Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Восхождение Героя Щита(2 том)


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
22.02.2015 — 22.02.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Иватани Наофуми - типичный отаку, которого призывают в иной мир и просят спасти его, став одним из четырех героев, "Героем Щита". Недолго думая, он соглашается, но с негативной репутацией, заклейменный слабаком, новоявленный герой оказывается ограбленным уже на третий день, да еще и в изнасиловании обвинили... Ограбленный и несправедливо обвинённый, Наофуми решает следовать своим путем... Перевод команды РуРанобэ http://ruranobe.ru/r/tnynn
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Благодаря эффекту Щита Рабовладельца Рафталия превосходит обычных полулюдей, А Фиро уже во многом превосходит её, хоть она пока и не догнала её по уровню.

Не знаю, как сильно повлиял на них эффект ускорения роста, но, судя по всему, достаточно.

У меня есть щиты Рабовладельца и Монстровладельца, но наверняка похожим действием обладают и какие-нибудь там щиты Дружбы или Спутников.

Короче, Герой без спутников обойтись не может в принципе.

Однако друзья... крайне далёкое для меня понятие.

— Ясно... значит, Герои в корне отличаются от обычных людей?

— Похоже на то.

Конец веб-части

Путешествовать по миру, поглощать разных монстров и материалы, чтобы стать сильнее.

Если честно, я даже представить не могу, сколько всего есть щитов.

Я не знаю, насколько мне надо развить свой Щит.

А если я буду стоять на месте, меня настигнет Волна Катастроф.

И я даже не знаю, сколько ещё раз она будет появляться.

Два уже было. Может, пять раз, может, десять, или даже сотня, кто знает...

Как бы то ни было, нельзя просто сидеть и бездействовать.

Кстати... интересно, что это за щит под названием 'Проклятая Серия'.

В тот раз, когда я почти потерял Рафталию, Проклятая Серия разблокировалась и начала разъедать Щит.

Я несколько раз проверял древо навыков, но, как бы тщательно я ни искал, так и не смог его обнаружить.

Тогда я спросил у справки.

「Проклятая Серия 」

[К ней страшно даже прикасаться]

Появилось лишь это предложение. Но когда я нажал ещё несколько раз, перед глазами пробежали искры, и текст изменился.

「Проклятая Серия 」

[Взявший это снаряжение в руки свои да обретёт великую силу и проклятие. Не прикасайся к нему, о Герой!]

Поэтому я решил заняться этим оружием, которое никак не хочет отображаться, потом.

Наверняка оно появится, когда понадобится. Видимо, у этого щита такое ограничение.

— Господин-сама-а, мясо кончилось.

— Что?!

Когда я очнулся, мяса уже не было. Даже мясо с шампуров уже доели.

Всё, что осталось, это овощи.

— Неужели больше нету? Фиро хочет ещё.

— Эм-м, тогда... Иди в лес и поймай пять Кролепиров. А я из них добавку сделаю.

— Е-есть!

Она со всех ног помчалась в сторону леса.

— Боже, было потрясающе. Это стоило того.

— Ну раз так думаешь, тогда сделай скидку ей на одежду.

— Парень, если я тебе ещё цену занижу, то совсем разорюсь.

Что ж, наше барбекю у реки продолжалось до конца дня.

Кстати, Фиро поймала десять Кролепиров.

Я столько времени провёл за разделкой и готовкой их тушек, что едва успел поесть сам.

Глава 10. Катурай

На следующее утро.

Едва мы появились в лавке швеи, как девушка, показавшаяся нам в прошлый визит похожей на отаку, улыбаясь, вышла поприветствовать нас.

— Да, да. Платье готово. Давненько я всю ночь за работой не проводила.

Вопреки её словам, от швеи веяло бодростью и хорошим настроением. Она отошла в глубины лавки и вернулась с платьем для Фиро.

Основой одеяния стало белое платье. Для контраста оно было украшено синим бантом по центру и множеством других элементов — тоже синих. Даже я понимал, что она хорошо поработала с материалам и добилась прекрасного результата.

Платье казалось очень простым — Фиро наверняка понравится.

— Господин-сама-а, я буду это носить?

— Ага.

— Ура-а!

Фиро, до сих пор разгуливающая в моем плаще, уже собралась скинуть его, невзирая на то, что это был единственный наличествующий на ней предмет одежды.

— Нет.

— Э-э...

Рафталия остановила её, а затем повела в примерочную.

— Хорошо, теперь превращайся в монстра, — из примерочной послышался голос швеи.

— Заче-ем?

— Давай, иначе ленточка вопьётся в тебя.

— Не-е-ет!

Не пугай её так.

— Ла-адно.

Последовал звук её превращения...

— Ага. Как я и думала, тебе очень идёт!..

...а следом восторженный голос швеи.

— Ну а теперь пойдём.

— Да!

Девушки вернулись из примерочной.

Я перевёл взгляд на Фиро.

...Ну и ну. Она и так была красивой, а теперь и вовсе походила на ангела.

Белое платье, белоснежные крылья, броский синий бант на груди.

Как бы это сказать... она похожа на двумерную героиню-ангелочка.

— Господин-сама-а.

— А?

— Как вам? Мне идёт?

— Ну, думаю, да.

Да ты талант, швея-отаку, раз сделала платье, которое так подчёркивает внешность Фиро.

— Э-хе-хе, — Фиро принялась вертеться, шурша юбкой со смущённой улыбкой.

TnYnN v02 11.jpg

Мы запрягли Фиро в телегу и уже готовы были отправиться обратно в деревню Рют — нашу временную базу.

Когда Фиро вернулась в настоящий облик, её одежда действительно исчезла. Похоже, ленту настроили так, чтобы она превращалась в ошейник.

Удобность этого платья покрывала высокую цену.

— Ох, Герой Щита-сама.

У ворот города мы повстречали Тётю из Магической лавки.

— Вы в деревню Рют отправляетесь?

— Ага.

— У меня там тоже кое-какие дела, можете подвезти? — с улыбкой поинтересовалась Тётя.

Что ж, нам всё равно по пути, да и проблем мы ей доставили предостаточно — отказать ей будет неловко.

— Ничего, что поездка выйдет немного жёсткой?

— Я ведь уже ездила с вами вчера.

— Ах да, точно.

Рафталия уже 'предвкушала', как будет бороться с морской болезнью.

— В таком случае, прошу прощения.

Владелица Магической лавки влезла на телегу.

— Итак, Фиро. Поезжай, не торопясь.

— Ла-адно.

Проходящие мимо люди посмотрели на Фиро с удивлением. Что сказать, говорящие монстры — большая редкость.

Телега двинулась средним ходом.

Ух, а последние несколько дней нас сильно нагрузили. Ну, мы и так обычно нагружены, но эти нас уж совсем забили под завязку.

И центром всей этой беготни была Фиро...

С нами Тётя... но, хоть я и хочу научиться магии, вряд ли я пойму её ответ, если спрошу что-нибудь.

Мне стало сильно жаль, что я такой необразованный.

Я возвращаю долги за всё, что получил. Будь то благо или вред.

Поэтому я хочу отплатить и Тёте за её доброту. Нужно учиться, не покладая рук.

У меня нет такого объёма знаний, как у тех чёртовых Героев, но именно поэтому я должен продолжать учиться. А если думать дальше, там, может, и умение переводить появится, и рецепты новые откроются.

Наверняка это займёт кучу времени, но я твёрдо решил выучиться. Иначе не смогу смотреть ей в глаза.

— Мфха-а... слишком легко, — пожаловалась Фиро, таща за собой телегу и зевая на ходу.

На телеге три человека, а ей слишком легко?

Это хорошо. У меня уже есть план, куда направить её энергию. Более того, он без неё не состоится.

Когда мы добрались до Рюта, волшебница протянула мне 25 медных монет.

— Это за что?

— Плата за проезд.

— А, понятно.

Внесу-ка я это в свой план.

В Рюте, как всегда, шли бурные строительные работы. У гостиницы нас вышел поприветствовать её владелец.

— Ладно, теперь займёмся перевозкой древесины, а заодно и с морской болезнью Рафталии разберёмся.

Я пообещал расплатиться за мясо помощью в восстановлении деревни. Мне даже обещали, пусть и немного, но заплатить.

— Э?!

Рафталия заметно приуныла. Что ж, когда пытаешься преодолеть что-то неприятное, это вполне естественно.

— С этого момента наш основной способ передвижения — верхом на телеге с Фиро. Привыкай.

— Е, есть!

— При-инято!

— Фиро, ты, вообще-то, её тянешь.

— Да!

Филориалам и правда нравится возить телеги. Глаза Фиро светились как два факела.

— Эм... вы что-то задумали?

— Ага, я подумываю о том, чтобы стать катураем.

— Катураем?..

— Ассортимент у нас небольшой, в основном лекарства, но я также хочу заниматься перевозками и много чем ещё.

— Понятно...

Рафталию эта новость не очень обрадовала. Я и сам не уверен в своём успехе. Впрочем, нам в любом случае уже скоро придётся вернуться к частым путешествиям.

— Так что вот. Мы будем работать перевозчиками, и Фиро придётся мчаться с повозкой на полной скорости. Будут проблемы, если тебя не перестанет укачивать.

— Я понимаю, но...

— Ничего... я знаю место, где не укачивает. Для начала освоишься на нём.

— Такое и правда есть?

— Ага.

Итак, перед началом сегодняшней миссии я отправил Рафталию... на спину к Фиро.

— Ладно бы господина-саму, но почему я должна вести на спине сестрёнку?.. — ворчала Фиро под Рафталией.

— Я согласна. Это довольно унизительно.

Странно было видеть, как Рафталия восседает на Фиро, тело которой очень напоминало совиное.

— Тебе не тяжело?

— Не-а, совсем легко-о.

Похоже, с Фиро всё в порядке. Наверное, потому что она в своей истинной форме.

— Ну что, поехали?

— Да! Я полезнее! Сестрёнке не проиграю.

— В чём мы с тобой соревнуемся?!

— Господин-сама ценит меня больше!

— Так и я не сдаюсь!

Фиро двинулась с места, везя на себе телегу и Рафталию.

Вес должен выходить немалый, но сама извозчица жаловалась на его недостаток.

Я, тем временем, принялся читать книгу с рецептами лекарств, попутно переводя её.

Стук, стук...

Стук, стук...

Шум телеги составил мне неплохую фоновую музыку, и пока я сосредоточенно вчитывался в трудный для понимания язык другого мира...

— Эм... зачем ты превратилась?

— Э-э? Но ведь так я господина-саму радую больше.

Стук, стук...

— Он точно рассердится, прекрати.

— Но ведь господин-сама любит, когда я выгляжу как сестрёнка?

А? Отвлёкшись на голоса, я посмотрел в сторону Фиро: та, почему-то, приняла человеческий облик, продолжая везти на себе Рафталию. Рафталия же встревоженно смотрела на меня.

Авантюристы, которые шли той же дорогой, перешёптывались и показывали на нас пальцами.

— А ну прекратить, про нас же странные слухи пойдут!

Если обо мне поползёт слух, что я заставляю девушку-рабыню ездить верхом на девочке, которая тянет за собой телегу со мной, моя едва восстановившаяся репутация упадёт гораздо ниже уровня 'плинтуса'.

— Э-э... мне нельзя?

— Когда везёшь телегу, не превращайся в человека.

— Ла-адно.

Фиро безрадостно кивнула и вернулась в форму монстра. Ей попросту скучно.

А Рафталию, судя по всему, ещё не укачало. Тогда самое время усложнить задачу.

— Так, можешь разгоняться.

— Ура-а!

Фиро кивнула, прибавила сил и перешла на бег.

Стукстукстук

Шум колёс нарастал.

— Уоа!

Рафталия удивлённо вскрикнула и прижалась к Фиро.

Похоже, до места назначения мы доберёмся в мгновение ока.

Впрочем, ещё какое-то время мы продолжали тренировать Рафталию.

Глава 11. Путешествие в повозке

Часть, не вошедшая в ранобэ

Хм-м-м...

— Ух-х... мы приехали?

Мы достигли места назначения. Я со вздохом посмотрел на Рафталию — её ноги не держали от слабости.

Она делает успехи, но на большие скорости переходить ещё рано.

— Мы уже у хижины.

Фиро, судя по всему, ещё не набегалась. Даже не двигаясь с места, она беспокойно перетаптывалась.

Рафталия качалась как маятник, перенося последствия морской болезни.

— Хорошо, грузим древесину.

Дровосек показался из хижины и вызвался помочь с погрузкой.

А я помог ему с рубкой леса. Благодаря Щиту качество материала возросло.

Параллельно с перевозкой леса мы продолжали мучить Рафталию ездой на телеге. Щит отреагировал на древесину, и я позволил поглотить её часть.

[Требования к Гипарисовому Щиту выполнены]

[Требования к Рекедровому Щиту выполнены]

[Гипарисовый Щит:

Способность не освоена... Бонус экипировки: Навык работы по дереву 1]

[Рекедровый Щит:

Способность не освоена... Бонус экипировки: Простые рецепты деревообработки]

Ответвления Деревянного Щита. Судя по всему, основную массу леса составляли эти два вида. Гипарис, как и его аналог в моём мире, источал приятный хвойный запах. Рекедр — странное дерево, напоминающее кедр, но вид его годовых колец ощутимо меняется по мере удаления от земли.

Впрочем, это всё не важно.

Конец веб-части

Через несколько дней старейшина деревни подарил мне повозку. Собралась вся деревня, старейшина торжественно передал этот дар и поздравил.

Я, правда, привык, что в повозки запрягают лошадей, а тут Филориал... ну да ладно.

— Благодарю.

— Нет-нет, Герой-сама, вы помогли нам несоизмеримо больше. Нам очень жаль, что мы не в силах сделать для вас что-то ещё.

Селяне... помогали мне с добрыми бескорыстными улыбками.

Может, они и считали меня своим спасителем, но пользоваться этим без зазрения совести нельзя. Мне остаётся лишь искренне поблагодарить их.

— Спасибо за такие слова.

— Вы собираетесь начать торговать?

— Да.

Я и сам не знаю, принесёт ли эта затея успех, но раз у нас есть Фиро, почему бы и нет?

— М? Повозка-а... — удивилась Фиро, игравшая неподалёку человеческом облике. — Я буду её катить? — спросила она с искоркой в глазах.

— Ага, именно. Будем ездить по всей стране.

— Правда?! — с возбуждением в голосе вопросила она.

Я бы на её месте расстроился от такой тяжёлой работы...

— Так мы и правда собрались... — угрюмо пробормотала Рафталия.

Она всё ещё не привыкла к транспорту и, конечно, затее путешествий на повозке была совершенно не рада.

— В конце концов ты привыкнешь. Потерпи немного.

— Хорошо.

Я повернулся к Фиро и ещё раз проверил, точно ли она понимает, что ей делать.

— Фиро, какова твоя работа?

— Эм-м, моя работа в том, чтобы вести повозку туда, куда скажет господин-сама.

— Верно.

— И если увижу того мужчину с копьём, я должна его пнуть.

— И это верно.

— Нет, неверно! Что это значит вообще? — запротестовала Рафталия, услышав в обязательствах Фиро что-то совсем лишнее.

— Э... почему ты так на меня смотришь, как будто это я тут плохой?

Если мы увидим Мотоясу, то отвесим ему пинок. Что не так?

Будем каждый раз с ним разглагольствовать, и это никогда не прекратится.

— Ладно, пришло время стать катураями. Я спрячусь в повозке, а когда доберёмся до какой-нибудь деревни или города, ты сразу же отправишься продавать товар.

— Да... понятно.

За пределами Рюта у меня всё ещё дурная слава преступника, и если я начну в открытую торговаться с прохожими, никто ничего не купит. Поэтому ответственность за ведение переговоров и торговлю я возлагаю на Рафталию.

С её внешностью проблем возникнуть не должно. Да и перед публикой она не стесняется — в общем, из неё должна выйти хорошая торговка.

— Тогда выдвигаемся.

Мы закончили приготовления, сложили всю поклажу в повозку, и Фиро мягко потянула её.

— А, Герой-сама.

— М? Что такое?

— Возьмите, — сказал старейшина, протягивая мне пергамент.

— Что это?

— Пропуск торговца, о котором я упоминал.

С этим пропуском, который он мне протягивал, я могу не платить пошлины. Удобная штука. Конечно, с меня их по-хорошему и так не должны были бы брать, ведь я Герой.

123 ... 1011121314 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх