Отодвинув тяжелую занавеску, Чэнь Гэ обнаружил на деревянной кровати несколько бамбуковых корзин, а на губах малышей лежали пучки травы. Трава, казалось, оказывала какое-то успокаивающее воздействие на малышей. Несмотря на то, что детей забрали у родителей, они почти не плакали.
«Причина, по которой женщина Чжу каждый раз забирает детей, заключается в том, чтобы спасти их?» Чэнь Гэ нашел под подушкой записную книжку. Открыв ее, он увидел, что там записан ряд имен и адресов. Автор этой записной книжки, вероятно, был едва грамотен, поэтому большая часть страниц была наполнена простыми символами.
«Женщина Чжу снаружи выглядит лет на тридцать или сорок, но эта записная книжка уже пожелтела. Похоже, ей уже очень много лет.» Чэнь Гэ полистал записную книжку, но не мог понять содержимого. Это было похоже на китайский, но Чэнь Гэ не мог распознать иероглифы. «Адреса непонятные. Я могу узнать несколько имен. Может быть, это те самые дети, которых спасли?»
«Ты прав. Это все дети, которых мне удалось вывезти.» Вдруг раздался у него за спиной старческий голос. Чэнь Гэ повернулся, держа палец на кнопке воспроизведения. «Это я тут должна бояться. Или ты думаешь, что немощная старуха, которая одной ногой стоит в могиле, еще может причинить тебе вред?»
Речь старушки была немного невнятной, вероятно, потому что у нее не было зубов. Чэнь Гэ прошел дальше в комнату с плеером в руке. В маленькой комнате он обнаружил сильно сгорбленную старушку, которая лежала на деревянной кровати. Обе ее ноги и одна рука были сильно атрофированы, и она едва могла пошевелить головой и единственной рукой.
«Мадам, кто вы?» Женщина выглядела такой старой, что Чэнь Гэ почувствовал необходимость проявить к ней уважение. Старушка посмотрела на Чэнь Гэ и улыбнулась. «Я та, кто пользуется благосклонностью призраков.»
Услышав это, разум Чэнь Гэ дрогнул. С этим термином он был более чем знаком!
«Ты ведь знаешь о них. Ты ведь уже общался с ними, не так ли?» Эти слова старой леди, естественно, относились к зловещим призракам.
«Вы правы. Я не только взаимодействовал с ними. Я построил для них дом, место, где они могут жить.»
«Тогда ты намного сильнее меня.» Старушка изо всех сил старалась выразить свою доброжелательность. «Проходи, присаживайся. Я не слышала, как открылась дверь, а значит ты пришел сюда через туннель, соединенный с залом предков. Я полагаю, что ты здесь для того, чтобы тайком увезти детей, пока проходит церемония?»
«Да, таков план.» Чэнь Гэ не стал приближаться к старушке, но убрал палец с кнопки воспроизведения.
«Все, как я и думала. Те, кто пользуется благосклонностью призраков, сделали что-то, что получило одобрение призраков.» Голос женщины был спокойным и успокаивающим.
«Что-то, что получило одобрение призраков?»
«Да.» Старушка с трудом кивнула. Когда Чэнь Гэ начал расспрашивать ее, она рассказала ему, что на самом деле произошло в Деревне Гробов. Ее история была похожа на то, что им сказал А Цин, с той лишь разницей, что призрак не был полностью бесчеловечным. Женщина как-то пообещала ей сделать три вещи, которые не будут выходить за рамки дозволенного. Она также проявила некоторую доброту к старушке, как например пообещала ей не входить в дом старой леди, и всякий раз, когда призрак в деревне пытался причинить вред старой леди, она поглощала его.
«Она устроила в деревне резню, и все грешники были убиты. Я могу ее понять, почему она так поступила. На самом деле, я даже согласна с ее действиями, но то, что произошло дальше, выбило меня из колеи.» Физическое состояние старушки было слабым, поэтому ей нужно было перевести дух после долгого разговора. «В семейном доме, где она жила, внезапно появилась красная дверь. Лишь она сама могла открыть эту дверь. Она планировала покинуть деревню и забыть о своей обиде после резни в деревне. Она решила войти в дверь, прежде чем покинуть деревню. И именно тогда начались проблемы.»
«Когда она вошла в дверь, ее охватило негодование, а глаза наполнились злобой. Она превратилась в другого человека. Я не знаю, что произошло за дверью, но я видела, что она была полна ненависти. Она планировала заманить в ловушку будущие поколения жителей деревни и заставить их жить как монстров. Ее разум был настолько извращен, что все, кто выглядел нормально, становился грешником в ее глазах.»
В голосе старой леди послышалась глубокая боль. «Я была не в силах остановить ее. Единственное, что мне оставалось, это использовать собственный метод, чтобы спасти невинных детей от ее ярости. Как и сегодня, каждый год она просыпается, чтобы войти в мир за дверью. Если детей оставить где-то еще, она обязательно убьет их, поэтому единственным безопасным местом для этих детей является мой дом. Побывав за дверью и вернувшись, она снова засыпает. Потому, главное пережить эту ночь.»
Старушка не знала, что находится за дверь, но она знала, что призрак женщины входила туда раз в год примерно в одно и то же время.
«Тогда почему вы не сбежали, не покинули деревню насовсем?» Спросил Чэнь Гэ.
«Те, кто пил колодезную воду, никогда не смогут сбежать от нее. Она преследует нас вечно. Вот почему я спасаю только новорожденных.»
«Вечно? Но примерно полтора десятка лет назад некоторым жителям деревни удалось убежать, и с ними ничего не случилось.» Чэнь Гэ подумал об отце Цзян Лин и остальных.
«Это был несчастный случай. Около полутора девятка лет назад она вошла в дверь, но в ту ночь не вернулась. Все месяц жители деревни жили в страхе. Когда они узнали, что она так и не вернулась, некоторые подумали, что она умерла в мире за дверью.»
«В этот момент жители деревни разделились на два лагеря. Одни говорили о том, что они должны остаться в горах, а вторые настаивали на том, что они должны использовать эту возможность для побега. В конце концов, те, у кого были незначительные уродства, предпочли сбежать. На третий день после их побега, она вернулась.»
«Я умоляла ее отпустить их. Я использовала две обещанные мне услуги в обмен на двадцать лет безопасности для них.»
Старушка начала сильно кашлять. Чэнь Гэ больше не осмелился давить на нее. Он уже достаточно узнал от старой леди.
«Мадам, пожалуйста, отдыхайте. Я больше не буду вас беспокоить. Я заберу одного ребенка. Это обещание, которое я дал одному из жителей деревни.» Чэнь Гэ обернулся и увидел сына А Цина.
Однако, он сделал всего несколько шагов, прежде чем старая леди снова заговорила. «На самом деле, есть еще одна причина, по которой я позвала тебя.»
«Это связано с призраком женщины?» Чэнь Гэ нашел ребенка с монетой на шее. Он выглядел мило.
Старушка покачала головой. Она не отрывала взгляда от лица Чэнь Гэ. «Ты заметил, что температура твоего тела падает?»
Глава 325 — Плачущий дух
Его рука повисла над бамбуковой корзиной, когда Чэнь Гэ медленно обернулся. Он еще несколько дней назад обнаружил изменения в своем теле. Даже если он спал всего три-четыре часа в сутки, он все равно просыпался свежим и отдохнувшим. В темноте его чувства были обострены, а мысли более быстрыми. Единственным недостатком было внезапно снижение температуры тела. Он чувствовал холод, даже если носил теплую одежду.
«Похоже, ты это заметил.» Старушка подняла руку, чтобы показать набор красных нитей, обхватывающих ее запястье. На каждой нити висела маленькая нефритовая жемчужина. «Естественно, что живой человек не может переварить милость призраков. Через несколько лет после резни в деревне, из-за моего постоянного взаимодействия с призраками, с моим телом начали происходить странные вещи, наиболее очевидной из которых было снижение температуры тела. Независимо от времени года, мое тело редко чувствовало себя согретым.»
У Чэнь Гэ было состояние, описанное старой леди, но между ними была небольшая разница. Чэнь Гэ взял корзину с ребенком А Цина и вернулся к старушке. «Бабушка, вы заметили падения температуры своего тела через несколько лет после встречи с призраками?»
«Если быть точным, это было спустя десять лет, и в то время я была такой же, как и ты. Я не обращала на это особого внимания.» Голос у старушки был добрым. «Твое состояние еще относительно нормально, поэтому ты, должно быть, начал общаться с призраками всего несколько лет назад, верно?»
«Несколько лет?» Взгляд Чэнь Гэ дрогнул и после некоторого колебания, он сказал правду. «Я впервые увидел призрака несколько недель назад.»
В комнате воцарилась тишина. Старушка начала заикаться, видимо от старости. «Нес… Несколько недель назад?»
«В любом случае, прошло меньше месяца.» Чэнь Гэ прикоснулся к тыльной стороне ладони, которая действительно стала намного холоднее.
«Я живу в деревне с привидениями, поэтому часто общаюсь с ними, но заметные изменения произошли лишь несколько дет спустя. А ты взаимодействуешь с ними всего несколько неделю, так почему температура твоего тела так быстро изменилась?» В голосе старушки послышалось замешательство. «Ты привлек внимание нескольких призраков одновременно?»
«Не совсем.» Чэнь Гэ быстро подсчитал про себя. «Тех, кто связан непосредственно со мной, человек десять.»
Старушка замолчала, пытаясь переварить услышанное.
«Возможно, это связано с моим домом. Я живу в доме с привидениями, поэтому их можно считать моими соседями.» Чэнь Гэ повернулся, чтобы посмотреть на свою тень. «Ах да, еще и в моей тени прячется красный призрак, она держится поближе ко мне.»
Старая леди ничего не ответила. Используя свою руку в качестве опоры, она отодвинулась как можно дальше, будто хотела сбежать от Чэнь Гэ. Затем перемены в поведении старой леди, Чэнь Гэ встревожился. «Бабушка, как ты решила эту проблему? А если проблему не решить, чем это будет грозить мне в будущем?»
«Наши ситуации отличаются, и я не думаю, что смогу тебе помочь.» Старушка сняла с руки одну из ниток. «Длительное взаимодействие с призраками будет накапливать энергию Инь в твоем теле. Бусина на этой нитке сделана из теплого нефрита. Если носить его долгое время, тепло нефрита уравновесит энергию Инь и Ян в твоем теле. Кроме того, тебе нужно будет больше взаимодействовать с людьми и поглощать солнечный свет.»
«Я запомню это.» Чэнь Гэ кивнул. Утром в парке будет полно народу, и число посетителей все растет.
«Будь осторожен, мои ноги стали такими именно потому, что я не обращала на это пристального внимания.» Старая леди вернула нитку на запястье. «Вообще-то, я планировала подарить тебе несколько нефритовых бусин, но учитывая твою ситуацию, даже если я отдам тебе все свои нефриты, это ничего не изменит. Теперь ключ лежит в тебе самом.» Она посмотрела на младенцев на кровати. «Есть разница между людьми и призраками. Убедись, что ты об этом помнишь.»
«Хорошо.» Чэнь Гэ был расстроен, но у него не было решения. Он не сказал старушке, что Любимец Призраков был только началом. После того, как он получит пять зловещих призраков, его титул будет обновлен!
«Если это все, забирай ребенка и уходи. Человека, который проводит церемонию, зовут Чжу Шумэй, моя избранная преемница. Она добрая женщина, и пока ты не появишься перед ней нарочно, она не причинит тебе вреда.» Старая леди подняла руку. «После полуночи монстры в этой деревни пробуждаются. Будь осторожен, когда будешь уходить из деревни. Не входи в двери, которые открыты, не отвечай, когда кто-то называет твое имя, прячься, если видишь яркие огни, и не прикасайся ни к одному гробу.»
Поблагодарив старушку, Чэнь Гэ схватил корзину и пошел обратно. Он чувствовал доброту старой леди, поэтому не сомневался в ее словах.
«Как я и думал, у тех, кому покровительствуют призраки, чистые и добрые сердца.»
Он вылез из туннеля, и холод охватил Чэнь Гэ. Между ними была лишь небольшая стена, но мир изменился.
«Ты нашел ребенка? Давай его сюда.» Мастер Бай забрал ребенка.
Когда он увидел траву на губах ребенка, он хотел ее убрать, но его остановил Чэнь Гэ. «Эта трава, кажется, успокаивает ребенка, не трогай ее.»
Чэнь Гэ потратил некоторое время в доме старушки. Чэнь Гэ махнул мастеру Баю и старине Вэю, чтобы они подошли к нему. Он вытащил карту А Цина. «Церемониальная процессия пройдет мимо всех колодцев в деревне. Мы должны быть осторожны, чтобы не столкнуться с ними.»
Вскоре троица решила, какой маршрут использовать и покинула зал предков. Церемония все еще продолжалась, а деревня изменилась. Все старые дома стали жуткими, как будто их прежние владельцы вернулись на ночь.
Из гробов доносился стук, а на улице виднелись непонятные следы. Кровь начала стекать со стен, словно все возвращалось к той ночи. Группа Чэнь Гэ свернула за угол, когда мастер Бай, который нес ребенка, внезапно остановился.
«Вы слышали это? Кто-то зовет меня по имени.» Холодный ветер коснулся их лиц, и в ушах у них зазвучал тихий женский голос.
Помня о предупреждении старушки, Чэнь Гэ сказал мастеру Баю. «Не обращай внимания. Что бы она не сказала тебе, не отвечай.»
Все трое продолжили двигаться вперед. Ранее чистые дороги теперь были заполнены бумажными деньгами, а белая бумага на дверях отвалилась. Деревянные доски заскрипели. Голос женщины стал отчетливее, и казалось, доносился со всех сторон. Они не могли сказать, откуда она идет, но знали, что она приближается.
«В этой деревне скрывался красный призрак и множество замученных душ. Поскольку красный призрак еще не проснулся, эти души, вероятно, нападут на нас, чтобы завладеть нашими телами и покинуть это место.»
Чэнь Гэ знал, что с пробуждением множества призраков, эта трехзвездная миссия покажет свой истинный ужас.
Глава 326 — Опасные дороги
Женский голос звучал у них в ушах, и это заставило их запаниковать. Чем больше они старались не обращать внимания, тем резче становился звук, пока их мозг пытался понять, что говорил женский голос. На стене появились кровавые отпечатки ладоней. Улица, по которой они шли, казалось, была местом огромной трагедии в прошлом.
«Не слушайте этот голос! Шевелитесь!» Чэнь Гэ почувствовал, что за ними кто-то гонится. С верным молотком в руке, он шел позади группы. Эти измученные души больше не хотели подвергаться пыткам призрака женщины, а это был их единственный шанс вырваться из-под ее контроля.
Казалось, с неба лил невидимый дождь, воздух стал влажным. Легкий запах крови коснулся их ноздрей, когда улица стала еще более страшной. Женщина медленно приближалась к ним, а ее голос изменился. Он перекликался с голосами в памяти, вызывая ощущение того, будто кто-то близкий зовет их домой.