Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Он проследил, как карета его будущей подопечной, сопровождаемая двумя всадниками, скрывается вдали в облаке пыли. Затем вновь накинул на голову капюшон, тщательно закрывая лицо, прихватил деньги и письмо и, насвистывая веселую мелодию, легко сбежал со стены. Во дворе колдуна ожидал оседланный конь.Через несколько минут из ворот замка в сторону графства Луань выехал всадник на рыжем жеребце и сразу пустил коня в галоп, стремительно догоняя двухместную карету, увозящую Летту к ее новому дому.
* * *
Спустя пять минут слезы закончились, и Летта успокоилась, а спустя полчаса тряски по проселочной дороге наметила план действий. Во-первых, разжиться деньгами. Этот вопрос она совершенно упустила из внимания, хотя, именно он должен был возникнуть в голове, как только оказалась в этом мире. И решать его нужно будет в первую очередь.Во-вторых, найти мага. Не может быть такого, чтобы действие её "поводков" — кольца и метки-ящерицы — нельзя было нейтрализовать. То, что придумал один человек, всегда может сломать другой. В-третьих, найти карту. Здесь у нее были большие надежды на замковую библиотеку. Должна же быть в ее замке библиотека? А затем, после выполнения трех первых пунктов, быстренько исчезнуть из графства, укрывшись под защитой магов. Исчезнуть не так уж и трудно: нужно добраться до соседнего города и воспользоваться услугами телепортиста. Так говорила Варадея, а у Летты не было оснований ей не доверять. А когда она попадет в Долину...
Так далеко Летта не загадывала. Главное — попасть. Она ведь ученица Хейды, а значит, может рассчитывать на некоторую лояльность. В крайнем случае, Летта собиралась рассказать наставнице правду о себе, попросив взамен защиты и покровительства. Ведь не просто так ее разыскивали маги, возможно, она сможет что-нибудь выторговать. Например, избавления от пристального внимания айтов в обмен на некоторые знания ее мира. На этом месте своих рассуждений Летта удрученно вздохнула. Не так уж и много знаний у нее было. Разве что география. Вот объясните, кому нужны в чужом мире языки, которые она усердно изучала в университете на факультете туризма и предпринимательства? Или организация туристических маршрутов? Хотя... вот здесь, пожалуй, можно заработать. Вряд ли в этом мире знают, что такое санатории и салоны красоты. Идея Летте понравилась, и она записала ее под номером два в списке " Как можно разбогатеть". Под номером один значился пункт "Удачно выйти замуж", но он почему-то казался девушке не особенно привлекательным. А вот магистр Хейда, о которой Борг отзывался с огромным уважением, вызывала у Летты доверие и надежду. Если бы девушка знала, что магиня была девять лет близкой подругой одного из ее женихов, она бы насторожилась, но эта информация в настоящий момент была недоступна, поэтому она внесла Хейду в список лиц, с которыми нужно обязательно пообщаться, и лучше в ближайшее время. Да и по Дику девушка скучала. Почему-то ей казалось, что парень не отправится в Долину магов, а бросится на ее поиски. И эти мысли мягко и тепло обволакивали истерзанную сомнениями и неуверенностью душу.
Летта выглянула в окошко и увидела воинов, скачущих рядом с каретой, — сопровождающие, которых выделил заботливый герцог. Герцог Эрсен Чедре. Тоже темная лошадка. Что она о нем знает? Только то, что сообщила Варадея. Летта достала свои записи. Пятьдесят два года. Злопамятен, терпелив, знает, когда надо улыбнуться, а когда нож в спину вонзить. Родственников любит и в обиду не даёт, но относится к ним без снисхождения. Вдовец. Детей нет. Как и всякий дворянин с детства привык держать в руках оружие, даже сейчас весьма сильный боец. В молодости был записным дуэлянтом.
Летта положила на колени листок с записями и вздохнула.Герцога она неосознанно опасалась. Ее интуиция кричала, что если держаться от него подальше не получится, то с этим властным мужчиной лучше поддерживать хорошие отношения. Если бы не это замужество, она бы даже обратилась к нему за помощью.Летта видела в старом герцоге хорошего хозяйственника: его замок блестел чистотой, слуги были вышколены и стремились предугадать любое желание хозяина, при этом они не выглядели запуганными. Деревня вокруг замка процветала. Да и Варадея рассказывала, что при дворе Чедре славится своим умением из всего получать выгоду.
Летта задумчиво смотрела в окошко. Рядом с каретой появился рыжий конь с всадником в черном, подскакал к одному из воинов и, пристроившись сбоку, пошел рядом. Мужчины перебросились парой фраз и о чем-то оживленно заговорили. Она некоторое время наблюдала за всадниками, пытаясь запомнить посадку, положение спины, ног. Ей никогда раньше не приходилось ездить верхом, но ведь придется в ближайшие дни учиться!
Что тут скрывать, было страшно. Как ее примет сумасшедшая графиня Барбара, ее кровная мать? Как встретят слугии воины гарнизона? И что делать, если побег не удастся и придется выходить замуж? И куда подевался виконт Рольф? Он даже не вышел утром проводить невесту. Уж не отправился ли дорогой женишок к королю, чтобы первому озвучить свою версию происходящего? Даже если Варадея и Ромариз успеют раньше, ей все равно придется выйти замуж, только теперь за одного из айтов и еще неизвестно кто из них для нее опаснее — златоглазые или виконт? От Промокашки она хоть знаетчто ожидать.
При мыслях о Рольфе возникло острое желание кого-нибудь убить. Тут же перед глазами возникло худое лицо с пылающими расплавленным золотом глазами. Сай Алмар. Загадка, которую ей еще предстоит разгадать. Страшная и притягательная загадка.
Летта прикрыла глаза и задремала. Проснулась от того, что карету тряхнуло, и она резко остановилась. Девушка моментально выхватила из ножен кинжал и прильнула к окошку. Слишком свежи в памяти были воспоминания о недавнем нападении.Дверца открылась, в проеме появилась голова приставленной герцогом горничной. Крепкая, круглолицая девица по имени Дирка, которая всю дорогу ехала рядом с кучером.
— Госпожа, тама это, горит чегой-то впереди.
— Отойди, — оттеснив служанку, дверной проход заслонил широкоплечий командир воинов. — Госпожа графиня, какие будут указания?
— Что случилось? — Летта, опираясь на руку воина, выскользнула из кареты.
Чуть в стороне от дороги над лесом поднималась тонкая струйка черного дыма, словно от костра. Ничего странного в этом девушка не увидела и вопросительно посмотрела на воина.
— Там дом местной травницы, — угрюмо сообщил мужчина, не отрывая взгляда от дыма. — Господин герцог не разрешает травникам без лицензий жить в селах, вот она с ученицейна болоте и поселилась.
— Ты думаешь, на нее напали?
— Лихих людей хватает, а что две бабы сделать могут?— раздался тихий глухой голос.
Летта оглянулась. Закутанный в черный плащ всадник ловко соскочил с рыжего жеребца и, подойдя к графине, откинул капюшон. Она уже встречала раньше таких людей, в той прошлой жизни, поэтому, в отличие от горничной, не дернулась и не завизжала, чем, похоже, незнакомца даже немного расстроила. На Летту смотрел альбинос. Абсолютно белые волосы небрежно собраны в неряшливый хвост, молочно-белая кожа, невыразительные глубоко посаженные бледно-голубые глаза, с полопавшимися сосудами. Крупный нос с горбинкой и внимательный взгляд.
— Колдун, — выдохнула за спиной Дирка.
От ее слов у Летты учащенно забилось сердце, она сильнее сжала костяную рукоятку, собираясь дорого продать свою жизнь.
— Госпожа Виола графиня Луань?
— Да.
— Герцог приказал сопровождать вашу светлость и оказывать любую помощь, которая только потребуется, а так же его сиятельство выразил надежду, что мои советы помогут вам вновь освоитьсяв замке предков.
Ясно. Соглядатай и шпион в одном лице.Что же, поиграем в ваши игры, господин герцог.
— Как вас... ээ... тебя звать, господин... — Летта запуталась и замолчала, не зная, как обращаться к мужчине.
— Я не благородный человек, мой отец был всего лишь крестьянин. Ваша служанка права, я колдун. А мы не называем своих имен. Господин герцог обращался ко мне "Эй, ты, колдун", — он растянул в легкой улыбке бесцветные тонкие губы, но глаза при этом смотрели цепко и серьезно.
Летта поняла, что ее проверяют.
— Нет!
— Нет?
— Ты человек, а не собака, а у человека должно быть имя, — девушка мило улыбнулась, — я буду звать тебя мистер Икс.
— Мне позволено будет узнать, что означает это странное имя? — Глаза колдуна внимательно следили за графиней.
— В твоем случае это означает Неназываемый.
Ветер донес приглушенный женский крик.
— Как ты считаешь, нам нужно вмешаться? — Летте очень хотелось проехать мимо, но она знала, что никогда себе этого не простит.
— Здесь принимает решение ваша светлость.
— Тогда мы вмешиваемся!
Колдун вновь накинул на голову капюшон, легко вскочил в седло и уже с высоты конского роста произнес:
— Госпожа графиня будет ждать нас здесь. Карета по лесу не пройдет, — после чего ударил коня по крупу плеткой и исчезна лесной тропе.
Следом за ним уехали и четверо воинов, на ходу обнажая мечи.
— Чтоб вас..., — прошептала Летта по-русски, понимая, что в этом мире война — дело мужчин. А дело женщин, даже если они графини, тихонько сидеть и не отсвечивать, когда доблестные воины идут в битву.
Ожидание было невыносимым. Летта успела вытоптать дорожку вокруг кареты, когда из леса показались всадники. Один, два... пять. Графиня с облегчением вздохнула. Все живы.Впереди ехал колдун, он бережно поддерживал растрепанную женщину, прижимающую к шее разорванное платье. Следом два всадника тащили на веревках окровавленных бородатых мужиков. Летта, прищурившись, следила, как воины спешиваются, как колдун осторожно снимает с жеребца растерзанную женщину. Да какую там женщину! Девчонку, может быть, на год старше самой графини, да к тому же еще и беременную.
— А где вторая? — голос получился какой-то хриплый, и Летте пришлось откашляться.
— Травницу не спасли. Она пыталась защитить ученицу, — с ненавистью глядя на пленных, заявил один из воинов. — Двоих положили на месте, одного колдун убил прямо на бабе, а эти очереди ждали.
— Кто такие? — девушка чувствовала, как в груди поднимается ярость.
— Нелюди, — сплюнул воин.
— Трупы, — коротко обронил мистер Икс. — Полежи тихо, женщина, мне нужно тебя осмотреть, — обратился колдун к спасенной, укладывая ее на расстеленный Диркой плед.
Он достал из-под плаща деревянный резной жезл и начал водить над жертвой насилия, что-то нараспев повторяя.
— Отнеси ее в карету, негоже беременной женщине на земле валяться, — приказала Летта. — Дирка, возьми воду и помоги раненой умыться. Затем найди ей платье. Можешь взять в моих вещах, мне дорогой жених несколько штук подарил, по-видимому, сэкономить решил и ограбил музей, судя по моделям.
Последнюю фразу она произнесла чуть слышно, но колдун услыхал и тихонько хмыкнул, давая понять графине, что сарказм оценил. Слишком умный.
— Что с этими делать?
— Посадить на кол! — Летта даже не подумала, а слова уже слетели с уст. Перед глазами встало собственное отраженное в зеркале лицо. Не ее, а той незнакомой ей девочки, чье тело она заняла. Она поклялась памятью настоящей Летты, что насильников ждет только смерть! И отступать не собиралась!
— Госпожа, мы еще в герцогстве, а здесь лишь его сиятельство может судить и казнить, — почтительно сообщил командир воинов, глядя на юную графиню с легким уважением.
Летта прикусила губу.
— А что он с ними сделает?
— Повесит.
— Мало, — кровожадно сообщила Летта воину, — я хочу, чтобы их смерть послужила предупреждением остальным. На своих землях я не потерплю насильников!
— Дык, право победителя, — начал один из воинов, прислушивавшихся к разговору.
— А что, сейчас война? — ядовито прошипела Летта, стремительно разворачиваясь в сторонуговорившего, тот даже попятился от разъяренной графини. — Или ты считаешь победой насилие над двумя слабыми женщинами?
— Мы можем взять их с собой, — к ним неслышно подошел колдун. — До ваших владений один переход.
Графиня кивнула и проследовала к карете с гордо поднятой головой, хотя внутри у нее все клокотало и рвалось наружу с едва сдерживаемыми слезами. Она услышала, как командир воинов поинтересовался у колдуна, как происходит процесс сажания на кол, на что альбинос ответил, что не знает, никогда о такой казни не слышал.Воин подумал, хмыкнул: "Может, еще передумает", — и дал команду седлать лошадей.
"Вот и занялась прогрессорством",-мрачно подумала про себя Летта, забираясь в карету, где на сиденье скрутилась калачиком спасеннаяженщина. Новый вид казни изобрела, может быть, даже назовут в ее честь. Тьфу! Ну и мысли в голову лезут!Летта бросила взгляд на соседку.Ну уж нет!Фиг вам! Не расплачусь и решение не изменю. Иначе сама себя уважать не буду. Насильникам — самая жуткая смерть! А, может, отдать герцогу? Пусть вешает. Какое ей дело до местных? Она через неделю будет далеко. Демоны ада! Ты благородная, ты претендуешь на независимость, так учись принимать решения, трусиха несчастная! Хватит прятаться в раковину! Забудь о цивилизованном мире. Здесь прав тот, у кого сила! Если бы мы не подоспели, ты представляешь, что бы они сделали с этой несчастной? Вспомни Летту и Хмыря! Ты графиня, ты теперь отвечаешь за своих людей. Тебе еще неоднократно придется принимать такие решения. Привыкай!
Казнь Летта перенесла стоически. Сложнее был разговор перед казнью. Ей пришлось рассказать колдуну, как правильно вырубить кол, как заострить, чтобы жертва не сразу умерла, на какую высоту он должен быть вбит в землю и, наконец, куда его нужно вставить. К концу рассказа мистер Икс смотрел на нее с откровенным восторгом, Дирка со страхом, пленники с животным ужасом, а воины с огромным уважением.И, ведь не объяснишь, что в свое время, изучая историю Испании, ей пришлось ознакомиться с трудами великих инквизиторов тех времен. Оттуда и знания.
Графиня приказала, чтобы на шеи казненных повесили дощечки с описанием их преступлений. Народ должен знать, насилия над женщинами она не потерпит!
Отъехав от перекрестка, на котором остались умирать двое насильников и убийц, Летта потребовала остановить карету. К ней пришел откат. Онаедва успела отбежать за кусты, как ее начало рвать. Из глаз брызнули слезы, руки затряслись, желудок скрутило спазмами. Она ухватилась за дерево, чтобы не упасть от внезапного головокружения.
— Выпей, — колдун всунулв руки оловянную кружку.
— Что это? — прохрипела Летта, отталкивая кружку от себя.
— Не бойся, не отравлю. Пей!
Отвар оказался слегка солоноватый, похожий на рассол.
— Спасибо.
Колдун хмыкнул и, подхватив ее на руки, понес к карете.
— Первый раз казнь видела? — Летта кивнула. — Ничего, девочка, привыкай.
— Что ты мне дал? — язык едва ворочался, веки стали неподъемно тяжелыми, руки и ноги словно перестали ей подчиняться.
— Тебе нужно поспать.
— Сволочь...
Мистер Икс криво усмехнулся.
"Спи, спи, графиня. А как поспишь, мы побеседуем. — В отварчик он добавил корень валиты, а это кому хочешь язык развяжет. — Много, ох, много в тебе загадок, девонька. Где же ты пропадала эти четыре года, что за знания прячет твоя симпатичная головка, на каком языкешепталаво время казни и каким богам ты молишься?"
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |