Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Булганин кивнул. — Да, это правда. Но после того как вы прибыли, я..., я не хотел от вас ни какого особого отношения к себе.
Ли кивнул.
— Думаю, я понимаю вас, сержант. Однако, я надеялся, что мы уже закрыли вопрос, касающийся наших первоначальных трений, по крайней мере отчасти. Я всё ещё ожидаю, что вы будете заниматься на центрифуге под нагрузкой в 1g каждый день. Однако теперь, вы будете выполнять эти нормативы в три подхода по двадцать минут, предваряя каждый подход, как минимум одним часовым перерывом без физических нагрузок.
Булганин открыл было рот, чтобы возразить, но Ли поднял руку и сказал.
— Это приказ, Аркадий.
Булганин закрыл рот, посмотрел на Ли, а затем криво улыбнулся.
— Будет здорово, снова начать дышать.
Ли улыбнулся в ответ.
— Могу себе представить. Как долго уже это с вами, и почему этого нет в вашем досье?
Булганин нахмурился.
— Этого нет в досье, потому я никогда об этом не докладывал.
— Боже, Булганин это же чертовски рискованно.
Русский пожал плечами.
— Большим риском, было бы сообщать об этом. Как вы уже раньше заметили, в моём послужном списке есть несколько красных флажков, включая протесты против 'Неолуддитов'. Как вы думаете, что произойдет, если они обнаружат, что у меня тяжёлая форма астмы. Увольнение со службы. А что потом? Я не умею ничего, кроме как быть солдатом. Поэтому, я всегда подавал рапорты командованию и вызывался добровольцем в наиболее уединённые места службы.
— Я очень надеюсь, что на этих назначениях, вы смогли сохранить в тайне вашу астму или, по крайней мере, ваши командиры не потрудились сообщить о ней.
— 'Da', то есть, да, именно так и было.
— Ну что ж, Аркадий, что касается меня, то я также не собираюсь добавлять записи о состоянии здоровья в ваше досье.
Булганин моргнул и просиял.
— 'Spaseebo', лейтенант. Затем он опасливо огляделся по сторонам.
— В чём дело, сержант?
— Сэр, боюсь я э..., 'забыл' сообщить вам некоторые сведения, которые могут касаться вашего расследования.
'Ага. Наконец то, хоть что то наклёвывается', промелькнуло в голове Ли.
— И, я, скорее всего, знаю, сержант, почему у вас в голове могло произойти это затмение. Вы ведь были очень заняты все эти десять дней.
Булганин благодарно улыбнулся.
— Это насчёт Коцукова, сэр. Он был связан с колонистами. Хотя они и не разделяли его страсти к доминированию Земли, они определённо были заинтересованы в сохранении колониальной программы.
— Это я слышал. Но зачем Коцукову связываться с ними? По логике, он ведь должен был смотреть на них как на предателей, так ведь?
Булганин кивнул.
— Так и было. Но Куцуков был практичным. У них были общие враги: 'солнечники'. Кроме того, в то время, Коцуков был только рад, что Земля избавляется от диссидентов, столь недовольных режимом, что они скорее рискнут отправиться к звёздам, — Булганин пожал плечами, — ближе к концу, он даже помогал им устраивать их тайные встречи.
— Тайные встречи? Почему тайные?
— Ну, я думаю, колонисты тогда начали разрабатывать планы на случай чрезвычайной ситуации, они пытались решить, что им следует делать, в случае если Земля прикажет прекратить текущие работы над их кораблём.
— Они рассматривали военные варианты?
— Я не уверен, сэр. Но думаю, некоторые из них могли это предложить. А Коцуков, он..., ну он...
— Что он?
Булганин сглотнул.
— Он сказал мне, где они проводят эти встречи.
* * *
Лопасти вентилятора замедлили вращение и остановились. Булганин отсоединил крепёж кожуха устройства. С усилием надавил на него, и вытяжка со скрежетом от сдираемой ржавчины, провалились внутрь, открывая проход в вентиляционный коллектор, приблизительно одного метра в диаметре. Булганин протиснулся в проём и жестом показал Ли следовать за ним.
Внутри было тесно. Ли уже трижды вспоминал о Быстром Эдди, и каждый раз жалел, что тот не знаком с системой вентиляции. Он бы продвигался гораздо быстрее, чем тихоходный Булганин.
Через полчаса ползания на коленях, Булганин свернул в тупиковое ответвление. Проход в этом месте расширялся и оканчивался быстро вращающимся вентилятором. Когда питающие провода были отрезаны и вращающиеся лезвия замерли, русский освободил крепление вентилятора и мягко подтолкнул его. Механизм повернулся на петлях и отошёл в сторону. За ним оказался зарешёченный вентиляционный люк. Двое мужчин подползли вперёд и замерли в сантиметре от чёрной металлической решётки. Через неё было видно помещение с примерно тридцатью пятью людьми, сидящими неровным полукругом.
Булганин показал на одного, второго и третьего.
— Это Бриггс, их лидер, и их мозги. Рядом Керконнен, его правая рука. Вон там Кси, отличный оратор. Ей всего двадцать семь. Молодые колонисты считают её привлекательной. Все остальные присутствующие, совершенно разные по возрастам, национальностям и профессиям.
Ли вытащил оружие. Он снова носил штатный автоматический десятимиллиметровый безгильзовый пистолет. Опасаясь, что самодельный 'апсайдерский' реактивный пистолет может вызвать удивлённые взгляды и нежелательные слухи о его лояльности, он держал его подальше.
Ли попытался подслушать, о чём говорили колонисты, но безуспешно.
— Булганин, вы слышите, о чём они говорят?
— Нет, сэр. Там слишком шумно, а здесь мешает эхо.
Ли посмотрел на часы. — Ну, у нас будет шанс выяснить тему этих ночных посиделок совсем скоро. Двухминутная готовность. Проверьте оружие и убедитесь, что в нём патроны с транквилизаторами.
Булганин нахмурился. — Вы уверены, что нам нужны именно транквилизаторы, сэр?
— Вполне, сержант. Кроме того, у нас ведь есть и запасной вариант, если потребуется.
Булганин кивнул, проверил свой штатный десятимиллиметровый, и сел так, чтобы его ноги упёрлись в решётку.
Ли, не сводя глаз с секундной стрелки, сказал. — Следуйте сразу за мной, как можно быстрее. И, Аркадий, не прыгайте далеко, просто уверенно приземлитесь.
— Уверенно, безопасно и на обе ноги.
— Верно. Итак, начинаем. Вышибайте.
Ли встал рядом с Булганиным в позу, напоминающую спринтера в низком старте. Сержант согнул ноги и затем резко их распрямил, с силой выбив решётку.
Она выскочила наружу и завертелась, медленно снижаясь в низкой гравитации. Ли прыгнул вслед за ней. Он быстро и плавно пролетел семь метров вниз, пригнул ноги и приземлился с глухим ударом. Щелкнув предохранителем пистолета, он с трудом удержался от того, чтобы злобно не ухмыльнутся полукругу людей, смотревших на него с разинутыми ртами.
— Согласно правого кодекса Земного Содружества номер 1770Б2, я задерживаю всех собравшихся. Приказ вступает в силу немедленно. Прошу не пытаться...
Кси и ещё двое развернулись и бросились по направлению к главному входу, к большой двери прямо напротив вентиляционного люка, из которого выпрыгнул Ли. Булганин со стуком приземлился в нескольких метрах позади Ли, и громко поинтересовался.
— Пальнуть в них?
— Не стоит, сержант. Просто обойдите их по флангу.
Кси и двое её спутников добрались до двери, но в этот момент она распахнулась, и в неё вбежали два перепуганных подростка. Они закричали об облаве, но были прерваны любезным толчком ноги Быстрого Эдди, который втолкнул их в помещение. Кси развернулась и бросилась в обратном направлении.
Но два других оставшихся выхода уже были под контролем Ли и Булганина. Кси оказалась всего в нескольких метрах от того места, откуда стартовала, её губы вытянулись в прямую упрямую линию, а распахнутые миндалевидные глаза, сверкая замерли на пистолете который направлял на неё Булганин. Стоявшие позади Кси, Бриггс и Керконнен обменялись взглядами и медленно подняли руки вверх.
Ли убрал оружие, оставив его на предохранителе. — Так-то лучше. Теперь, если вы не возражаете, я задам несколько вопросов...
* * *
Перленманн посмотрел на Ли сквозь сцепленные пальцы, через стол заваленный открытыми книгами.
— Итак, что мы имеем на сегодняшний день?
— Почти тоже, что и в самом начале.
Перленманн закрыл несколько книг, под которыми их было ещё больше. Как и новый сканер, они были переправлены сюда с 'Гато'.
— Вы уверенны, что никто из колонистов не участвовал в диверсии?
— Уверен ли я? Я не знаю, уверен ли я хоть в чём-то. Ли заметил сканер документов, странным образом лежавший вперемешку с драгоценными книгами Перленманна. Он вздохнул.
— В любом случае, одно, я могу сказать определённо. Если кто-то из колонистов и участвовал в неком хитроумном плане под прикрытием, то они сохранили это в секрете даже от своих лидеров.
— А что насчёт мисс Кси? Похоже, она у них политическая заводила. Не может она оказаться более воинственной, чем кажется?
Ли покачал головой. — Маловероятно. К тому же, у неё очень хорошее алиби на семьдесят два часа предшествующие взрыву.
— Неужели?
— В то время когда это происходило, она была дома в постели со скверным вирусом, по распоряжению Изольды. Многие парни навещали её, поэтому у неё очередь из свидетелей, которые могут присягнуть, что она постоянно находилась дома в течении трёх дней перед взрывом.
Перленманн пожал плечами. — Полагаю, нам остаётся сделать вывод, что наши диверсанты не колонисты.
— И кто остаётся? 'Солнечники', если они вообще есть на Каллисто, или психопат одиночка.
Перленманн снова пожал плечами. — Возможно первые, но я сомневаюсь что последний. Бюрократы Земного Содружества проверяют людей на психические отклонения, перед тем как дать доступ на Каллисто.
— Ну, тогда у меня иссякли возможные подозреваемые.
Перленманн расцепил и снова сплёл пальцы.
— Ну, хорошо, исходя из того, что взрыв это не безумный поступок, значит, он должен был, каким-то образом способствовать достижению целей диверсантов, которые очевидно не 'поверхностники', не колонисты и, возможно, не 'солнечники'.
— По-видимому, так и есть.
Перленманн пожал плечами. — Мне представляется, что поиск виновника более не эффективен. Возможно, мы сможем обмануть его, сделав ход первыми, и тогда сможем его обнаружить.
Ли нахмурился. — Я не понимаю.
А затем, внезапно моргнув, Ли понял. Понял не только про взрыв, но и про нападение на 'Душистый Цветок'.
— Мистер Перленманн, Мне нужно связаться с 'Гато' по зашифрованному каналу. Затем, я поговорю с доктором Изольдой, а после, мы созовём закрытое совещание...
* * *
Ли удостоверился, что его лицо выглядит достаточно мрачно, прежде чем он снова зашёл в кабинет Перленманна позже в тот же день. Он кивнул, на его приветствие откликнулись Изольда и администратор. Парсонс хмуро глянул на него с дальнего конца стола. Бриггс и Кси лишь молча сидели и напряжённо смотрели в его сторону.
Ли сел, отодвинул несколько книг в сторону и начал.
— Спасибо, что так быстро пришли.
Парсонс проворчал. — Да, да, всё понятно, у меня много работы, так что давайте уже...
— Тогда, пожалуй, сразу и приступим. Доктор Изольда?
Женевьева, не поднимая взгляда, сложила руки перед собой. Она негромко, но отчётливо произнесла. — Мистер Паначук умер несколько часов назад.
Глаза Перленманна округлились. Бриггс выглядел опечаленным, Кси озабоченной, а Парсонс открыв рот, с трудом смог произнести только одно слово:
— Что?
Изольда пояснила.
— Когда цистерна взорвалась, по-видимому, в Паначука, на высокой скорости, попал небольшой металлический фрагмент. Он должен был войти в него по той же траектории, что и большой фрагмент, который мы заметили и извлекли. В этом причина того, почему на его теле не осталось раны от входа маленького фрагмента, который мы не заметили. Этот фрагмент проник чуть выше его левого лёгкого. Когда Паначук позже рассказал нам о том, что у него прерывистый кашель со следами кровавой мокроты, мы предположили, что у него проблема аналогичная той, что недавно была у мисс Кси, а поскольку у Паначука имелось множество ожогов, то наиболее вероятным казалось то, что из -за них, его иммунная система стала работать на износ, что сделало его особенно восприимчивым к условно-патогенной инфекции.
Паначук принимал обезболивающие из-за ожогов, поэтому, скорее всего, он не чувствовал, как этот фрагмент, с каждым приступом кашля, прокладывал путь у него внутри. Или, быть может, чувствовал, но не хотел рисковать потерей работы по инвалидности. В любом случае, первый звоночек прозвенел тогда, когда мы нашли его без сознания, с быстро прогрессирующей коронарной недостаточностью, — Изольда отвела взгляд в сторону, — этот фрагмент в конечном итоге проложил путь к его сердцу. К тому времени как мы локализовали проблему и подготовили его к операции, он умер.
Парсонс был жутко бледным. — Господи. Бедный Паначук. А его жена Марта...
— С этим придётся подождать мистер Парсонс, — прервал его Ли, — у нас сейчас есть более важная проблема.
Парсонс нахмурился. — Что за проблема?
— Смерть Паначука означает, что теперь, это больше не просто диверсия с порчей имущества, а преступление, с убийством одного из ваших людей. Думаете, долго ваши работники будут ждать, пока крутятся колёса правосудия? Поэтому, я прошу вас собрать их всех здесь. Если мы не найдём убийцу быстро, рабочие возьмут дело в свои руки и линчуют первого попавшегося козла отпущения. К счастью, полагаю, у нас имеется вероятный подозреваемый.
Бриггс моргнул. Кси посмотрела настороженно и спросила. — Кто?
— Джек Кэрролл, главный инженер.
— Джек? — Парсонс тупо уставился на Ли. — Вы должно быть шутите.
— Нет, я не шучу. У него есть навыки, у него была возможность, и у нас есть доказательства того, что он подделал своё экспертное заключение.
— Каким образом?
Ли откинулся назад. — Дело в том, что в своём отчёте, Кэрролл утверждал, что не смог установить модель часов, которые злоумышленники использовали в качестве таймера для электрозапала. Я проверил эту информацию и вполне определённо могу утверждать, что смог определить тип этих часов. Они идентичны тем, которые носил Кэрролл, и про которые он сообщил, что они были утеряны за неделю до взрыва.
Парсонс вздрогнул, и покачал головой. — Вы ошибаетесь. Даже если это дело рук Кэрролла, то он не собирался никого убивать. Он мог... он сделал бы всё, чтобы этого не произошло.
Ли нахмурился. — Не уверен, что понимаю, как вы пришли к такому заключению мистер Парсонс.
Потому что, — сказал Парсонс сердито, — если бы он действительно хотел поубивать людей, то в качестве запала для воспламенения водорода он использовал бы искровой разрядник, а не этот дрянной магнитно-индукционный...
Парсонс осёкся. Ли улыбнулся, а брови Перленманна стремительно взлетели вверх.
Ли подался вперёд.
— Скажите-ка, мистер Парсонс, как так получилось, что вы знаете об этом... знаете о том, что диверсанты использовали магнитно-индукционный запал, а не искровой разрядник?
Лицо и без того бледного Парсонса, приобрело цвет как у покойника.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |