Бессильная ненависть поднялась в душе герцогини.
— Миледи, осторожнее, — всполошился Сибелиус. — Не давайте гневу овладеть вами! Постарайтесь удержать свою силу!
Рания чувствовала, как ее магия рвется наружу, в попытке отомстить, наказать, причинить боль тем, кто отнял у нее семью... Нет. Нельзя. Нужно остановиться!
Тяжело дыша, герцогиня сумела усмирить свой гнев и обуздать поток силы. Ненависть — не выход. Родных этим не вернуть. Подавив горький вздох, Рани подняла потемневшие глаза на магистра Варнуса.
— Молодец, девочка, — взволнованно глядя на девушку, прошептал старик. — Ты сумела овладеть собой и своей магией. Больше мне нечему тебя учить.
Сибелиус Варнус низко склонился перед герцогиней Эршейской, признавая, что его миссия выполнена. Леди Рания Аль-Шехар полностью контролирует свою силу и более не нуждается в помощи наставника.
— Но, господин Варнус, — Рани расстроенно смотрела на старого мага. — А как же наши занятия?
— Мне больше нечему учить вас, миледи, — улыбнулся магистр. — Думаю, дальше, вы сами найдете применение собственной силе. И еще... У милорда обширная библиотека.
Глаза старого мага лукаво блеснули, и он тихо добавил:
— Говорят, что в ней находится очень много книг по магии. Думаю, правый дальний угол содержит то, что будет вам небезынтересно, — Сибелиус усмехнулся и поклонился своей ученице. Лицо старого мага было донельзя довольным. Все-таки, он не ошибся в герцогине. Она обязательно добьется своего.
— Спасибо, магистр Варнус, — Рани ласково улыбнулась старику. — Я благодарна вам за ваши наставления и помощь. Пусть Всеблагой продлит дни вашей жизни и каждый из них будет светлым!
Сибелиус, попрощавшись с герцогиней, покинул дворец, а девушка воспользовалась советом старого мага, и теперь, дни Рании Аль-Шехар были до отказа заполнены учебой. С утра до позднего вечера, герцогиня просиживала в библиотеке, заучивая заклинания и пытаясь применить их на практике. Получить доступ на половину мужа оказалось не слишком сложно. Достаточно было намекнуть Амару, и тот с радостью исполнил ее просьбу, испросив у герцога разрешения показать Ее светлости библиотеку. Сам лорд Рэйтан, вот уже второй месяц находился с визитом у орков, решая спорные вопросы поставок оружия, и никто не знал, как скоро он окажется в Эршее. Изредка, герцог связывался со своим управляющим, требуя отчета о происходящем во дворце, но о супруге спрашивал редко. Да, и, вообще, выглядел усталым и измученным, заставляя волноваться своего верного слугу. Не дай Всеблагой, случится что с милордом! Орки — они такие, и отраву подлить могут, и нож в спину воткнуть. Амар втайне осенял господина знаком орвуса, отгоняющим злую силу, и торопился уверить лорда Рэйтана, что во дворце все спокойно.
А Рании некогда было задумываться, скучает ли она по странному мужчине, являющемуся ее мужем. Девушка, с головой, погрузилась в изучение магических заклинаний. С трудом, но ей удалось отыскать нужные книги в обширной герцогской библиотеке — спасибо Сибелиусу, он точно указал место их нахождения — и теперь, герцогиня спешила выучить все, что возможно. Одной, без наставника, девушке было очень сложно понять принцип воздействия магии на все живое, но Рани не отступала, и, с каждым разом, ей все легче давались простенькие заклинания. Герцогиня торопилась. Она понимала, что герцог не одобрит ее занятий и спешила прочитать и запомнить как можно больше из того, что сумела найти. Время... Как же быстро оно пролетает!
Вот и сейчас, идя по пустынному коридору герцогской половины, Рани торопливо повторяла про себя выученные накануне заклинания.
"Сошш иртан аисс — твердила она, стараясь, чтобы отчетливо прозвучали все звуки. — Тараишш иршессс аи" Сложность древних иринейских заклинаний заключалась в труднопроизносимых окончаниях. Рани тяжело давались шипящие звуки старого языка завоевателей. А если добавить сюда еще и пассы, которыми следовало сопровождать магические слова... Задумавшись, герцогиня не заметила появившееся в коридоре гибкое животное. Лишь предупреждающий рык заставил девушку вынырнуть из мира заклинаний в реальность.
— А я тебя помню, — улыбнувшись, обратилась Рания к внимательно разглядывающей ее огромной кошке. Одной из тех, что девушке довелось увидеть в первый день своего пребывания во дворце. Крупная черная хищница подняла морду и уставилась на герцогиню своими ярко-желтыми глазами, а потом, неторопливо подошла к девушке и уткнулась в ладонь прохладным влажным носом. Рани, на мгновение, замерла. Она не чувствовала угрозы от этого животного.
— Ну, привет, — герцогиня погладила густую, пушистую шерсть красавицы. — Ты тоже собиралась почитать?
Рания улыбнулась и приглашающе открыла высокие двери. Кошка скользнула в библиотеку и оглянулась на девушку.
— Что, идти за тобой? — Герцогиня вопросительно посмотрела на свою неожиданную спутницу. — Ну, хорошо, веди.
Черная хищница издала какой-то короткий звук и неторопливо направилась к стоящему в дальнем углу комнаты большому, обитому кожей креслу. Еще раз, оглянувшись на девушку, мягко запрыгнула в него и уютно свернулась клубком. Рани с улыбкой наблюдала за блаженным выражением, расплывшимся на усатой морде животного.
— Вероятно, это твое любимое место? — Поинтересовалась герцогиня.
Короткий рык был ей ответом.
До самой ночи Рания просидела в библиотеке, а ее неожиданная спутница не покидала своего поста в глубоком удобном кресле. Кошка лишь изредка поднимала морду и посматривала на склонившуюся над книгами девушку, а та, не замечая ничего вокруг, продолжала упорно заниматься. Ее губы беззвучно шептали слова магических формул, а руки пытались повторить сложные пассы заклятий.
Лишь глубокой ночью Рани спохватилась и положила книги на место. Что-то, сегодня она совсем забыла о времени! Амала, наверное, уже с ног сбилась, разыскивая госпожу! Усмехнувшись, герцогиня обратила внимание на черную красавицу.
— Ты идешь? — Поинтересовалась она у кошки.
Короткое движение ушами показало, что та услышала девушку, но, при этом, своенравная красавица даже не подумала сдвинуться с места.
— Остаешься? Ну, тогда я пойду, — Рания медленно двинулась к выходу из библиотеки, краем глаза наблюдая за пушистой "соседкой".
Черная тень метнулась вперед и остановилась перед герцогиней.
— Что?
Короткий рык, и кошка подставила свою лобастую голову под руку девушки.
— А, понятно... Хочешь, чтобы тебя приласкали? — улыбнулась Рани. — Ну, иди сюда, красавица. Какая же ты мягкая!
Рани гладила густую, пушистую шерсть, а кошка блаженно жмурилась и урчала. Она долго не хотела отпускать герцогиню, и лишь обещание девушки, что она еще вернется завтра, заставило кошку отстраниться и выпустить Ранию из библиотеки.
Лорд Аль-Шехар вышел из портала и устало кинул плащ на спинку кресла. "Ресс иришарх! Наконец-то, дома... — Мужчина расстегнул камзол и от души потянулся. — Слава Всеблагому, никто не заметил моего возвращения"
Прошедшие два месяца были весьма непростыми. Одно путешествие по оркскому бездорожью чего стоило! Порталы на территории диких племен не действовали, и приходилось передвигаться по старинке — верхом. Герцог окинул свою спальню внимательным взглядом и расслабленно улыбнулся. Дома. Он снова в родном замке, где не надо постоянно быть настороже и опасаться ножа в спину от вспыльчивых сынов степей. Кто бы знал, как утомительно это постоянное напряжение, льстивые речи хитрых степняков, обманчивые улыбки их женщин. Посольство к оркским вождям выдалось нелегким. Ну, да, главное, удалось добиться результата — посеять сомнения в душу Иртым-хама было непросто, но лорд Аль-Шехар справился с этим, а дальше... Что ж, звездная тропа сама приведет воинственные племена к конфликту, а Иринея, как всегда, останется в стороне.
С хрустом потянувшись, лорд Рэйтан подошел к окну и бросил взгляд на залитый призрачным серебристым светом сад. Любимые миронии герцога уже отцвели, а им на смену пришли мальвии — красивейшие вьющиеся растения, чьи огромные белоснежные цветы таинственно мерцали в ночной полутьме. Когда-то давно, всего пара маленьких саженцев была привезена в Эршею из соседней Актании. Вообще, вывоз мальвий за пределы королевства карался серьезными наказаниями, но тамошний правитель лично распорядился доставить ценные кустарники в Эршею, после того, как был подписан договор между его королевством и империей о взаимном ненападении, чему немало поспособствовал лорд Рэйтан. Капризные растения с трудом прижились на иринейской почве, доставив немало хлопот садовникам, но результат того стоил — подобного великолепия не было даже в императорском саду. Необычные стебли оплетали шпалеры и арки, красивейшие цветы радовали глаз, а непередаваемый аромат пробуждал странные мысли и желания.
Постояв у окна, герцог неторопливо скинул камзол и рубашку, надел халат и медленно двинулся к выходу из комнаты. Сейчас, ему хотелось побыть одному, пока слуги не обнаружили присутствие господина и не устроили всегдашнюю суету.
Спустившись по потайному ходу, лорд Рэйтан оказался на берегу своего любимого озера. Как хорошо! Тишина, тихий плеск воды и одиночество. Присев у самой кромки, лорд Аль-Шехар устремил уставший взор на темную гладь. Минуты бежали одна за другой, легкий ветерок ласково касался выбившихся из традиционной косы прядей, покой, мягкой негой, охватывал душу лорда.
Еле слышный всплеск нарушил звенящую тишину. А за ним — еще один. Герцог, приподнявшись с травы, попытался разглядеть причину шума. Вероятно, птицы. Кинув взгляд на противоположный берег, мужчина неожиданно замер и затаил дыхание.
Обнаженная девушка стояла у воды и отжимала свои светлые волосы, отливающие серебром в неярком свете Тариссы. Ночное светило ласкало кожу неизвестной красавицы, капли воды сбегали по белоснежной груди, темные соски напряглись и сжались в тугие горошины, тонкая талия подчеркивала округлость бедер, заставляя сердце мужчины биться чаще, а изящные руки, собрав влажные волосы в небрежный узел, опустились, открывая безупречную линию плеч.
Лорд Рэйтан тяжело сглотнул. Неистовое желание огнем охватило его тело, заставляя испытывать боль и дикое вожделение. Кто эта девушка? Что делает она ночью, одна, в герцогском саду? И как посмела окунуться в священные воды Озера Истины?
Герцогу казалось, что его пытают все демоны террии. Огонь, распространившийся в крови, заставил мужчину сжать кулаки. Нет. Он не должен поддаваться. Но, Всеблагой, как же восхитительно хороша эта ночная гостья! А какое желание сумела пробудить в его уставшем теле... Хашш сайересс!
А тем временем, незнакомка накинула легкую аваду и негромко позвала:
— Джая!
— Да, госпожа.
На зов красавицы, из-за деревьев появилась служанка, и девушки, негромко переговариваясь, направились по садовой дорожке к замку.
Растерянный герцог остался стоять на берегу, в тени мальвий, наблюдая, как дивное видение удаляется от него все дальше.
"Что происходит?! Не может быть, — прошептал мужчина. — Неужели это Рания? Но как?"
Глава 9
— Миледи, миледи, просыпайтесь, — тормошила госпожу Джая, давно уже ставшая личной служанкой герцогини.
— Что случилось? — Сквозь сон, спросила прислужницу девушка.
— Господин вернулся! — Радостно доложила служанка. — Вам нужно поскорее подниматься и приводить себя в порядок, Его светлость могут прийти в любую минуту.
Рани с трудом открыла глаза и потянулась. Вчера, после позднего купания, она еще долго сидела за книгами, заучивая труднопроизносимые заклинания, и сейчас, была бы рада поспать подольше.
Что там сказала Джая? Герцог вернулся? О, Всесвятой, герцог вернулся!
Девушка соскочила с постели и кинулась в умывальню. Рани испуганно уставилась на собственное отражение, пытаясь понять, что делать. Ей не хотелось, чтобы муж сразу заметил произошедшие с ней перемены. И, в то же время, как можно их скрыть?
Быстро умывшись и приведя себя в порядок, девушка решительно направилась в гардеробную.
— Миледи, я уже приготовила ваш любимый наряд, — Джая любовно разглаживала складки на светло-голубом платье.
— Нет, не годится, — покачала головой герцогиня. — Это тоже не годится, и это, — Рани принялась перебирать наряды, пытаясь отыскать самый подходящий.
— Вот, — радостно вскрикнула она. — Этот!
Служанка, широко открыв глаза, смотрела на просторное платье темно-серого цвета.
— Но, миледи, оно ужасно! И совершенно вам не идет. Непонятно, как вообще здесь оказалось?! Мы же все прежние вещи унесли, — расстроенно причитала девушка.
— Ничего ты не понимаешь, Джая, — рассмеялась герцогиня. — Как раз оно-то лучше всего и подходит для встречи Его светлости. А еще, вот этот шераз, — Рани достала с полки плотную серую накидку и радостно улыбнулась — "Ну, милорд, держитесь!"
Спустя полчаса, герцогиня была готова предстать пред светлые очи своего господина и повелителя.
Просторное платье надежно скрывало утянутую грудь, многочисленные складки скрадывали очертания талии и бедер, а плотный шераз, закрывший лицо, не оставлял возможности рассмотреть молодую леди более внимательно.
Лорд Рэйтан появился в покоях жены лишь к полудню. Взволнованные служанки низко кланялись своему господину, Амала согнулась в традиционном поклоне, желая милорду долгих лет жизни, но герцог, не останавливаясь и не отвечая на приветствия прислуги, быстро прошел в спальню жены и плотно прикрыл узорчатые двери, коротко бросив на ходу: — "Никому не входить"
— Светлых дней жизни, милорд, — герцогиня встретила супруга реверансом, нарочито употребив светское имперское приветствие.
— И вам, миледи, — вкрадчиво ответил мужчина.
Он медленно подошел к жене, внимательно разглядывая склонившуюся перед ним девушку. Нелепое платье, плоская фигура, опущенные долу глаза... Невероятно! Неужели, померещилось?! Где та нимфа, которую он видел вчера ночью?!
С самого утра, герцог едва сдерживал непреодолимое желание войти в покои супруги и убедиться, что красавица, виденная им накануне у ночного озера, никуда не исчезла. Он не мог ошибиться — слишком многое выдавало в озерной деве его жену. Это ее черты так легко угадывались в живом личике незнакомки, и именно ее голос раздавался вчера над тихой гладью вод. Почти всю ночь, лорда Рэйтана преследовало дивное видение, тело горело от желания прикоснуться к светловолосой красавице, руки стремились обнять тонкий, гибкий стан, воображение рисовало страстные картины близости. Сейчас, глядя на стоящую перед ним девушку, герцог чувствовал себя обманутым. Где та нежная дева? Где его ночная нимфа?
Лорд Аль-Шехар задумчиво смотрел на свою жену и молчал. Рания ждала от него хоть каких-то слов, но герцог не торопился нарушать вязкую тишину спальни. Минуты бежали одна за другой, герцогиня устала стоять со склоненной головой, но терпела. Главное, продержаться еще немного.
— Как ваше самочувствие, миледи? — Заговорил, наконец, лорд Рэйтан.
— Благодарю, милорд, хорошо, — не поднимая глаз, ответила Рани.