Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Почти на выходе из Косого переулка Гарри осенила мысль.
- Постой, Герми, а как же мы отправим сегодня все подарки? У нас же на двоих одна сова.
— Ой. я об это тоже не подумала! - ответила Гермиона.
— Я знаю, давай зайдём на почту и разошлём совами подарки прямо сейчас.
Выполнив на сегодня все дела, Гарри и Гермиона, уставшие, но довольные, вышли из Дырявого котла, где их уже ждали Дэн и Эмма, закупавшиеся подарками в маггловском Лондоне. Приехав домой и поужинав, дети отправились спать, предвкушая рождественское утро.
Комментарий к глава 20.5. Кот Живоглот.
Бечено.
========== глава 21. Рождественское утро. ==========
Наступило утро. Гарри проснулся от того, что Гермиона стянула с него одеяло и радостно расталкивала.
"Спааать. Почему меня будят? Гермиона? Что-то случилось? Я проспал трансфигурацию?" — сонно соображал Гарри.
— Вставай, Гарри. Рождество! Пора открывать подарки!
- О! - вырвалось у парня.
"Точно! Рождество!" — Поттер подскочил на диване.
Быстро одевшись, Гарри сбежал вниз за торопящей его Гермионой: под украшенной игрушками и гирляндой разноцветных огоньков ёлкой лежала гора подарков. Гарри не торопился открывать свои подарки, примерно догадываясь, что в них могло быть. Вместо этого он с нежностью наблюдал за Гермионой, открывающей свои подарки.
Гермиона начала разворачивать обёртку с коробок, радуясь новым книгам от родителей и других родственников. Один от двоих подарок девушка получила от Ханны и Сьюзен. Этим подарком оказался волшебный гребень, который по описанию мог справиться даже с пышными волосами Гермионы.
"О, мне бы тоже такой", — парень непроизвольно пригладил свои топорщащиеся волосы, которые не поддавались маггловским расчёскам.
Невилл, зная любовь девушки к книгам, прислал редкий сборник с описанием магических растений. Напоследок Гермиона оставила подарки с подписью "от Гарри". Парень с удовольствием наблюдал, как его девушка пытается увернуться от воздушных поцелуев и радуется новой метле.
Закончив со своими подарками, сияющая от радости девушка повернулась к Гарри и нетерпеливо воскликнула:
- Гарри, а что же ты не открываешь свои подарки? Давай же!
Первым среди подарков нашелся тёплый шерстяной свитер изумрудно-зелёной расцветки, на котором серебряными нитями были вышиты две огромные буквы "ГП". К нему была приложена записка.
"Здравствуй, Гарри. Меня зовут Молли Уизли. Я была хорошим другом твоих родителей и мой сын мечтал с тобой подружиться. Жаль, что вы попали на разные факультеты. Зимой в школе холодно, поэтому я вяжу всем своим детям на Рождество в подарок тёплые свитеры. Связала такой и тебе. Носи на здоровье. Счастливого рождества!"
"Это мило, что она заботиться и обо мне, хотя я даже не друг её сына", — с некой теплотой подумал Гарри, едва заметно улыбнувшись.
Следующим подарком был конверт от дяди Вернона и тёти Петунии.
"Здравствуй, Гарри. Мы знаем от этого ненормального великана, что у тебя есть необходимые деньги для обучения всяким вашим ненормальностям. Но, раз ты проводишь каникулы у нормальных людей, тебе нужны нормальные деньги. Мы не хотим, чтобы ты был ещё и для них нахлебником, ведь дантисты очень уважаемые люди. После того, как ты уехал, количество средств в семье изрядно возросло. Ведь теперь не надо каждую неделю покупать новые электроприборы и менять ежемесячно проводку в доме. К тому же, Вернон смог заключить выгодный контракт на поставку дрелей во Францию. Впрочем, тебя это наверняка мало интересует.
Посылаем тебе часть сэкономленных денег. Хорошо проведи каникулы и постарайся не причинять неудобства приютившим тебя на это время людям.
Твои родственники."
В конверте был ещё небольшой свёрточек. Развернув его, Гарри обнаружил пухлую пачку фунтов и, кажется, впервые с благодарностью подумал о своих маггловских родственниках.
Ещё в подарках оказались набор шоколадных лягушек от Невилла и разных волшебных сладостей от Гермионы.
Хагрид прислал в подарок дудочку, которую вырезал сам. Гарри поднёс её к губам и подул. Из дудочки раздался звук, похожий на уханье совы. Он попробовал заткнуть одно отверстие пальцем, и звук изменился на утиное кряканье. Каждая закрытая пальцем дырочка изменяла звук на крик той или иной птицы или зверя, не отличимый от реального.
"Здорово. Надеюсь, Хагриду тоже понравиться мой подарок", — с неким восхищением подумал парень.
— Тут явно не обошлось без магии, — сказала Гермиона.
Наконец, Гарри развернул последний свёрток, который откладывал до последнего. Как и думал парень, это оказалась мантия-невидимка. Держа в руках невесомую ткань и слыша восхищённый вздох подруги, Гарри вспоминал, во скольких приключениях выручала его с друзьями эта мантия. Передав её Гермионе, тут же подбежавшей к зеркалу и, завернувшись в ткань, оставив видимой только голову, он поднял с пола выпавшую записку.
Развернув, Гарри вчитался в текст, написанный витиеватым почерком. Хоть почерк Гарри и узнал, но текст отличался от прошлого.
"Здравствуй, Гарри. Спасибо за подарок, мне было приятно получить его. Ведь обычно мне почему-то дарят только книги.
Ты показал себя прилежным учеником и ответственным человеком, поэтому я решил вернуть тебе эту мантию-невидимку. Это не простая мантия. Она принадлежала твоему отцу и передавалась в роду Поттеров из поколения в поколение, тогда как обычные мантии-невидимки, тоже считающиеся редкостью, довольно быстро изнашивают чары. По легенде, именно эту мантию одному из древних магов подарила сама Смерть. Если захочешь узнать подробности, прочитай сказку о трёх братьях Барда Бидля.
Ты можешь спросить, почему эта мантия оказалась у меня? Отвечу. Её мне передал твой отец. Тогда шла война с Тёмным Лордом. Твои родители укрылись под чарами доверия Фиделиус. Я же искал любые способы защититься и защитить доверившихся мне людей от слуг Тёмного Лорда. Поэтому я попросил дать мантию для изучения мне на время, чтобы попытаться воссоздать чары невидимости с этой мантии. Ведь вещь, способная укрыть даже от самой смерти, наверняка была бы не по зубам Тёмному лорду и его слугам. К сожалению, это мне не удалось. Возможно, легенда о дарах Смерти имеет под собой реальную почву? Кто знает.
Используй эту мантию с умом и постарайся сохранить её тайну от посторонних. Возможно, это сможет спасти однажды твою жизнь и жизнь твоей будущей семьи.
Счастливого рождества, Гарри, и приятных каникул.
Альбус Дамблдор."
Свернув аккуратно записку, Гарри присоединился к Гермионе, которая всё никак не могла наиграться с мантией. А потом Дэн и Эмма позвали детей к столу.
Комментарий к глава 21. Рождественское утро.
Я постаралась учесть предыдущие замечания и комментарии. Но их очень мало. Пожалуйста, пишите, что нравится, а что не нравится.
Бечено.
========== Глава 22. Серьёзный разговор. ==========
Завтрак прошёл в тёплой семейной обстановке. Гарри наслаждался этой атмосферой, поедая индейку. На столе стоял пирог, пудинг, мочёная клюква и много других рождественских лакомств. Гермиона с удовольствием показывала родителям, как пользоваться волшебными хлопушками, которые взрывались как выстрел из пушки, окутывая всех густым облаком сизого дыма. Однако этот дым не причинял вреда и не вызывал кашля, через несколько секунд тая без следа.
Среди вещей, выпадающих из хлопушек, оказалось несколько белых мышей, которые тут же были изловлены и помещены в клетку. Также попадались старинные шляпы, свистки, выдающие переливчатые мелодии, наборы по выращиванию бородавок, зелья не лопающихся мыльных пузырей и много других забавных волшебных мелочей. К концу завтрака оказалось, что мыши превратились в кружки.
— Это трансфигурация! - обрадованно пояснила девочка своим родителям.
- Правильно. Я бы разочаровалась в волшебниках, если бы они засовывали в хлопушки живых мышек, — поддержала её Эмма.
После завершения завтрака Гермиона с матерью отправилась на прогулку, а Дэн повёл Гарри к себе в кабинет.
- Гарри, я очень рад, что ты подружился с Гермионой. У неё не было друзей ещё с начальной школы. Но, похоже, ты испытываешь к ней не только дружеские чувства? - обеспокоенно начал мужчина.
— Да сэр, — поначалу смутившийся парень твёрдо посмотрел в глаза отцу своей девушки. - Гермиона для меня самый важный в жизни человек. Она не только мой лучший друг.
- Это заметно. Знаешь, Эмма вчера решила постирать твою одежду. Она достала все вещи из карманов, чтобы положить их туда обратно. Но среди вещей она обнаружила это, — Дэн протянул парню забытый Финансовый отчёт, который отдал Поттеру в банке Гоблин. Гарри сел и стал внимательно читать его, удивляясь написанному. Дэн не мешал и молча ждал, пока Гарри закончит.
Финансовый отчёт оказался самообновляемым. В нём было описано содержание детского сейфа, куда поступали деньги до одиннадцатилетия. В прошлом году с него было списано 50 галеонов и плата за кровавый ритуал наследства.
За вчерашний же день траты составляли более полутора десятков тысяч галеонов. Траты были подробно описаны и включали в себя не только существенные суммы за перенос содержимого сейфов в более надёжные хранилища, но и деньги, потраченные парнем на покупки в косом переулке. Одни мётлы и сумки стоили более двух тысяч галеонов за каждую.
"Ох ничего ж себе", — едва не ругнулся парень. Он, конечно, представлял, что денег вчера потратил много. Но одно дело представлять, а другое — видеть своими глазами.
- Ты потратил очень большую сумму на подарки для нашей дочери. Метла, ценой в новый спортивный автомобиль. Сумочка не меньшей цены. Это ещё не говоря о множестве более мелких подарков, которые, впрочем, тоже стоят немало.
— Что Вы, для неё мне ничего не жалко. Гермиона — самый близкий человек для меня во всём мире.
- Эх... Ну что же, поживём, увидим. Только не обижай её.
— Что, Вы, сэр, я никогда...
- И не торопитесь переходить к взрослым отношениям. Вам надо ещё получить образование, — прервав оправдания мальчика, строго посмотрел на него Дэн. - А что касается этого, -
указал он Гарри на отчёт, — то такие бумаги нужно хранить в надёжном месте, а не носить, забывая в карманах.
— Ну, просто гоблин меня немного напугал. А потом поход по магазинам, покупки, предвкушение праздника, — немного смущённо пояснил Гарри.
- Если это только детский сейф, то в основном должно лежать ещё больше денег. Тебе необходимо очень внимательно относиться к этому и изучить дело управления финансами.
Проговорив некоторое время, они сыграли в шахматы. Потом Гарри предложил сыграть в волшебные шахматы, два набора таковых выпали как раз из хлопушек. Если в обычные шахматы Гарри, несмотря на весь свой опыт прошлой жизни игр с Роном, проиграл с треском несколько раз в подряд, то в волшебных шахматах проигрывал уже Дэн, часто не решающийся настоять на своём варианте и принимая требование той или иной фигуры позволить перейти на нужную ей клетку.
Наконец, они дождались девушек, вернувшихся с прогулки и обменивающихся впечатлениями.
— Мне родственники прислали вчера в подарок фунты. Я хотел бы отдать их вам, так как мне их тратить некуда, а нахлебником быть не хочу, — сказал Гарри.
— Глупости, ты и так много всего накупил на волшебные деньги. А фунты тебе ещё пригодятся. Например, я видела, в каких обносках ты ходишь. Почему ты не приобрёл хорошую одежду? - спросила его Эмма.
— Ну, я не мог, не знал где, — замялся Гарри.
— В общем, завтра же мы с тобой и Гермионой идём по магазинам и будем покупать обновки вам обоим. Заодно, не хотел бы ты сменить свои очки на более удобные?
- Конечно! - обрадовался Гарри, с благодарностью посмотрев на неё.
Парень тепло улыбнулся, понимая, что вот она — настоящая семья, где каждый заботиться друг о друге просто потому, что волнуется.
Комментарий к Глава 22. Серьёзный разговор.
Бечено.
========== Глава 23. Каникулы. ==========
Каникулы пролетали незаметно и были наполнены радостью и счастьем для Гарри.
В первый день Эмма отвела мальчика к знакомому окулисту. К сожалению, исправить зрение было невозможно, но и ухудшаться при правильном подборе очков и бережном отношении к зрению оно не должно было.
— А как насчёт контактных линз? - спросила Эмма.
— К сожалению, глаза молодого человека будут их отторгать, краснеть и быстро уставать.
- Но он в некотором роде спортсмен. Может можно что-то делать?
- Это нужно было сказать сразу. Хотя хорошо, что вы все же рассказали мне. Можно сделать специальную оправу, которая будет удерживать очки даже при резких движениях головой и рывках.
Пока очки изготавливались по рецепту, Гарри и Эмма гуляли по Лондонским улицам. Женщина расспрашивала мальчика о том, как он познакомился с её дочерью и как выдерживает её характер.
- Гермиона очень добрая и отзывчивая. Она решила помогать домовым эльфам, а ещё помогает мне и моему другу с учёбой. Она любознательная и ответственная, думает наперёд. И очень милая, — честно признался Гарри.
На следующий день после Рождества Эмма повела детей в торговый центр за одеждой. Дэн сочувственно похлопал Гарри по плечу, что немного насторожило Гарри, и мальчик приготовился к неприятностям. Однако поход по магазинам ему очень понравился. Сначала они накупили большой чемодан одежды для Гарри. Там было всё, от набора носков, до маггловского костюма-тройки. Но затем наступило самое интересное. Гарри настоял, что оплатит все покупки Гермионы из денег, подаренных ему Дурслями. Гермиона выбирала вещи очень долго, примеряя некоторые по нескольку раз. Гарри любовался тем, как Гермиона выходит из примерочной в самой разной маггловской одежде, от рубашек и джинсов, до роскошных платьев, подобных тому, на котором девочка танцевала в его прошлой жизни на балу с Виктором Крамом. И без того привлекательная, в отсутствие балахонистых мантий она выглядела восхитительно.
- Ещё не жалеешь, что дал такую возможность моей дочери? - лукаво спросила Эмма, когда Гермиона в очередной раз скрылась с двумя платьями в примерочной.
— Нет. Она очень красивая и ей идёт абсолютно всё.
- Не боишься, что денег на всё не хватит?
- В случае чего можно будет доплатить фунтами из сейфа, — напомнил мальчик про волшебный кошелёк с функцией обмена.
- Но ты должен понять, что Гермиона уже к весне вырастет из этих вещей, деньги окажутся потрачены в пустую, — серьёзно напомнила женщина.
- Каждая улыбка и секунда радости Гермионы для меня гораздо дороже всего содержимого сейфа. Я ни на секунду не пожалею ни об одном потраченном для этого фунте или галеоне.
Последние слова Гарри услышала вышедшая из примерочной Гермиона и с радостью бросилась обнимать парня.
Девочка всё же настояла на том, чтобы не покупать все, а выбрать только некоторые понравившиеся вещи и платье.
Остальные дни каникул тоже были насыщены событиями. Все вместе они ходили в кино. Гарри был потрясён, впервые увидев фильм на большом экране. Посетили цирк, зоопарк, бейсбольный матч, дельфинарий и конечно же большой серпентарий, где Гарри вдоволь наобщался с самыми разными змеями, переводя их рассказы внимательно слушающей и улыбающейся семье Грейнджеров.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |