| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Ну, они угощали нас чаем, — ответил за него Чарльз.
-Тебя тоже? — спросил Энтони Брукс, глядя на сына, — Но ты ведь можешь идти, не так ли?
-Да, конечно, — пробормотал Чарльз, — Я даже не понимаю к чему это ты!
-По-моему Колина "привязали к болотам", — ответил Энтони Брукс.
-Привязали! — Чарльз не мог полностью вникнуть в смысл слова.
-На болотах есть трава, которая, при правильном приготовлении, превращается в "привязывающее" зелье, — пояснил отец, — Если ее верно заговорить, а потом дать человеку, то он никогда не уйдет из того места, на которое ты его заговорил...
-Черт! — воскликнул Чарльз, — Значит что...
-Да, Колин не сможет уйти с болот, пока ему не дадут противоядия! — с отчаяньем сказал Энтони Брукс.
-И ему придется остаться на болотах?
-Да...
-Тогда останусь и я! — ответил Чарльз.
Его отец улыбнулся:
-За это я и люблю тебя, малыш. Но послушай: судя из того, что было в твоем письме, тут не безопасно! Я не могу так все оставить, раз вы здесь...,— Энтони Брукс тяжело вздохнул, — Я должен вернуться в город и найти там одного своего друга — специалиста по чудовищам — и когда мы вернемся, то избавим болота от этого монстра.
Чарльз удивился, что у отца были подобные друзья, но продолжал внимательно слушать.
-А пока я пошлю тебе на помощь одного очень близкого мне человека, — Энтони Брукс подмигнул сыну, — Следи за Колином и пиши мне обо всем!
Чарльз кивнул.
-Боюсь, что мне пора! — отец и Чарльз быстро обнялись, после чего последний поспешил к 4 часовой повозке. А Чарльз поднял Колина, взял за одну ручку чемодан, и с трудом потащил все обратно в "Серый Цветок ".
Глава 15
Одиночество
-Дедушка? — неуверенно позвал Чарльз, ступив на порог дома, — Дедушка?
Из кухни появился Брукс — старший.
-Сучок? — его брови удивленно взметнулись вверх, — Что ты здесь делаешь?
-Э...,-Чарльзу было неловко, — Дедушка, можно мы поживем у тебя еще немного?
Впервые Чарльз заметил, что его дедушка не знает, что сказать. Но еще секунда — и старик оправился:
— А твой папочка-герой более не хочет тебя видеть? — ухмыльнулся он.
-Хм...Вроде нет, — улыбнулся Чарльз, — Просто Колин...
Тут сам Колин появился на пороге: оказавшись в центре болот, он снова почувствовал себя лучше и даже предложил Чарльзу донести чемодан, о чем сейчас и жалел, так как тот оказался тяжеловат.
-Чарльз, а что у нас в чемодане? — спросил он, — Неужто мы пытались вывести болотное чудовище вместе с болотной ведьмой?
Чарльз криво усмехнулся: в свете произошедшего шутка была не очень, но все же здорово, что Колин пытался шутить в этой ситуации.
-Как по-твоему, я уже искупил вину, донеся чемодан до дома? — с выжатой улыбкой спросил тот.
-Да-да, конечно, — заторопился Чарльз, беря чемодан из рук друга, — Я сам донесу его до нашей комнаты!
Чарльзу не хотелось говорить о заклятье, наложенном на Колина, но дедушку было не провести:
-Чем провинился Господин Колин? — спросил он тоном, каким обычно устраивают допросы, и подошел ближе к своему внуку.
-Ничем, — прошептал Чарльз, мечтая, чтобы Колин поскорее ушел наверх.
-Раз так, то мы поговорим с тобой позже, — понял его дедушка, и, к удивлению Чарльза, взял их чемодан и потащил его наверх.
Ребята остались одни в прихожей.
-Мне показалось, или твой дед рад, что мы вернулись? — улыбнулся Колин.
-Возможно, — Чарльз вздохнул, а потом посмотрел на друга, — Колин, как ты?
-А? — Колин, казалось, не ожидал, что его об этом спросят, — Все отлично!
-Отлично!? — Чарльз чуть не подпрыгнул на месте, — Но тебя ведь...
Договорить он не успел — на пороге внезапно Эллин.
-Ах...Вы здесь! — радостно воскликнула она, — А журавли видели, как вы уезжаете...
Вид у нее был взволнованный: даже ее короткие темно-зеленые волосы были взлохмочены, словно она ни раз тормошила их рукой.
-Ах! Вы здесь!— передразнил ее Чарльз, — Конечно здесь!!! Благодаря тебе, мы всегда будем здесь!!!!
Эллин уперлась глазами в пол, но по ее губам пробежала ухмылка:
-Значит, я все правильно приготовила, — прошептала она.
-Чем ты его отравила! — заорал на нее Чарльз, все негодование которого начало вырываться наружу, — Ты должна немедленно дать противоядие!
-Ничего я вам не дам! — ехидно улыбнулась Эллин, все еще стоя на пороге, где вечерние тени очень невыгодно падали ей на лицо, делая его еще более зеленым и зловредным, — Твой друг потом поймет, что так лучше...
-Мой друг поймет! — снова повторил за ней Чарльз, — Будет лучше!? Конечно, лучше!!! Кому не понравится, что его заживо хотят схоронить на болотах!
-Чарльз, — спокойно сказал Колин, но его не услышали.
-Схоронить заживо! — Эллин рассмеялась, — А я так долго искала определение для своей жизни! Но знаешь что: даже умирать лучше вместе! — прошипела она.
-И для этого ты выбрала Колина!
-Чарль...,— снова повторил Колин, но его друг уже вошел в раж, ровно как и Эллин.
-А ты хоть понимаешь, что значит жить здесь одной! Разуй глаза: кроме меня с братом на этих болотах почти никого нет! Что ты приказываешь мне: кровосмешение!!!!
Ее глаза блестели словно у сумасшедшей.
-Знаешь, нормальная девушка попробовала бы сама понравиться человеку, а не подливать ему отравы в чай! — нанес свой удар Чарльз.
-Ха! Да я чувствовала, что вы сбежите! Ведь сейчас, когда вы хотели уйти, даже не попрощавшись, только зелье и остановило вас! — закричала в ответ Эллин, и Чарльза впервые укололо нечто вроде смутного чувства вины.
— Эллин, — несколько удивленно взглянул на нее Колин, видимо то же почувствовавший смущение...
-Эллин! Теперь Эллин! — воскликнула девушка, — Что же: теперь всегда будет Эллин! Потому что противоядия вы можете не ждать! — и она выбежала из дому.
Чарльз рванулся было за ней, но Колин удержал его.
-Она нам сейчас ничего не даст, — спокойно сказал он.
Чарльз вырвался и внимательно посмотрел другу в лицо:
-Какого черта ты так спокоен! Это ведь тебя обрекли вечность сидеть на болоте!!!!
-Ну, во-первых, я уверен, что мы и сами сделаем противоядие, — попытался успокоить его Колин, — А во-вторых, — его тон стал тише и он уставился куда-то вдаль, будто избегая взгляда Чарльза, — Может, так оно и лучше.
Последнее не было вопросом: в тот самый момент, как Колин произнес это, Чарльз понял, что тот действительно так считает.
-Чарльз, — медленно, собирая по кусочкам все мысли прошедших дней, начал Колин, — На этих болотах живут те, кто никому не нужен в реальном мире. И мне кажется, что мое место тоже здесь.
Чарльз потерял дар речи. Огромными глазами уставился на друга:
-Что за чушь ты несешь? — наконец выдавил он.
-Это не чушь, — пожал плечами Колин, — Помнишь тот день, когда мы познакомились?
-Да, — Чарльз невольно улыбнулся, — Городской парк тогда казался таким большим...
-Твои родители весь город поставили на уши, чтоб найти тебя... и, Чарльз,: разве ты никогда не задумывался, где в этот момент был мой отец?
Чарльз хотел сказать что-нибудь, но вдруг понял, что по этому поводу ему сказать нечего.
-Он так ничего и не узнал, — продолжил Колин, — Няня не сказала, так как боялась потерять место, а отец, конечно же, и не спросил, где весь день был ребенок. Он никогда ничего не спрашивал. Только требовал...
-Твой отец хочет для тебя только лучшего, — промямлил Чарльз, весь запал которого вдруг исчез.
-Мой отец хочет одного: идеального сына-марионетку, способного выполнять все его прихоти, вроде моей карьеры политика. И ему все равно, как я до этого дойду. Для него я, как человек, и вовсе не существую.
-Не говори так, — Чарльз положил руку на плечо Колина, но тот отстранил его:
-Знаешь, мой отец сейчас уверен, что я в столице: поступаю в Королевскую Академию. И ему наплевать, что я даже не пишу. По правде говоря, я думаю, он не заметит, если я никогда не вернусь...
-Так вот каковы были твои планы, когда ты приехал сюда, — склонил голову Чарльз, — Ты хочешь проучить отца: исчезнуть и посмотреть, что из этого выйдет! Но это не правильно!
-Тебе легко говорить! — с тихой злобой ответил Колин, — Твой отец примчался сюда, лишь только ему показалось, что с тобой что-то не так! А мой не почувствует, даже если я умру...
-А это объясняет твою жажду опасных приключений! — съязвил Чарльз, уже злясь на друга.
Теперь он понял мотивы "лучшего друга", и ему стало противно. К тому же, Чарльз был уверен, что рано или поздно Уинфри-старший заметит, что его сын не в колледже, и тогда не поздоровиться не только Колину, но и тем, кто завязан в его "похищении".
-Может, под конец ты припас свою триумфальную гибель, чтобы все потом долго плакали и кляли себя за то, как мало с тобой играли?! — сквозь зубы проговорил Чарльз, почти уверенный, что такое уже приходило Колину в голову.
-Ха-ха! — голос Колина стал холодным и очень злым, — Как смешно! Наверное, с твоего пьедестала золотого мальчика, я кажусь ничтожным! "Глупенький Колин, у него такие детские проблемы — папочка мало с ним играет!" — губы Колина дрожали, — Но ты, Чарльз, ничего не знаешь! Абсолютно ничего! И ты не жил в моей семье!
-Но спрятаться от всего мира здесь вовсе не выход! — запротестовал Чарльз.
-Разве?! А у твоих родственничков это здорово получается! — вырвалось с губ Колина, но он тут же замолчал, поняв, что сказал лишнее.
-Теперь значит так! — прилив злости снова нагнал Чарльза, — Ну и сиди здесь: можешь даже поблагодарить Эллин за такое удачное решение всех твоих проблем! Тем более, что тебе самому почти ничего не пришлось делать!
-Считаешь меня трусом? — спросил Колин сухим, почти без интонации, голосом.
-Считаю, что ты бы лучше с отцом поговорил, чем сидел здесь и делал вид, что приехал из-за меня! — буркнул в ответ Чарльз, понимая, что все уже зашло слишком далеко.
-Спасибо, — ответил Колин, — Ты так ничего и не понял! Но мне действительно лучше здесь! — он сделал упор на последнем предложении и, стараясь не глядеть на Чарльза, направился вверх по лестнице — видимо в их комнату.
Чарльз так и остался в пустой прихожей.
За окном было уже темно, и на болоте квакали лягушки. Чарльза стало знобить: казалось, он начал понимать, каково это жить на болотах... И то, что такое одиночество...
Чарльз вышел на улицу и присел на крыльце дедушкиного дома. Он интуитивно понимал, что Колину сейчас надо побыть одному, а для этого ему — Чарльзу — следует подольше посидеть здесь— на свежем холодном воздухе...
Ничто не нарушало тишины и покоя, пока откуда-то снова не начали раздаваться голоса. Сначала Чарльз решил, что это все это происходит в его голове. Он в сотый раз пожалел о том, что отец уже уехал: Чарльзу сейчас было необходимо хоть с кем-то об этом поговорить! Однако вскоре голоса стали отчетливее, и Чарльз понял, что, по крайней мере один из них, точно не плод его воображения — этот голос принадлежал тете Амалии. Чарльз встал с крыльца и шмыгнул во тьму поляны— туда, откуда раздавались голоса:
-И что ты теперь сделаешь? — услышал он на удивление раздраженную Амалию, — Отрежешь еще один мой локон, чтобы натравить на меня очередное чудовище?
-О, у тебя завышенная самооценка! — рассмеялся в ответ уже знакомый мужской голос, — Кого-кого, а тебя мне хотелось похищать меньше всех! Поверь — не я приказывал болотному чудовищу принести мне самую упертую девушку на всем болоте!
-Ах, ну конечно не ты приказывал! — в голосе Амалии сквозила небывалая саркастичность, — Ты у нас ничего сам не можешь решить! Ты — всего лишь ассистент!
"Точно!" — мелькнуло в голове у Чарльза, — "Второй голос принадлежит Эдварду: ассистенту болотной ведьмы!"
-Да, я ассистент! Но я хоть что-то делаю и хоть к чему-то стремлюсь, — ответил Эдвард.
Чарльзу вдруг стало его жалко, хотя он и сам не знал отчего.
— Тебе никогда не понять, через что я прошел, и через что мне приходится проходить до сих пор!
-Конечно, — голос Амалии изменился и стал еле слышным шепотом: таким, будто она пытается скрыть слезы, — Ты ведь не даешь мне понять...
Чарльз прищурился: хоть в кромешной тьме болота он и различал лишь две небольшие фигурки, но теперь ему казалось, что они придвинулись ближе друг к другу. Подслушивать их разговор становилось все сложнее, а следующие несколько фраз, произнесенные Эдвардом были совершенно не слышны, но сразу после них фигурка Амалии резко отшатнулась от него и снова произнесла на повышенных тонах:
-Это твой выбор, а не мой! И если так — то иди по своему пути сам!
-Прекрасно, — холодно заметил Эдвард, — Но наши пути все равно рано или поздно пересекутся! — последнее он кричал уже вдогонку, так как Амалия, не оглядываясь на него, спешила к дому.
Чарльз вжался в дерево, за которым прятался — чего-чего, а быть замеченным за слежкой он не хотел.
Через секунду Амалия скрылась внутри дома, и когда Чарльз посмотрел в ту сторону, где до этого был Эдвард, он обнаружил, что того тоже и след простыл.
-Странно, — подумал Чарльз, — Когда я впервые увидел их, то решил, что они друг друга ненавидят... А сейчас мне кажется, что ненависть это лишь прикрытие для другого, более сложного чувства...Может у этих двоих есть прошлое?...
Но не успел Чарльз довести мысль до конца, как в его голове снова зазвенело: и на этот раз это были действительно голоса...
-"Спассайсся...", "Спассайсся", "Уходиии", — гудели они.
Боль в голове была такой сильной, что на долю секунды Чарльз потерял сознание, а когда снова очнулся, то не смог поверить своим глазам: прямо перед ним, протягивая свои костлявые руки, стояла старуха из его сна — болотная ведьма...
Все голоса исчезли так же внезапно, как и появились. Наступила тишина. Более того: теперь Чарльз не слышал вообще ничего. Стихли даже кваканья лягушек и стрекотания кузнечиков...
Болотная ведьма взяла его за руку, и он, не сопротивляясь, поднялся с земли, на которую упал после своего приступа.
Ведьма улыбнулась ему, обнажив желтые червивые зубы, но это не вызвало у Чарльза абсолютно никаких эмоций — ни страха, ни отвращения, ничего — словно он опять находился во сне, где было глупо бояться, и где было невозможно не следовать за таинственной тенью.
И ведьма действительно вела его: в самую глубь болот. Чарльз различал лишь некоторые фрагменты: огромные камни, искривленные деревья, таблички с названиями поместий...
Внезапно движение остановилось. Ведьма отпустила руку Чарльза и указала ему на середину болота: туда, где стоял тонкий деревянный крест, сплетенный из веток болотных деревьев.
Сердце Чарльза бешено забилось. Сам не зная почему, он шагнул в сторону креста и начал проваливаться куда-то вниз...
-Сучок, тебя и на минуту нельзя одного оставить! — послышался недовольный голос дедушки, — Какого черта ты тут делаешь?
Чарльз открыл глаза: ведьма, крест — все исчезло. Он все еще сидел под деревом, из-за которого следил за тетей Амалией. Неужто его опять посетил сон?
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |