Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Отойди от нее! — яростный рык Дарракши-Лан сотряс стены склепа.
Мелькнула едва заметная тень и вот уже Десмонд болтался в воздухе, приподнятый над полом напряженным Дантариэлем. Я попыталась вмешаться, но из горла вырвался лишь слабый хрип.
— Эль! — рядом со мной опустился бледный оборотень и крепко прижал меня к себе, словно пытаясь убедиться, что я действительно была жива. — Дура! Какая же ты дура! — не он зарылся лицом в мои волосы, выпустив меня из объятий. — Ты даже не представляешь, как я хочу сейчас тебя придушить.
— Мне и представлять не надо, — едва прохрипела я, поняв, что дышать становилось все труднее, — я это чувствую.
Брат тут же отстранился и впился в меня пристальным взглядом, пытаясь найти видимые повреждения.
— Крил, ты не мог бы подержать нашего нового знакомого? — голос Дана звучал абсолютно бесстрастно. — Мне нужно поговорить с Рианоэль.
Рианоэль. Я невольно поежилась, вспомнив, что полным именем он называл меня, только когда был по-настоящему взбешен. Стало действительно страшно. Наблюдая, как неспешно поднялся брат, я бросила на него умоляющий взгляд, но тот лишь покачал головой и повернулся ко мне спиной. Все правильно, я сама была виновата. Твердо решив не показывать собственного страха, я с вызовом посмотрела на приблизившегося Дантариэля.
— Насколько я могу судить, ты в полном порядке, — сухой тон принца бил по нервам не хуже хлыста.
Десмонд попытался что-то пробормотать, но я его опередила:
— Со мной все прекрасно, — я ответила ему не менее ледяным голосом. — И какого лешего вы сюда ворвались? Кстати, Крил, не мог бы ты отпустить моего друга?
— Только попробуй, — Дарракши-Лан угрожающе покосился на невозмутимого оборотня.
— Да я, собственно говоря, даже не собирался, — мужчина безразлично пожал плечами и с мрачным выражением лица уставился на полукровку.
— Ты не имеешь права, Дан... — начала было я, но тут же почувствовала, как оказалась практически в таком же положении, что и Десмонд: прижатая спиной к стене и поддерживаемая лишь впившимися в плечи руками Дантариэля. — Что ты делаешь?!
— Это что я делаю? — вплотную приблизился мужчина, яростно сузив глаза. — Думаю, лучше именно тебе объяснить, почему ты не в академии и уже три дня мы как полоумные носимся по городу, буквально перерывая его вдоль и поперек. Боялись, что тебе плохо, что ты лежишь, где-нибудь, истекая кровью, совершенно беспомощная. А вместо этого, что я вижу? — во взгляде принца проскользнуло презрение, полоснувшее болью мое сердце почище всякого ножа. — Ты, совершенно здоровая, прячешься от нас на кладбище, причем не одна, а с "другом"! — последнее слово мужчина буквально выплюнул. — Надеюсь, вы хорошо провели время, милая? — голос Дана стал обманчиво мягким. — Потому что больше ты с ним не увидишься!
— Только попробуй причинить ему вред, Дантариэль, и это ты больше никогда меня не увидишь, — вкрадчиво проговорила я.
— Ты думаешь, теперь это меня волнует? — он медленно оглядел меня с таким равнодушием, что сердце сжалось от дурного предчувствия. — Ты сделала выбор, любовь моя, сбежав из-под нашей защиты и не сказав никому ни слова. Нисса не в счет, с ней у меня уже был отдельный разговор. Ты не давала знать о себе несколько дней подряд, а сама в это время весело проводила время. Надеюсь, ты хорошо развлеклась, зная, что мы сходим с ума от беспокойства? Я лишь не понимаю, как ты могла забыть про дочь, Рианоэль, — Дарракши-Лан был беспощаден, точно зная все мои слабые места. — Понимаешь ли ты, какую боль причинила девочке своим побегом? Она проплакала все ночи напролет, молясь, чтобы ее мама оказалась живой. Хотя... — бросив выразительный взгляд на не двигавшегося с места Десмонда, наблюдавшего за нами потемневшими от ярости глазами, Дан презрительно скривился. — Думаю, у тебя было чем заняться помимо размышлений о Лирице.
Сказав это, Дантариэль брезгливо отдернул руки и поспешно отвернулся, словно ему было противно даже находиться рядом со мной. Так и не восстановившиеся до конца ноги подогнулись, и я упала на пол, зная, что подняться уже не смогу. Да и не хотела. Защита, которую мне с таким трудом удалось образовать вокруг разума, рухнула, унося меня с собой в пучину отчаяния и боли. Но на этот раз все было по-другому. Сейчас на первый план вышли мои собственные эмоции, та невыносимая агония, в которой билась моя душа. Дан был не прав. Он просто не мог быть правым! Я же думала о них, все время, каждую секунду, что находилась вдалеке, я думала про дочь, про друзей, про наставника и про него. Но почему он этого не понимал? Зачем старался сделать мне еще больнее? Чувства других людей притупились, а я впала в некое подобие оцепенения, лежа на холодном полу, обхватив себя руками и невидяще уставившись в пространство.
Послышались удалявшиеся шаги, и я поняла, что Дарракши-Лан вышел наружу, даже не оглянувшись. Прекрасно. Больше всего на свете я не хотела, чтобы он понял, насколько мне было больно, какую рану причинили его необоснованные обвинения. Молчать. Да, я должна была молчать, чтобы не сорваться на крик и не показать собственных чувств.
— Эль... — голос Десмонда звучал приглушенно, словно он изо всех сил пытался совладать с собой. Я не реагировала. — Тьма вас всех побери! Ты же ее брат, ты ведь чувствуешь то же, что и она сейчас, так помоги ей!
— Эль сама во всем виновата, — хрипло произнес Крил. — Может, Дан в чем-то и не прав, но лишь в малом, так что...
— Вы там скоро? — Дантариэль снова вошел в склеп. — Опять разыгрываешь представление, Эль? На этот раз, по всей видимости, решила обойтись без помощи других? Хватит, нам пора идти, так что поднимайся с пола...
— А ты, значит, знаешь у нас все на свете?! — яростный голос Воина заставил принца замолчать. — Представление? Ха! Ну что ж, Дарракши-Лан, давай посмотрим, как она сможет подняться.
— Что ты имеешь в виду? А впрочем, не важно, — он явно терял терпение. — Вставай, Рианоэль, не вынуждай меня силой вытаскивать тебя отсюда.
Решив не доставлять ему такого удовольствия, я с трудом села и встретилась взглядом с братом.
— Отпусти его, Крил, — мой голос был лишен эмоций. — Немедленно.
— Ты сейчас не в том положении, чтобы что-то требовать, Эль, — холодно заметил Дантариэль.
— Крил, — я не спускала глаз с оборотня, полностью игнорируя принца, — он пойдет с нами, так что лучше отпусти.
— Никуда он...
— Десмонд обладает нужной мне информацией и поэтому пойдет с нами, — я намеренно перебила брата и, заметив его колебания, добавила, — отпусти.
— Пусть идет, — голос принца звучал устало, — посмотрим, что из этого выйдет.
Оказавшись на свободе, мужчина тут же бросился ко мне, однако был остановлен перегородившим путь Дантариэлем. Не обратив на него внимания, я молча протянула руку полукровке, мысленно попросив о помощи.
— Выдержишь? — обойдя застывшего Дарракши-Лан, Десмонд крепко сжал мою ладонь и обеспокоенно заглянул в глаза.
— Да.
— Хорошо, — решительно кивнув, он бережно поднял меня с пола и повернулся к нахмурившимся мужчинам. — Куда идти?
— Поставь ее на ноги и отступи на несколько шагов, — Крил угрожающе оскалился, продемонстрировав удлинившиеся клыки.
— Боюсь, что это невозможно, — Десмонд прижал меня крепче и лишь усмехнулся, заметив, как зло сузились глаза оборотня, — потому что в данный момент Эль не в состоянии самостоятельно стоять на ногах.
— Что это значит? — он нахмурился.
— А разве ты не можешь почувствовать?
— Нет, тьма тебя побери, не могу! — Крил казался таким взбешенным, что я удивленно округлила глаза. — Я то ощущаю ее, то нет и абсолютно не представляю, что происходит!
— Тогда позволь кое-что прояснить, — Десмонд на секунду замер, услышав мой обреченный вздох. — Они должны знать, Эль, ты просто не представляешь, что за мысли витают в голове у этих господ. Могу сказать лишь, что медленное убийство — это самое гуманное, из того, что они хотят со мной сделать.
— Умеешь читать мысли? — оборотень недоверчиво хмыкнул.
— Умею, — так уверенно сказал Воин, что мужчины напряглись, видимо сразу поверив. — Мое имя Десмонд, меня послала госпожа Друсилла, Видящая, спасшая жизнь девушке Дарракши-Лан, чтобы я встретил Рианоэль и обеспечил ее безопасность. Все шло хорошо, пока мы не отправились обратно в академию Чувствующих, по дороге в которую на Эль напали. Та же самая воронка, которую мы видели на празднике, — уточнил он, заметив их вмиг помрачневшие взгляды. — Скрыться не удалось, и Эль попала под удар. Мы до сих пор не можем понять, как ей удалось выжить, защита едва сдержала тьму, но последние три дня, вопреки вашим домыслам, девушка провела в беспамятстве в этом самом склепе! — голос Десмонда дрогнул от едва сдерживаемого гнева. — Она израсходовала все силы на то, чтобы выжить, и до сих пор не восстановилась после отката. Надеюсь, вы знаете, что это такое.
Судя по мертвенно-белым лицам брата и Дарракши-Лан, те действительно знали. Устало вздохнув, я спрятала лицо на груди у полукровки и почувствовала, как усилился шум в ушах.
— Эль... — от былого высокомерия и холода в голосе Дантариэля не осталось и следа.
— Все правильно, я сама виновата, — хрипло проговорила я, не повернув головы. — Но давайте поговорим об этом дома. Дес...
— Знаю, тебе срочно нужно в академию.
— Что с ней? — принц, наконец, соизволил обратить внимание на мое состояние.
— Не знаю, — голос Десмонда звучал напряженно, — Это началось перед вашим появлением. Похоже, Эль лишилась способности блокировать разум и теперь чувствует боль тысяч людей. Не представляю, как она до сих пор держится и почему это вообще произошло. В академии стоит защита, там ей станет легче.
— Но почему ты нам ничего не сказала?! — буквально взревел обеспокоенный Крил.
— Дес, — поняв, что еще немного и закричу от переполнявших меня эмоций, я до крови прикусила губу и вцепилась не гнувшимися пальцами в его рубашку. — Пожалуйста...
— Я сам ее понесу, — голос Дантариэля раздался прямо над моим ухом, и я почувствовала, как оказалась в его руках. — Все хорошо, лиарни, скоро ты будешь в безопасности.
Моего лица коснулся свежий ветерок, а потом я оказалась верхом на лошади и едва не скатилась обратно. Но упасть мне не дали, устроившись за моей спиной и крепко прижав к своей груди. Дан. Само присутствие принца приносило облегчение, словно его необычная аура давала защиту и мне, опутав, словно кокон. Мольбы и стоны умирающих, крики больных людей — всё доносилось до меня теперь будто издалека, не так резко, как раньше. Я вздохнула с облегчением и сильнее прижалась к мужчине, мгновенно забыв все жестокие слова, что он наговорил в пылу ярости. Я сама была виновата, что заставила их так волноваться, этого ни моя семья, ни друзья не заслужили. Поэтому глупо было бы обижаться на Дана за тот срыв, даже если это и причинило мне боль. Ведь ему было гораздо хуже все эти дни.
Защиту академии я почувствовала сразу — голова словно опустела, а в ушах зазвенела поразительная тишина. Спокойствие. О боги, как же это было прекрасно! Открыв воспаленные глаза, я с облегчением посмотрела на возвышавшееся над нами строение, впервые так остро ощутив себя здесь как дома.
— Как ты? — осадив лошадь, Дантариэль спрыгнул на землю и обеспокоенно взглянул на меня.
— Лучше не бывает, — я не смогла сдержать радостной и несколько вымученной улыбки. — Лира...
— С ней все в порядке, скоро ты ее увидишь, — мужчина протянул руки, легко спустил меня вниз и, вновь прижав к себе, внес в здание. — Эль, я... — он глубоко вздохнул. — Прости меня.
— Нет, — я покачала головой и заметила, как напряглись его руки. — Ты не должен извиняться, Дан, во всем случившемся лишь моя вина. Я понимаю, как, должно быть, вы переживали.
— Эль...
— Но поверь, — я мягко перебила его, — я этого не хотела. И ни на секунду не переставала думать о вас. Просто...
— Мама! — раздавшийся с другого конца коридора звонкий голосок заставил меня замолчать и повернуть голову. — Мамочка!!!
Дарракши-Лан остановился и вместе со мной опустился на пол, дав возможность подбежавшей Лире прижаться ко мне всем телом. Крепко обняв зарыдавшую малышку, я почувствовала, как сжалось сердце. Сколько же горя я принесла дочери? Дан говорил правду — девочка ужасно страдала из-за моего опрометчивого поступка.
— Лира, — Дантариэль ласково погладил ее по голове, другой рукой поддерживая меня за спину, и на какое-то время мне показалось, что мы обе находились в его объятиях. Но больше всего меня поразило то, что дочь не отстранилась, лишь приподняла заплаканное личико и вопросительно посмотрела на мужчину, — твоей маме нездоровится, давай я сейчас отнесу ее в комнату и уложу на кровать, хорошо?
— Я ее не оставлю! — малышка упрямо нахмурила бровки.
— Конечно не оставишь, — он серьезно кивнул, — ты должна будешь следить за тем, чтобы она лежала и отдыхала, пока я улажу некоторые дела, договорились?
— Да, — тут же перестав плакать, Лирица поднялась на ноги и с важным видом отступила, предоставив Дану возможность подняться и пройти дальше.
Несколько обескураженная происходящим я пораженно наблюдала за вышагивавшей рядом с нами дочерью, время от времени бросавшей тревожные взгляды то на меня, то на невозмутимого мужчину. Когда они от открытой вражды перешли к некому подобию нейтралитета? Неужели все это из-за меня? Я уже хотела было спросить об этом Дана, но лишь изумленно закрыла рот, когда обнаружила в своей комнате еще один сюрприз.
— Эль! — с кровати соскочила взволнованная Ролана и бросилась к нам на встречу. — Ты жива! Дан тебя все-таки нашел!
— Конечно нашел, я же обещал, — пройдя в комнату, Дантариэль бережно опустил меня на постель и укрыл покрывалом ноги, предостерегающе заглянув в глаза. Правильно, девочкам вовсе не обязательно было знать о некоторых проблемах с моим здоровьем. — Ты обещаешь никуда не уходить до моего прихода?
— Не волнуйся, я слишком устала, чтобы куда-нибудь идти, — я сложила руки на груди и укоризненно на него посмотрела, зная, что он прекрасно осознавал всю нелепость своего вопроса.
— Вот и отлично, — он улыбнулся и, быстро наклонившись, поцеловал меня в уголок рта, после чего обернулся к стоявшим возле кровати девочкам, не дав мне возможности возмутиться. — Итак, леди, вверяю нашу беглянку в ваши заботливые руки, следите, чтобы она как следует отдохнула. И не вздумайте донимать Эль расспросами, понятно? — добавил принц, пристально взглянув на племянницу.
— Хорошо, — малышки как по команде кивнули.
— Ну что ж, тогда я за нее спокоен, — улыбнувшись, мужчина направился к двери.
— Дан! — мой голос заставил его остановиться за порогом и обернуться. — Про Десмонда я говорила совершенно серьезно, если ты хоть словом навредишь ему, то будешь разгребать последствия. Он очень нужен нам, поверь мне.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |