Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вовремя — стол, разогнавшись, так врезался в негодяя, что почти перерубил его пополам, прижав к косяку. Разбойник вскрикнул, выбулькнул из горла фонтанчик крови и упал прямо на Дарана, накрыв его своим телом.
Стол бросился на упавшего, стал топтать его, прыгая на месте, бить ногами, как лошадь передними копытами, но Илар опомнился и крикнул:
— В угол! Отойди! — он понял, что стол добирается до Дарана, ведь приказ был 'наподдай им', без уточнения — кому именно. Мальчишка чудом остался жив.
В комнате стало тихо, если не считать топотка стола, снующего туда-сюда в углу, возле окна, да прерывистого дыхания Дарана, с натугой выбирающегося из-под тяжелого тела разбойника. Илар пошатываясь пошел к кровати — его тошнило, особенно при виде человека, в которого он выпустил замораживающее заклинание. Кусочки плоти, отколовшиеся от покойника, стали оттаивать, распространяя запах сырого мяса и оставляя на полу лужицы крови. Никогда Илар не то что не убивал, но даже не покушался ни на чью жизнь, а тут...аж три трупа! И неважно, что они хотели убить его и мальчишку. Все равно — это же люди!
Илар бросился к окну, открыл створку, и с рычанием выпустил на улицу весь свой ужин. Внизу кто-то яростно заматерился, проклиная богов и придурка, который напакостил ему на голову, музыкант спрятался за подоконник, слегка присев, и понадеялся, что облеванный не заметил, откуда к нему прилетела кара за то, что он встал так рано, в час, когда все нормальные люди спят. Похоже что прохожий не заметил источник неприятности — в коридоре никто не топал и не матерился. Впрочем — пока стол скребся в углу, Илар никого не боялся. Защитит.
— Господин! — простонал обессиленный мальчишка — сними с меня эту гадость! Не могу! Он весит как бык! Аж дышать трудно!
Илар кивнул, подошел к придавленному богатырским телом Дарану, и совместными усилиями они отвалили разбойника в сторону, кряхтя от натуги. Потом уселись на кровать — оба тяжело дышали и некоторое время ничего не могли сказать.
Отдышавшись, Даран с гордостью заметил:
— Круто ты их, господин! А у этого аж башка отвалилась! Ты его в лед превратил! Здорово! Хрясь — и подлюга дохлый! Хрясь! И башка прочь! Хрясь! И рука в сторону! Хрясь!...
— Хватит свои 'хряси' — взмолился Илар — меня и так тошнит, а ты напоминаешь! Тьфу!
— Ой, какие нежности! — хихикнул мальчишка — чего такого-то? Ну и подохли! Туда им и дорога! Ты больно нежный, господин! Прямо как девчонка! Ой! За что подзатыльник, злой, жесткосердный господин?!
— Чтобы не обзывался и не говорил глупостей — внезапно успокоился Илар и добавил еще один подзатыльник — за грубость!
— Злой ты, господин! Но крутой, да! — расплылся в улыбке Даран — а стол как их запиннал! Прям как бешеный осел!
— Почему осел-то? — ошарашено спросил Илар — ну конь там, или еще чего! Осел почему?
— Маленький потому что — важно кивнул мальчишка — был бы большой, тогда конь. А так осел.
— Тебе виднее — рассеянно ответил Илар, лихорадочно обдумывая, куда деть покойников, и как объяснить людям, каким образом три здоровенных мужика с замотанными мордами оказались у него в комнате, да еще и в виде мертвецов. Да каких мертвецов! Один заморожен в статую, другие раздавлены непонятно чем! А еще — в углу подпрыгивает стол, наводящий на мысли о каких-то колдунах, оказавшихся вдруг поблизости.
— Вот что, Даран — подумав минуту, приказал Илар — сейчас берем этих негодяев, выволакиваем в коридор. Устраиваем неразбериху — в руки им сунем ножи, вроде как они дрались и побили друг друга. Утром найдут — может не поймут, что случилось. В комнате надо будет прибраться — кровь замыть и все такое прочее. Если что — порезался мол.
— Ага... — скептически хмыкнул мальчишка — они порезали друг друга, а перед тем заморозили своего дружбана. Ты поверил бы в такую тупую хрень?
— Слушай, умник голозадый, придумай что-то другое, если можешь! — разъярился Илар — я — не могу! Бери башку этого говнюка и тащи ее в коридор! А потом приходи, потащим остальное! И помалкивай, пока я тебе еще подзатыльников не надавал!
— Ты думаешь — я от подзатыльников поумнею? — серьезно спросил Даран — я слышал, что если долго бить по голове, люди делаются дураками. Тебе нужен слуга-дурак? Я буду пускать слюни, обделаюсь, завоняю, тебе придется меня убить — просто из жалости. И тебя опять вырвет! Тебе это надо?
— Тьфу! — фыркнул Илар — чего несешь-то?! Хватай голову, говорю! Я не могу к ней прикоснуться — противно! Брррр! Тащи!
Минут пятнадцать они перетаскивали покойников, устраивая их в коридоре, оглядываясь и боясь, что кто-то заметит. Илар сквозь зубы ругался на Дарана, который предложил поставить покойников так, будто они занимались противоестественными делами и в порыве страсти сдавили друг друга до смерти. Илар был против глумления над мертвецами, в отличие от Дарана, который не испытывал ни малейшего уважения к трупам врагов.
— Хрень какая-то — помотал головой Илар — скоро их найдут, увидят следы крови у нас, и...начнутся расспросы. Расспросы, расспросы — О! А если? Иди затирай кровь, я сейчас...
Илар быстрыми шагами пошел в комнату, подошел к шкафу, у которого стоял прислоненный к стене далир, ощупал его, спрятал внутрь шкафа. Достал Книгу, поднял стоявший на стуле фонарь, принесенный грабителями, и загрузил в голову нужные заклинания. Потом вернулся в коридор, выбрал цель и одно за другим выпустил заклинания, с замиранием в сердце ожидая, что после этого получится.
Разбойник, утонувший в ванне, медленно встал, замер, опустив руки. Его глаза не моргая глядели в пространство, как будто мужчина смотрел туда, куда живым доступ закрыт — в подземный мир.
Илар отошел на шаг, собрался с силой:
— Ты слышишь меня? Повинуешься?
В груди разбойника заклокотало, из его рта вырвалась струйка пенистой жидкости — воды из ванны — потом раздался глухой голос:
— Слышу. Повинуюсь.
— Откуда ты узнал о 'Поющем'?
— От Хессана.
— Он откуда узнал о 'Поющем'?
— Из летописей.
— Подробнее расскажи — что за летописи, о чем они, что за инструмент, почему вы за ним охотились и вообще — все, что ты о нем знаешь. Быстрее!
— Не знаю, что за летописи. Хессан сказал, что есть возможность получить очень много денег. Это магический инструмент, который может воздействовать на людей, заставляя их делать то, что задумал хозяин далира. Как — я не знаю. Хессан знал.
— И теперь не расскажет, без головы-то! — раздался голос Дарана, высунувшегося из комнаты — ты не того заморозил, господин!
— Молчи, Даран! — оборвал Илар — рассказывай дальше. Откуда взялся инструмент? Кто его сделал?
— Не знаю — глухо, как из бочки, прогудел покойник — Хессан знал. Я — профессиональный разбойник, грабитель. А он образованный. Хессан сказал, что инструмент у колдуна по имени Герезард, и что старик уже полоумный, ничего не соображает. Что можно легко у него забрать инструмент и обогатиться на этом деле. Что он знает покупателя на 'Поющего', и нам дадут денег столько, что до конца жизни мы не будем знать нужды. Но старик исчез, сбежал куда-то, не знаю почему. Мы искали его везде, и не нашли. А потом услышали о тебе, и нашли.
— Как открыли дверь?
— Бирог взломщик, он может открыть все, что угодно. У него есть специальные приспособления.
— Понятно. Вот что — сейчас возьмешь этих мертвецов и вынесешь из гостиницы, бросишь куда-нибудь в укромное место. В реку, например. Когда закончишь — пойдешь в лес и будешь идти прямо...бесконечно. Все ясно? Выполняй, не мешкай.
— Ясно, господин! — покойник повернулся, легко, будто тело товарища было соломенным, поднял одного из мертвецов, взвалив его на плечо. Потом поднял голову и руку второго, сунул за пазуху. Левой рукой схватил твердого, не оттаявшего Хессана за шиворот и размеренно шагая, пошел по коридору к лестнице, волоча труп за собой, оставляя длинную кровавую дорожку.
— Здорово! — выдохнул Даран — вот это круто придумано! Трупы сами себя выносят! Хозяин, ты превзошел сам себя! Жалко, что никому рассказать нельзя — все было просто....!
— Не ругайся! — нахмурился Илар — сколько раз тебе говорил?! Ты мальчик, а мальчику не пристало материться!
— Ладно, хозяин, каюсь! — ухмыльнулся Даран — но все-таки это было.....! И даже.....! И.....!
Ты неисправим — покачал головой Илар, вздохнул, и пошел в комнату — прибирай тут! Скорее! Скоро уже рассвет. И в коридоре слегка притри, чтобы не было видно — откуда идет дорожка из крови. Интересно, успеет он отойти от реки, прежде чем кончится действие заклинания?
— А тебе не плевать, хозяин? Ну свалится на дороге, и что? Да нам...!
Глава 5
— Ну что вы ржете! Дураки! Ну совсем дураки! — возница едва не подпрыгивал на месте. На его красном носу повисла капля пота, и от него несло конским потом и чем-то кислым, протухшим, будто мужика вываляли в рыбьих потрохах.
— Да ну тебя...брехун — отсмеялся Биргаз, и вытерев прослезившиеся глаза кивнул на Илара — ну что, музыкант, что думаешь по поводу этой сказки? Только подумать — мертвец прошагал мимо, и тащил двух других мертвецов! Ну надо же придумать?! Как ты определил, что он мертвец? С чего ты решил? Сказочник!
— Болван! У него морда была синяя, в пятнах, и он не смотрел ни на что вокруг, только вперед! А тот, кого тащил за шиворот вообще был без головы! А голова за пазухой у мертвеца торчала! Я помочиться встал, из фургона выглянул и чуть в штаны не напустил! Я не вру!
— Знаешь что — хмыкнул начальник охраны — когда я вижу по утрам возчиков, с их синими мордами пропойц, мне иногда кажется, что я нахожусь среди оживших покойников. Верно, Илар?
— Ага — ухмыльнулся музыкант, подмигнув Дарану — позавчера Жильц так нажрался, я думал — помрет. Синий был, в пятнах весь! Сколько ему говорили — не пей, не пей! Я слышал, как хозяин его матом крыл — а толку? Все равно нажираются. Я насмотрелся на лесорубов — вроде здоровые парни, но как говорят, чем выше дерево, тем громче падает. Как жалованье получат — если жена не отнимет, обязательно пропьют. Не понимаю, как так можно пороть?
— Сам-то?! — огрызнулся возчик — кого утаскивали без чувств, пьяного в дерьмище?
— Хозяин один раз позволил себе расслабиться! — Даран воинственно выставил подбородок и презрительно скривил губы — а ты каждый раз нажираешься! Вот и видишь мертвецов с головой и оторванной рукой за пазухой!
— А откуда ты знаешь про руку? — неожиданно подозрительно спросил возчик — я про руку ничего не говорил! Что-то нечисто! Ну-ка, ну-ка? Сознавайся!
— Говорил...просто забыл — вывернулся мальчишка — хозяин слыхал! Слышал, господин, как он про руку говорил?
— Да вроде слышал — нерешительно сказал Илар, яростно вытаращивая глаза на виновато улыбающегося Дарана — не помню. Вроде говорил. Я сплю крепко, никаких мертвецов не вижу, и вообще больше вина не пью. Как выяснилось — оно мне вредно.
— Верно! — поддержал Биргаз — вино, это виновник многих бед. Это зло! Если его пить без меры, конечно. А если не умеешь контролировать себя — лучше вообще не пить. Видишь — нажрался человек, и мертвецы мерещатся. А завтра увидит демонов. Или однорога. Эй, Зерхель, ты однорога не видел?
— Пошел ты в....! — возчик сплюнул и отвернулся, глядя на колышащиеся спины лошадей, тянущих тяжелую повозку.
— Вот видишь, Даран, какой дядька грубый! — нарочито терпеливо вздохнул Биргаз — не будь таким грубым! Будь воспитанным, как твой хозяин!
— Хе хе хе — хихикнул мальчишка — нельзя быть таким воспитанным...стошнит! Он при мне материться стесняется! А когда забывает — знаешь, как кроет матом?
— Болтун! — нахмурился Илар — учиться тебе надо! Ты грамоту знаешь?
— Откуда? Ты думаешь, господин, в кладовке, где я жил, есть стол для письма и чернила с бумагой? Тогда ты хреново знаешь кладовки. Да и некогда мне было учиться. Работать надо было. И зачем мне грамота? Стирать штаны, помыть пол — для этого грамоты не надо.
— Грамота всегда пригодится — кивнул Илар — приедем в столицу, буду тебя учить.
— Чтобы продать подороже? — грустно ухмыльнулся мальчишка — грамотные рабы дороже стоят.
— Все может измениться — туманно заметил Илар — учиться надо. Биргаз, сколько нам до столицы ехать? По времени?
— Неделю — слегка подумав, ответил охранник — если ничего не случится. Кстати — на удивление спокойное путешествие. И приятное, надо сказать — с тобой ехать веселее. Может будешь с нами постоянно ездить? А что — едешь себе, песни поешь по трактирам, деньги собираешь, мир видишь — чем плохо?
— Вы видели?! Нет — вы видели?! — встрепенулся возчик — однорог сейчас пробежал на опушке! Белый, а рог серебристый, витой!
— Вот видишь, Даранчик, что бывает от вина! — назидательно покивал Биргаз — не пей! Пьяницы всякую демонщину видят! Твой хозяин теперь совсем не пьет, и ты не пей!
— А если он заставляет? Пей говорит, а то подзатыльник дам! Ты должен напиться вхлам, а ты ремнем побью, тогда как?
— Что, так и заставляет? — удивился Биргаз — а зачем?
— Маленькая брехливая гадина — я уже жалею о трех золотых! — проворчал Илар, не глядя на хихикающего мальчишку.
— А я говорил, что пожалеешь! — буркнул возчик — а однорог и правда пробегал. А еще — ты думаешь, я забыл о руке? Вы меня глупым считаете? Неет...Зерхель вас всех умнее!
— А однорог и правда был! — тихо прошептал Даран, наклоняясь к Илару — вон там бежал!
— Ты болван! — так же тихо прошептал Илар — следи за языком! Еще раз так ляпнешь...я не знаю что сделаю!
— Ну прости, хозяин...правда я облажался...как последний....!
— Не ругайся! Все, не мешай, я почитаю кое-что.
— Это что, книга заклинаний?
— Нет! Это триста способов как удовлетворить женщину!
— Глупости какие... — фыркнул Даран — дай ей денег побольше, вот она и удовлетворена! Триста! Тьфу!
— Дурачок ты еще какой — хихикнул Илар — умный, а дурачок. Все, отвали, я читать буду!
— Чего он там читать собрался? — переспросил любопытный возчик, до которого ветер донес обрывок разговора.
— Учится, как дергать за струны! — невозмутимо пояснил Даран — чтобы денег больше из людей вышибать!
— А! Хорошее дело — кивнул возчик — деньги, это хорошо. Да чего только ему учиться...он и так — побренчал пару часов, и куча монет в кармане. Книжки хорошему не научат! Вот у меня сосед — читал, читал, а потом пошел, и зарезал старосту Гукора! Спятил! Ему показалось, что у старосты выросли крылья и он стал демоном, ворует с окна резаные фрукты — он их там сушил, сосед-то. И взял такой здоровый ножик, что...
Илар слушал эту хрень краем уха, и всматривался в строки Книги — строчки заклинаний, пояснения, снова заклинания. Как проверить, что именно каждое значит и может?
'Заклинание вызова дождя. Пользоваться осторожно — при неумелом использовании может вызвать сильный ливень, могущий смыть насаждения крестьянина. Пользоваться при совершенной необходимости'
'И что? Вот так написано, но как проверить? Глупый вопрос, правда? Надо проверить — проверяй. Загрузить в память, и... Долго как грузилось! Почему? Заклинание высокого уровня — вот почему! Кстати сказать — а других-то заклинаний нет! Тех, что грузил раньше! Прошло меньше суток — из памяти исчезли. Каков вывод? Держатся несколько часов. Вот так. Давай-ка будем последовательными — несколько часов держатся у меня. Может у кого-то еще держатся лучше? Жаль — не знаю. Приеду в столицу, накуплю книг по магии, и... Так, Биргаз, ребята — простите. Придется вам немного помокнуть. Ради науки! Магической науки. Ну, давай!'
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |