уолтер свой. Он — наш.
— В этом мы с вами похожи, мисс Виктория... — старому дворецкому явно хочется сказать что-то еще, но нельзя, никак нельзя. — Так похожи.
* * *
Все приготовления были закончены. С надземной территории, из опасности заражения и обращения в упырей, вывели весь личный состав и временно передислоцировали под землю, оставив только нескольких часовых на вышках и в главном корпусе. Контуры управления автоматических пушек на территории базы были спешно перепрограммированы и замкнуты на прямое управление из штаба. Камеры слежения с термодатчиками непрерывно обшаривали территорию на предмет необычно горячих объектов.
База 'Хеллсинг' застыла в тревожном ожидании.
Развею, пока есть возможность, популярное заблуждение: у вампиров, когда те находятся под влиянием дракулина, очень сильно повышается температура тела, организм буквально сжигает себя, выжимая все возможное — со стороны это иногда выглядит будто наши тела дымятся, что и послужило источником легенды о том, что мы, якобы, сгораем на солнце. На самом деле, это, конечно, просто с поверхности кожи испаряется влага.
А пока Интегра с прибывшими генералами и охранением заперлась в подземном штабе, Алукард оказался оставлен наедине со 'своим выводком', как он изящно выразился, и принес нас в жертву общему благу — равномерно распределил по территории надземного корпуса, чтобы в случае атаки, хотя бы один из нас успел подать сигнал и среагировать. По такому случаю нас снабдили еще и рациями с гарнитурами — на случай сообщений от солдат или Интегры, надо полагать.
Сидеть было скучновато — мы с Артуром засели в передней части корпуса, только он контролировал левое крыло и прилегающую территорию, а я — правое. Снаружи было почти по-весеннему тепло: с утра висел туман, но потом распогодилось, и на небе тусклым светлым диском, как на старой фотографии, проявилось солнце.
Алукард затеял непрерывную перекличку на предмет постоянного контроля — попеременно вызывал часовых на обеих наших вышках, дозорные группы и, собственно, нас. Покидать же назначенные по боевому расписанию посты он строго-настрого запретил. Как это говорится, во избежание.
'Понимаете ситуацию? Живые души не должны входить, а все прочие не должны выходить. Ибо был прецедент!'
А как же гарантированная нам Биллем о Правах свобода передвижения? Или тут как обычно: 'шаг влево, шаг вправо — побег, прыжок на месте — попытка взлететь?' Сто процентов.
'Теперь ты в армии... О-у-о, теперь ты в армии...'
А еще из-за угла корпуса начал поддувать нехороший зимний ветер. Заболеть я не боялась, с этим теперь навсегда покончено, а вот пулю такой ветер будет достаточно заметно отклонять. А винтовка у меня теперь новая, и, между прочим, так пока что и не пристрелянная. И из-за этого потом наверняка начнутся проблемы, как будто это я виновата...
Охо-хо.
— Башня один.
— Все чисто, сэр.
— Дозор один?
— Никаких происшествий, сэр.
— Башня два.
— Здесь все чисто.
— Дозор два?
— Все тихо, никаких признаков противника, сэр.
Минутная пауза.
'Невинные'?
'Все в шоколаде'.
'ОК'.
'Чисто'.
'Все хорошо'.
Перерыв на несколько минут. И заново.
— Башня один?
Первые пару часов это было забавно, и даже интересно, но потом как-то надоело. Дозорам хорошо, они хотя бы не сидят на месте, а вот нам... или даже нет: солдатам хорошо, их такому учили, в том числе и терпеливо ждать, пока противник покажется, обнаружит себя, а вот нас...
— Дозор два?
— Пока все чисто, сэр.
Нас в те короткие недели, что выделили на подготовку, готовили совершенно к обратному — движению, коротким, экономным действиям, напору и натиску. А вот к терпеливому пролеживанию боков в засаде не готовили совсем. Честное слово, это 'Азовское сидение' уже начинало крепко действовать на нервы.
— Башня один?
— По-прежнему тихо.
'Как думаете, сколько осталось до атаки?' — Кристина сдается первой и начинает мысленный разговор. Что вообще-то строго запрещено, но с другой стороны — какого черта? В напряженной, ждущей тишине сидеть — удовольствие сильно ниже среднего. Да и контролировать нас в этом смысле непросто — Бог не выдаст, Алукард не съест.
Скорее всего.
'Думаю, вот-вот,' — мрачно отвечает Артур. — 'Только мы потеряем бдительность...'
'И тут — бах! — ничего не происходит' — жизнерадостно дополняет Кристина и хихикает удачной шутке.
Солнышко, между тем, в самом своем зимнем зените. Неприятное для вампиров время. Будь я террористом, именно в эти часы атаку и начала бы. А против нас работают умные террористы, которые и сами это должны понимать. 'Хочешь побить 'Хеллсинг' — будь умнее 'Хеллсинга'! Это я себя так успокаиваю — ждать осталось недолго, типа.
— Дозор один?
— Без изменений, сэр.
'А может, вообще ничего не случится', — вступает в беседу Влада. — 'Кто вообще сказал, что террористы клюнут...'
'Размечталась', — фыркает Артур. — 'Всегда следует ожидать худшего.'
— Дозор два. — Короткая пауза. — Дозор два!
-... все чисто, сэр.
'Черт возьми, до чего все однообразно, — театрально вздыхает Кристина. — Одно и то же, одно и то же каждые пять минут: 'все чисто, сэр', 'нет проблем, сэр'... Солдафоны.'
— Дозор один, ответьте.
— Без изменений, сэр.
В голове легонько тренькает сигнал тревоги. Без изменений. Раз за разом. Монотонно. Даже не так — идентично. Люди так не делают. А делают...
'Алукард!'
'Слушаю, полицейская.'
'Атака уже началась, дежурные ликвидированы!'
'Не мели чепухи, я только что...'
'Это как Вашта Нерада!'
'Что?'
Похоже, мне все же удалось его озадачить. Повод для гордости.
'Персонажи сериала 'Доктор Кто', — неожиданно помогает мне Артур. — 'В одной из серий земляне после атаки паразитов превращались в зомби, могущих произносить только последнюю свою фразу перед обращением.'
'Да!' — я тороплюсь, очень тороплюсь. — И то, что мы сейчас слушаем от наших, вроде как, дозоров и часовых...'
'Я понял', — Алукард действует быстро. — 'Выдвигаемся к воротам базы, если дозоры сняла диверсионная группа, то прорыв...'
И тут гаснет свет, а снаружи доносится грохот.
Штурм 'Хеллсинга' начался.
* * *
Как там было у Толкиена: 'план нападения на Город разрабатывал не какой-нибудь орк или дикарь с востока. Над ним потрудился мощный и злобный разум'. То же самое было и здесь — над штурмом базы 'Хеллсинг' работали умные и расчетливые не-люди. Они предполагали, что внутри может оказаться ловушка, и предпочли перестраховаться, отключив руками зомбированных охранников электричество и камеры. Автоматические пушки, замкнутые напрямую на подземный штаб, остались дееспособными, но какой от них толк, если штаб ослеп?
Отсутствие света могло бы на несколько секунд сбить с толку обычных солдат, которые, с точки зрения наступающих, все еще находились в казармах. Но их там не было, а нам отсутствие света не мешало совсем. Тем более, что радиосвязь продолжала работать. Единственный минус — спохватились мы поздновато, и выбрались из здания уже в основном для того, чтобы стать свидетелями прибытия основных сил нападающих.
Конечно, никаких туристических автобусов, фигурирующих в аниме, тут не было. Основная проблема автобусов — они не очень хорошо предназначены для перевозки здоровенных жлобов в бронежилетах, вооруженных автоматическим оружием и гранатами. Зато для этой цели отлично подходят армейские грузовики. Именно они и прорвались на территорию, решительно снеся хлипкие и неохраняемые теперь уже ворота. Тяжелые, медленно разворачивающиеся, с черными массивными кунгами, они напоминают солидных навозных жуков.
'Может, по колесам?' — торопливо предлагает Влада.
'Никакого смысла,' — Алукард по-прежнему спокоен. 'Они уже заканчивают маневр, сейчас начнется высадка. Все обратно внутрь, занять позиции, снайперы отрабатывают по штурмующим издалека, целясь в голову. Бойцы прикрывают, а при необходимости и помогают штурмовыми винтовками. Я пока на связи со штабом'.
Позиции наши, конечно, прекрасны. Не знаю, кто тут проектировал здание, но явно какой-то непризнанный гений дизайна. И очень правильно, что непризнанный, кстати. Это же режимный объект, военная база! А тут даже окна несимметричные — случись взрыв, внутри всем кранты от ударной волны. Но расположились как-то, внутри комнат, далеко от окон. Тяну сопротивляющийся затвор до упора — непривычно. Ну что ж, сейчас у меня будет отличная возможность убедиться, наврали мне и всему прогрессивному человечеству Уолтер и производители винтовки, или и правда она показывает какую-то совершенно невиданную ранее кучность.
И тут в наушниках у нас что-то несильно щелкает, и тягучий, не лишенный приятности голос говорит... или нет. Он начинает петь что-то непонятное, безумное, но странным образом рифмующееся и даже обладающее своим собственным ритмом. Если бы можно было попробовать это перевести, если бы было на это время, то получилось бы что-то, отдаленно напоминающее вот такое:
А кто там едет? Кто там едет?
Кто там едет — посмотри!
В грузовом автомобиле —
Это наши упыри!
По бетонке грохочут первые пары тяжелых сапог. Да, с такими упырями нам еще не приходилось работать — в бронежилетах, с противопульными щитами, защитными шлемами, дробовиками, пистолетами-пулеметами, гранатометами. В общем, тут аниме довольно точно отражает реальность. Они неспешно, но особенно и не мешкая, строятся.
Упыри — народ потешный,
И не мертвый, не живой,
Кто с винтовкой, кто с пистолем,
Кто с пробитой головой! — продолжает радовать нас народным творчеством неизвестный голос.
'Огонь по готовности', — решает Алукард. Можно начинать. До них метров шестьсот, поправка будет минимальной, правда, сильный боковой ветер, так что... ну, верных два деления будет. Пристрелка.
Влада стреляет первой и попадает в плечо переднему упырю в уже сформировавшейся штурмовой колонне. Тяжелая сорокапятиграммовая пуля пробивает хороший английский бронежилет и, похоже, даже прошивает тело насквозь, но на упыря это не производит никакого впечатления — развернуло его качественно, конечно, но это и все. Ну, понятно, будем как обычно — 'бей в глаз, не порти шкуру!'
Дайте крови выпить вдоволь
Упырю потешному
Чтобы брюхо не сводило
У него, у грешного!
А по своему упырю я вообще позорно промахиваюсь — все же винтовка, мягко говоря, специфическая, непривычная. Плечо по первости отбивает напрочь — это СВД меня разбаловала своей относительно мягкой отдачей. Правда, пуля, что прошла мимо цели, даром не пропала — пробила голову следующего упыря. Тот послушно валится. О, минус один.
Поправляю прицел, с некоторым напряжением справляюсь с затвором. А командира упыриного-то не видать. А он должен быть обязательно, иначе как же им команды-то подаются? В сериале были, правда, специальные чипы, которые что-то там делали, апгрейдили упырей до продвинутой версии, способной на всякое. Надо полагать, тут тоже что-то подобное используется. Только там эти свихнувшиеся братья Валентайны шли в авангарде, так сказать, а тут поступают умнее, прячутся. И еще поют.
Дайте крови выпить вдоволь
Чтобы ноги дрыгали,
Чтобы резво кровососы
Перед вами прыгали
Меня с запозданием осеняет — мы же не в городе работаем, где желательно избегать чрезмерных разрушений и ненужного внимания. Это же наша территория, можно крушить все что движется, а неподвижное — двигать и тоже крушить!
'Влада,' — командую. — 'Бронебойно-зажигательными, чтобы было больше дыма, а возможно, что и огня!'
'Поняла!'
Эх, поломаться, поломаться
Поломаться хочется,
А сказать так и по правде —
И подраться хочется!
Упыри приближаются — не так, чтобы бегом, но зато строем, а значит, целеустремленно и довольно-таки быстро. Штук пятьдесят пять-шестьдесят их, вряд ли сильно больше, тут правильнее считать по посадочным местам в кузове. Двадцать упырей на три фургона— точно, шестьдесят. Меняю магазин. Б-32, думаю, им не понравится, хороший патрон, двухсантиметровый лист стали пробивает на раз, он для работы по БТР предназначался изначально.
'Огонь по готовности'.
Бах!
Бах!
Это мы с Владой отрабатываем почти одновременно, и результат очевиден — еще два упыря, интенсивно задымив, 'принимают ислам', как у нас говорили. Но на этом этап беззастенчивого отстрела, в общем, и заканчивается — в наш корпус ударяют сразу три осколочные гранаты от упырей, а следом за ними — еще три дымовые. Меняем позиции, перемещаемся на второй этаж. Упыриная кодла тем временем перестает топать римской 'черепахой' и растягивается в тонкую линию. Что им, правда, ничуть не помогает.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |