Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 6.
Туман густым киселем упал на лес, превратив окружающие деревья в причудливых монстров тянущих свои изогнутые лапы к усталым путешественникам. Поднявшееся над горизонтом светило бледным пятном висело где-то среди ветвей, практически не согревая. Изредка по верхушкам деревьев пробегал легкий ветерок, заставляя их пригибаться, обрушивая со своих ветвей на землю противную изморось.
Гондола дирижабля врезалась в склон горы, свалила несколько деревьев и, разломившись на несколько частей, замерла причудливой грудой металла. От шара остался лишь несколько кусков ткани, запутавшихся в кронах деревьев и трепещущих на ветру, словно полотнища гигантских флагов.
Выжившие в крушении члены экипажа, копошились среди обломков, вытаскивая тела погибших товарищей или пытаясь спасти хоть что-нибудь ценное. К сожалению, с каждой минутой сделать это становилось труднее, так как внутри полуразрушенной гондолы вспыхнул огонь, который разгорался все сильнее и сильнее, а попытки его потушить ни к чему не приводили.
Адрия Сагер сидел рядом с поваленным стволом дерева, над которым Баркин с Лексом сделали некое подобие навеса из куска обшивки гондолы, отрешенно наблюдая за происходящим. К счастью все пассажиры "Тракнии" отделались лишь легким испугом, да ушибами, так что среди них он был единственным серьезно пострадавшим. К последствию легкого сотрясения, полученного им во время урагана, добавился ушиб голени и еще один удар головой о столик в каюте. Как результат: на ногу наступать можно было с большим трудом, голова болела, в ушах постоянно позвякивали маленькие колокольчики, а сознание изредка "плыло", погружая Сагера в состояние короткого беспамятства. Постоянно клонило в сон, и молодой ученый с трудом перебарывал желание рухнуть в сырую траву. Иногда к нему подходил Баркин интересовался о самочувствии и, убедившись, что все в порядке, вновь спешил к обломкам, в надежде отыскать хоть что-то из снаряжения экспедиции и своих вещей. Один раз рядом возник Лекс и, присев на корточки напротив, долго смотрел на него, затем зачем-то показал растопыренную пятерню, поинтересовавшись, сколько на ней пальцев, — к большому удивлению Адрия их оказалось семь. В ответ тот только молча покачал головой и что-то сказал подоспевшему Баркину, волокущему на своем горбу огромный тюк с каким-то барахлом. Гном сбросил груз на землю и, выслушав Лекса, согласно кивнул, указав рукой куда-то в сторону гондолы. Сагер с удивлением смотрел на своих спутников, пытаясь понять, почему они общаются беззвучно и даже хотел спросить об этом гнома, но не усел. Мир перед глазами вдруг завертелся, стал мутнеть, и молодой ученый потерял сознание.
Укрыв Сагера вырезанным из остатков шара куском прорезиненной ткани, Дворкин с кряхтением, поднялся с колен и, посмотрев на стоявшего позади него Баркина , покачал головой.
-Увы, мой друг, но мои познания в магии, а тем более в медицинской, слишком ничтожны. Глубокую царапину или порез я еще заживить могу, однако тут необходима помощь настоящего целителя, у молодого человека, похоже, сломана нога, да и рана на голове вызывает опасение.
Он устало вытер ладонью испачканное грязью и сажей лицо, едва успев при этом подхватить соскользнувшие с носа очки и бросив взгляд на застонавшего Адрию, добавил:
— Впрочем, он человек довольно крепкий, так что особо беспокоиться думаю, не стоит.
Гном понимающе кивнул и ободряюще похлопал старого друга по предплечью.
— Не переживай, дружище, ты сделал все что мог, теперь его жизнь в руках богов. Давайте лучше решим, что делать дальше нам?
— А что тут решать, — сказал сидевший около небольшого костра капитан Гувер. — Считаю, господин Баркин, что нам надо уходить отсюда и как можно скорее.
Он одним резким движением переломил о колено палку, которой до этого ковырялся в углях и, кинув ее в огонь, посмотрел на гнома усталым взглядом.
— Возражаю, — подал голос Дворкин. — Господину Сагеру нужен покой. Думаю, что нам лучше остаться тут и начать обустраивать лагерь. К тому же, — он нравоучительно воздел указательный палец вверх, — здесь нас проще будет отыскать спасательной экспедиции.
— Нападавшим нас тут будет проще отыскать, — буркнул капитан в ответ. — И поверьте мне, господин ученый, они найдут нас куда быстрее чем возможная экспедиция, которая если и отправится на наши поиски, то ни как не раньше чем через пару месяцев.
— Но, — Дворкин явно хотел что-то возразить, однако бросив взгляд на угрюмое лицо Гувера, замолк и вопросительно посмотрел на стоявшего рядом гнома.
— Я вполне согласен с капитаном, — неожиданно вмешался в разговор Лекс, до этого времени стоявший чуть в стороне от костра и что-то внимательно рассматривающий в вершинах деревьев. — Причем делать это надо как можно быстрее.
— Что-то заметили? — покосился на него Гувер.
— Не уверен, — в голосе Лекса сквознули нотки сомнения. — Просто видел пару подозрительных птичек в небе.
— Понятно, — капитан резко поднялся на ноги и, повернувшись к троим выжившим матросам, скомандовал: — Ланк, Дорс, подготовьте носилки для господина Сагера. Уитни, помоги остальным господам собраться, выходим через полчаса. Господин Лекс, — он поднял лежащую рядом винтовку и кинул ее проводнику, — построите на страже?
Тот ловко поймал оружие, с явным интересом во взгляде повертел ее в руках и, повесив через плечо стволом вниз, коротко кинул. Развернувшись, он неторопливым шагом направился в сторону стоявшего неподалеку разлапистого дерева и вдруг одним прыжком оказался среди ее ветвей, быстро скрывшись в густой кроне.
Дворкин почувствовал, как его челюсть непроизвольно устремилась вниз. Он посмотрел на Баркина обалдевшим взглядом, но тот только пожал плечами и с невозмутимым видом отправился собирать свои вещи. Историк пару минут в нерешительности топтался на месте, растерянно наблюдая за развернувшейся вокруг суетой, затем вздохнул и последовал примеру друга.
Эндрис Варк раздраженно откинул письмо в сторону и, нервно дернув бровью, рванул тесный воротник форменного комзола. Золотистая пуговица стукнулась о мраморный пол и легонько подпрыгнув, скрылась где-то под столом. Рассеяно проводив ее взглядом Варк тяжело вздохнул, подумав, что если уж что-то пошло не так, то через некоторое время начинает сыпаться все. Сперва дикая выходка сына, грозящая крупными неприятностями, затем вызов в столицу и неприятный, полный непрозрачных намеков, разговор с кардиналом. Теперь еще это письмо от его человека в совете.
"Господин Варк, спешу вам сообщить, что в верховную канцелярию поступило требование некоего господина Авикса, о более тщательном расследовании обстоятельств гибели семьи Элайс. К тому же этот господин просит оказать помощь в поиске сестер Элайс и пересмотре дела об отчуждении имущества семьи в пользу государства за неоплаченные долги. Ходят слухи, что этот самый Авикс был лично принят канцлером и тот согласился ему помочь...".
Эндрис поднялся из-за стола и, заложив руки за спину, несколько минут ходил по кабинету, растерянно рассматривая выложенную на полу разноцветную мозаику. Пересмотр дела грозил крупными неприятностями, причем не только ему, но и весьма нужным влиятельным людям. Император очень не любил когда кто-то наживался на смерти его людей, — такие уж у молодого властителя были принципы. Этим он явно пошел не в отца. Тот для достижения своих целей шел буквально по головам верноподданных, причем порой по их отрубленным головам и сквозь пальцы смотрел на подобные деяния остальных. Варк снова вздохнул и, замерев у окна, отодвинул тяжелую портьеру, окинув рассеянным взглядом полупустую площадь перед канцелярией. Дела принимали не очень хороший оборот. Ведь если докопаются до истинных причин катастрофы, в которой погибла не только семья Элайс, но и несколько других влиятельных господ, то это может бумерангом отразиться и на его карьере. Кардинал уж точно подобного случая не упустит. Щека Варка нервно дернулась. Вся загвоздка в сестрах, не будь их, ни кто не стал бы ворошить прошлое. Впрочем, еще не все потерянно. О том, что девочки живы, знают лишь несколько человек. Эндрис плотно сжал губы и, вернувшись к столу, опустился в кресло, устало откинувшись на его спинку. Следовало еще раз всё хорошенько обдумать, взвесить все "за" и "против", а не рубить с плеча. К тому же младшая довольно ценный экземпляр и жалко без толку расходовать такой материал, — еще бы пару годиков, чтобы плод дозрел. Да и для старшей можно найти применение, тем более что девчонка довольно сильна, — очень сильна, главное ее обуздать. Хотя вот с этим как раз и могут возникнуть определенные проблемы. Сынок постарался сделать все возможное и невозможное, чтобы она возненавидела их семью. Конечно в открытую она этого не показывает, но когда он видел ее в последний раз, то ясно почувствовал клокочущую внутри нее злость. Теперь вся ее верность держится лишь на осознании того факта, что благополучие ее сестры полностью в его руках. Стоит только ей выкинуть что-нибудь и та сразу же окажется в ближайшем борделе или канализационной яме с перерезанным горлом. Ситуация...Варк раздраженно пробарабанил пальцами по подлокотнику кресла.
— Господин прокурор, к вам стац-советник Ривз.
Эндрис вынырнул из "пучин" раздумий и вопросительно посмотрел на осторожно заглядывающего в приоткрытые двери секретаря, рассеянным взглядом.
— Стац-советник, — повторил тот.
— Господин Ривз? Конечно же, зови.
Секретарь кивнул и, широко распахнув двери, склонился в почтительном поклоне, пропуская внутрь невысокого пожилого мужчину в дорогом костюме.
— Господин советник, — Варк поднялся из-за стола навстречу. — Проходите, садитесь, что привело вас...
— Давайте без этого, господин Варк, — резко прервал его вошедший, поморщившись. — Вы и так прекрасно догадываетесь о причинах моего визита.
Эндрис понимающе кивнул.
— История с вашей дочерью.
— Вот именно. Я пришел узнать, есть ли какие подвижки в деле?
-О да, господин советник, имеются и большие. Мало того, можно сказать, что дело практически раскрыто.
— Неужели?
Варк подошел к стоявшему позади стола шкафу и, достав с полки нужную папку, протянул ее Ривзу. Тот бросил на него быстрый взгляд и, отодвинув стоявший у стола стул, опустился на него, принявшись быстро перелистывать страницы дела.
— Как видите, мы выяснили, кто изнаси...— Густые брови Ривза сошлись к переносице, заставив Варка сбиться и прокашлявшись, продолжить: — Извините. Мы выяснили, кто напал на вашу дочь. Это некий Уврий Штрыба — двадцать три года, в город приехал из деревни после смерти родителей. Последнее время постоянной работы не имел, пару раз привлекался за мелкие кражи, один раз за драку, но в принципе ничего серьезного.
— И что же сподвигло этого юнца на подобное преступление? — хмуро поинтересовался советник.
— Кто знает, — пожал плечами Эндрис, опускаясь в свое кресло. — Возможно, просто был пьян.
— Ясно. Надеюсь, его уже поймали?
Варк несколько минут молчал, не обращая внимания на пронзительный взгляд своего собеседника, в котором с каждым мгновением все сильнее разгорались огоньки гнева, затем отрицательно покачал головой.
— К сожалению — нет. Увы, ваша дочь дала нам слишком мало зацепок и когда мой люди вышли на его след, выяснилось, что Урвий Штрыба покинул территорию нашего государства. Мы опоздали буквально на пару дней.
— Господин прокурор, — Ривз резко поднялся и, опершись руками о стол, сверху вниз посмотрел на Варка, — вы должны поймать этого подонка, просто обязаны!
— Но что я могу сделать? — развел руками Эндрис. — Я всего лишь прокурор небольшого городка. Могу лишь порекомендовать обратиться в столицу лично к его преосвященству, его паладины действуют ...
— Перестаньте, господин Варк, — стукнул кулаком по столу Ривз, заставив упасть стоящую на нем небольшую фарфоровую статуэтку демона. — Я достаточно наслышан о ваших связях с темной ложей и думаю, что при желании вы можете мне помочь.
— Возможно, — криво усмехнулся Эндрис, поднимая глаза на советника. — Только готовы ли вы заплатить нужную цену?
В кабинете неожиданно потемнело, словно свет окна закрыла чья-то незримая тень, а глаза прокурора заполнила багровая мгла, заставившая Ривза невольно отшатнуться.
— Да...— наконец выдавил он. — Любые средства, главное чтобы этот гад понес заслуженную кару.
— Ну хорошо.
Варк открыл ящик стола и, вынув из него белоснежный кристалл тлантира размером с кулак, положил его перед собой. Проведя над ним левой рукой, он на распев произнес заклятие активации, заставившее тот замерцать ярко-синим светом. Некоторое время ничего не происходило, затем посереди кабинета возникла легкая дымка, которая тут же уплотнилась, превратившись в полупрозрачную человеческую фигуру в просторных одеждах. Голову незнакомца скрывал широкий капюшон, открывая взору лишь тяжелый подбородок, украшенный короткой седой бородой. Эндрис поднялся со своего места и, встав напротив фигуры, приложил ладонь правой руки к груди, коротко поклонившись.
— Рад видеть вас, энрарх.
Голова незнакомца легонько качнулась вверх-вниз, однако в ответ он не произнес ни звука.
— Хочу просить вас отыскать одного человека, дабы он понес заслуженное наказание.
Снова легкий кивок.
— Послушник прибудет вечером, — раздался из-под капюшона тихий голос и тут же образ энрарха расплылся клочками тумана, которые медленно таяли в воздухе.
— Это...это, — наконец смог выдавить из себя Ривз, все время просидевший с ошарашенным видом.
— Глава ордена "Сумречных", — кивнул Варк, с легкой улыбкой смотря на растерянного советника. — Думаю теперь-то, господин Ривз, вы понимаете, во что хотите ввязаться. Подумайте, время отказаться еще есть. Сумречники дорого берут за свои услуги...очень дорого.
— Плевать, — упрямо бросил Ривз. — Моя дочь опозорена....Просто скажите, сколько вам надо денег и поверьте, через пару часов они у вас будут.
— Деньги. — Варк усмехнулся и, подойдя к окну, плотно задернул приоткрытую штору. — Что деньги, господин Ривз — тлен и обманчивое ощущение могущества. Моя цена будет несколько другой.
Он резко развернулся, а его глаза вновь заполонила багровая мгла.
— Вытяните руку вперед, советник.
— Зааачем, — дрожащим голосом спросил тот, пытаясь подняться с кресла и ощущая неожиданную слабость в ногах, заставившую его буквально рухнуть обратно.
— Чтобы расплатиться.
Ривз покорно вытянул руку, непроизвольно поморщившись, когда острый край перстня Эндриса, полоснул его по ладони. Рана тут же заполнилась кровью, которая вдруг стала собираться в шар, увеличивающийся с каждой секундой. Достигнув размера крупного яблока, шар вдруг стал видоизменяться, пока не превратился в карикатурное подобие человека. Кровяной человечек ловко перепрыгнул на протянутую Варком руку, а рана на ладони советника тут же затянулась.
— Ну вот и все, — сказал Эндрис, возвращаясь на свое место и ссаживая "человечка" в небольшую баночку, которую тут же убрал в ящик стола. — Будьте уверены, господин Ривз, что насильник вашей дочери получит по заслугам.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |