Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хозяйка гор


Опубликован:
20.08.2014 — 18.06.2016
Аннотация:
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Минула неделя после той ночи в Толирне, когда мы расстались с лордом на крайне неприятной ноте. Да и на следующее утро он поприветствовал меня весьма сдержанно, и с тех пор практически не приближался ко мне, кроме пары раз в день, равнодушно осведомляясь о моем самочувствии. А в остальное время я почти всегда наблюдала его спину, ибо лорд занял место во главе отряда вместе с Хаканом.

По бокам от меня привычно уже ехали Эйлерт Матар и Сарт, который больше не отходил от меня дальше, чем на пару метров. И если верхом я еще спокойно воспринимала такой конвой, но на привалах это весьма напрягало, особенно, когда мне необходимо было отлучиться.

Эйлерт вообще оказался милым и доброжелательным парнем. Если бы не он, я окончательно загрузилась бы собственными мыслями, среди которых положительных было крайне мало. Он практически взял на себя обязанности моего мужа во всем, что касалось комфорта. Устанавливал навес вместе с Сартом, следил, чтобы я хорошо ела и всячески развлекал. Сначала я шарахалась от него, но потихоньку привыкла к столь разным спутникам и даже иногда сама начинала разговор. Лорд Асеро меня избегал, и я не понимала, радоваться мне этому или нет. Хотя то, что он не искал моего общества, и радовало и беспокоило одновременно. А вот странный брат Эйлерта, наоборот, не только не приближался, но и уходил подальше, хмурясь, когда мы слишком приближались друг к другу.

Лошадь резко остановилась, я качнулась в седле и окончательно проснулась. Потерев глаза, привычно уже одернула рукав рубашки, поправила браслет поверх нее и повела плечами, разминая их. Хорошо осмотрелась по сторонам и поняла — время вечернее, и лорд распорядился устроить привал. На этот раз мы остановились на опушке леса рядом с родником и маленьким прудом совсем неподалеку, судя по гомону лягушек и тому количеству гнуса, что кружил вокруг все активнее. Интересно, будет ли у меня возможность хоть немного ополоснуться, а то я уже начинала ненавидеть себя.

Сарт помог мне спуститься, отвел в сторону и усадил на поваленное дерево, а сам занялся подготовкой места для ночлега. Я нашла взглядом лорда и увидела, как после разговора с ним от отряда отделились человек шесть и разъехались в разные стороны. Еще в самом начале Эйлерт объяснил мне про посты охраны, так что я лишь равнодушно посмотрела на воинов, зная, через несколько часов их сменят другие. И так — всю ночь.

Остальные довольно быстро устраивали лагерь. Все движения отлажены и отточены до мелочей, так что не прошло и получаса, как все было готово, а на поляне весело запылал костер.

Вопрос с пропитанием тоже был решен. Несколько человек, отвечающих за охоту, заранее покидали нас и возвращались к вечернему привалу, груженые дичью или птицей. Благо места позволяли. Леса, через которые мы проезжали, сменялись полями, где в изобилии водилось и то и другое.

Я уже привыкла, что мне не разрешалось ничего, что могло причинить какой-либо вред, за чем особенно следил Сарт, так что ощущение собственной бесполезности накатило с новой силой. Я вздохнула и снова посмотрела в сторону лорда Асеро, который уже устроился на противоположном крае поляны и, прислонившись к дереву, как и всю неделю до этого, внимательно читал бумаги. Бумаги моего отца... Мое приданое...

Мне очень хотелось узнать, что в них есть такого, что заставляет лорда просиживать за ними по несколько часов ежедневно, но подойти к нему я так ни разу и не осмелилась. Помимо убивающего меня чувства стыда, которое и не думало пропадать, снова появился страх, ибо мне уже несколько раз пришлось видеть, как лорд Асеро наказывает провинившихся. И... мне не хотелось бы оказаться на их месте.

— Сарт... — повернулась я к стражу и замолчала, с удивлением обнаружив, что он уже закончил возводить мне палатку, и теперь стоит и не сводит взгляда с лорда Асеро.

— Да, миледи, — с готовностью откликнулся он.

— Что вы думаете о лорде Асеро? — неожиданно для себя спросила я, машинально крутя браслет вокруг запястья.

— Он достойный муж для миледи.

Я замолчала и снова тоскливо покосилась на мужа.

— А поэтому вы напросились к нему? Только не говорите мне про долг передо мной, ибо я вам не верю.

— Миледи, я ваш пес, и это все, что должно иметь значение.

— Что значит пес? — напряженно спросила я.

— Пес всегда рядом, почти раб. Он должен заботиться и оберегать госпожу даже ценой собственной жизни. И если госпожа пострадала из-за оплошности пса, господин имеет право наказать или забрать его жизнь, — равнодушно пояснил Сарт.

— Кто ты, Сарт? — нахмурилась я.

Ответить страж не успел. К нам подошел Эйлерт и позвал ужинать.

Костер весело пылал, разгоняя ночную мглу. Вернувшись от источника, куда я ходила умываться с тенью в виде Сарта за спиной, подошла к огню. Меня встретили радушные улыбки, к которым я никак не могла привыкнуть. Воины держали дистанцию, что было понятно, ибо один из них, Кьелло, охотник, был наказан как раз дней пять назад именно за то, что проявил, по мнению лорда Асеро, непочтительность ко мне. Я прикусила губу, припоминая то происшествие, когда во время очередного привала, дневного, навстречу мне из кустов вышел маленький звереныш, напоминающий кота. Не успела я и руку протянуть, чтобы потрепать его по шерстке, как меня довольно грубо оттолкнули в сторону, и я упала на землю. Сразу же на спину охотника обрушился кнут лорда, и мужчина упал. Всего один удар, оставивший на спине кровавую полосу. На каменном лице моего мужа по-прежнему не читалась никаких эмоций, он лишь наградил меня убийственным взглядом, спокойно свернул кнут, прикрепил его к седлу, развернулся и уехал. Кьелло поднялся, молча мне поклонился и ушел, оставив в полном недоумении. Что произошло на самом деле, объяснил мне Хакан, подошедший после ужина к палатке. Он присел рядом со мной, немного помолчал и равнодушным тоном рассказал, что погладить я хотела серого ларха. Животное не опасно для меня, но конкретно этот был совсем котенком. Если бы я его просто коснулась, то мать, учуяв мой запах, отказалась бы от малыша. Серые лархи весьма редки, к тому же почитаются родом Кьелло за их способность выслеживать добычу. Он не мог допустить гибели котенка, вот и отпихнул, как только увидел мой порыв. А затем Хакан встал, немного помолчал и практически убил меня последними фразами: "Кьелло наказали из-за вашей легкомысленности, миледи. Постарайтесь быть осмотрительнее". И ушел, оставив меня в совершенно жутком состоянии.

С этого момента, прежде чем что-то сделать, я предпочитала уточнить, возможно это или нет, а на следующий день, улучив момент, извинилась перед Кьелло. Я постаралась это сделать незаметно от лорда, но мои ухищрения оказались напрасны. Эйлерт, привычно составляющий мне компанию, между разговорами просто сообщил, что мой порыв оценили по достоинству, и лорд не разозлен моим поступком, но в следующий раз советует не пытаться что-либо скрывать от него.

К совету лорда я прислушалась и решила вообще не делать того, что может вызвать его неудовольствие.

Я вздохнула и быстро посмотрела по сторонам. То же мне, хозяйка Халлейских гор... Да я собственной тени боюсь, что уж говорить о чем-то большем. И, тем не менее, постаралась взять себя в руки. Улыбнулась воинам, пусть и немного грустно, и села на оставленное для меня место, предусмотрительно застеленное мягким одеялом. Быстро оглянулась, чтобы привычно обнаружить Сарта, усаживающегося в метре от меня.

Все, кто не стоял в карауле, расположились кругом, в том числе и Кьелло, хотя лорд Асеро, как и на всех прошлых привалах, предпочел занять место напротив меня с другой стороны костра. Улыбнулась и поблагодарила, когда Реат, высокий хмурый бородатый воин с рваным шрамом на щеке, наш повар всю последнюю неделю, протянул мне тарелку, наполненную запеченным мясом.

— Сегодня кролик, — подмигнул мне Эйлерт, сел рядом и протянул немного подсушенную лепешку, что Хакан закупил позавчера в одной из деревень.

— Пахнет очень вкусно. Но признаться, я уже мечтаю о рыбе, — тихо сказала ему.

— Через несколько дней достигнем Ньялы, — расслышал мое пожелание Реат. — Если ребята постараются, я с большим удовольствием порадую вас, миледи.

— Спасибо, — смутилась я.

Ньяла. Водная граница Дентарии. Широкая полноводная артерия, питающая всю страну своими водами. Всего несколько дней, и я окончательно покину страну, где родилась. Стало немного грустно и есть совершенно расхотелось. Но ощущая, что Реат продолжает на меня смотреть, закатала рукава рубашки, подтянула повыше браслет и взяла кусочек мяса. Оно оказалось весьма нежным и вкусным, так что еще одна совершенно искренняя улыбка отправилась повару. Доев, я протянула ему тарелку за добавкой и замерла, наткнувшись на прищуренный и злой взгляд.

— Миледи, — голос Эйлерта прозвучал неожиданно громко в наступившей тишине, — а где вы так поранились?

Я ничего не понимала, продолжая глупо держать тарелку. Взгляд скользил по мужчинам, которые как один молчали и хмуро смотрели на меня. Эйлерт покосился на сидящего в стороне Кьелло, потом на лорда. Тот поднялся и подошел ко мне.

— Миледи, — муж забрал из моей руки тарелку и передал ее Эйлерту.

Затем осторожно обхватил мою ладонь и потянул на себя. Все в той же тишине я встала. Лорд Асеро приблизил мою руку к своему лицу и принялся внимательно рассматривать синяк, отпечаток от пальцев лорда, что цвел на моем запястье всеми оттенками фиолетового и зеленого, хотя и начинал сходить. Лорд сжал губы и нахмурился, а я отвернулась в сторону, чтобы не видеть его взгляда.

— Почему я не видел его раньше? — наконец глухо спросил он.

— Леди Реймира всегда носит рубашки с длинным рукавом, — бесцветным голосом пояснил Эйлерт, встал, развернулся и ушел от костра прочь.

Следом за ним другие воины принялись подниматься один за другим, пока у костра не остались лишь Хакан, Сарт и еще несколько человек.

— Прогуляйтесь со мной, миледи, — коротко сказал муж и потянул меня за собой.

Растерянно оглянувшись, пошла следом за лордом.

Мы прошли через весь лагерь, миновали охрану и направились в сторону пруда. Луна светила довольно ярко, хорошо освещая тропинку, что успели вытоптать двадцать крепких мужчин, пока ходили за водой и поили лошадей.

Остановившись на берегу и продолжая держать меня за руку, лорд Асеро молчал, и я не решалась нарушить тишину.

— Думаю, я должен извиниться, — глухо сказал он.

— За что именно?

— Это ведь моя рука оставила след?

— Да, в гостинице, — тихо пояснила я. — Но я сама виновата...

— Прекрати, Реймира, — разозлился муж и повысил голос. — Хватит оправдываться за то, в чем виноваты другие. Твоя сестра, твой пес, теперь я...

— Сарт, — ухватилась я за возможность сменить тему разговора и кое-что уточнить. — Как можно было превратить человека в раба, подчиняясь обычной прихоти. Почему вы считаете, что можете распоряжаться чужими жизнями по своему усмотрению? Чем вы лучше того, кто продал меня вам?

— У меня были на то основания.

— Но вы не можете сказать о них мне, — с горечью усмехнулась я. — Именно поэтому вы отказываетесь надевать браслет и уже неделю игнорируете меня?

— Реймира, подожди, пока мы не достигнем границ Дентарии. Тогда я все тебе объясню и надену браслет.

— Это только слова.

— Ты не представляешь, как мне хочется поскорее покинуть твою проклятую богами страну, — тихо сказал лорд Асеро, притягивая меня к себе. — Как я хочу показать тебе все чудеса Халлеи, высоту ее горных пиков и великолепие Хальдора. Чтобы ты улыбнулась, увидев Железный Предел, и полюбила его так же сильно, как и я. Но еще сильнее я хочу, чтобы ты перестала от меня шарахаться и назвала по имени. Меня уже тошнит от твоего "милорд". Ты моя жена, Реймира, и никто и ничто не изменит этот факт. Как только мы покинем Дентарию, я больше не собираюсь сдерживать свои желания.

— Но браслет вы не надеваете, — прошептала я упрямо.

— Это все, что тебя интересует? — прорычал в бешенстве лорд, отпустил меня, достал из кармана брюк браслет и защелкнул его на запястье. — Довольна?

— Не так уж и сложно, — демонстративно пожала плечами, удивляясь необъяснимой храбрости, а внутри замирая от дерзости собственных слов.

— Не сложно, — согласился он, — но влечет за собой большие проблемы. Помоги нам боги, чтобы мы беспрепятственно пересекли Ньялу и не понесли потерь. Впрочем, мы уже совсем близко от границы, так что, думаю, все обойдется.

— Не понимаю...

— Не забивай голову. Но знаешь, — глаза мужа хищно сверкнули в лунном свете, — полагаю, что заслуживаю небольшую награду.

— Не понимаю... — прошептала я, слыша, как изменился его голос.

— Все ты понимаешь, Реймира, — совсем тихо сказал лорд.

И тут же одна его рука вернулась ко мне на талию, притягивая к мужскому телу, а вторая скользнула по спине, зарылась в волосы и зафиксировала голову. Твердые губы прикоснулись к моим сначала легко и нежно, а потом более жадно и сильно.

У меня дрожали ноги, грудь болезненно ныла, а все тело бросало в жар. Мне не хватало дыхания, в висках стучало, а сердце так и хотело вырваться из груди. И неожиданно для самой себя я ответила на поцелуй и буквально повисла на руках мужа.

Лорд Асеро удержал меня, на секунду отстранился и потребовал:

— Назови меня по имени, Реймира. Индар! Как тогда, ночью...

А я... заглянула в его невероятные глаза и... поняла, что не могу произнести и слова.

— Вот скажи, за какие грехи меня так наградили боги, — простонал он, прижал меня к себе, поцеловал еще раз и зарылся лицом в волосы.

Некоторое время мы так и стояли. Не двигаясь и молча. Когда дыхание более-менее восстановилось, лорд еще раз быстро поцеловал меня, взял за руку и повел обратно на поляну. Проводив до палатки, еще раз поцеловал, развернулся и ушел, оставив меня в полнейшем изумлении. Растерянно оглянувшись, я увидела Сарта, стоявшего в тени, и поняла, он был свидетелем нашей прогулки с лордом, выполняя приказ мужа и продолжая следовать за мной тенью. А Хакан, так и сидевший у костра, неожиданно улыбнулся мне. Вновь стало стыдно, и я поторопилась спрятаться в своем маленьком убежище.

Я проснулась, едва забрезжил рассвет. Непривычный шум, яростные порывы ветра, трепавшие ткань палатки, ржание лошадей и негромкие разговоры. Быстро приведя в порядок одежду, расчесав и заплетя волосы в косу, я выглянула наружу. Сарт привычно сидел около палатки, а вот все остальные были заняты сборами. Причем лица проходивших мимо меня воинов были крайне сосредоточенные и хмурые.

— Сарт, что происходит? — спросила я.

— Скоро выезжаем, миледи, — ровно ответил он и встал. — Миледи желает сходить к роднику?

Я покачала головой, ища взглядом Эйлерта или Хакана, чтобы спросить, что случилось. Но увидела мужа. Прикусив губу, двинулась к нему.

— Милорд, — решилась его отвлечь от разговора с Кьелло, — мы уезжаем?

— Ты уже проснулась? — лорд потер висок и хмуро на меня посмотрел. — Хорошо.

— Могу я спросить, что происходит?

123 ... 1011121314 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх