Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Большой переполох в маленьком мире


Опубликован:
23.10.2015 — 30.10.2015
Аннотация:
Кроссовер ГП и "Хранителя мечей" Перумова. Присутствуют ООС, рояли и все такое. Обоснуй по мере сил присутствовать будет, так же имеются жестокие сцены, так что не говорите, что вас не предупреждали.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— 'Накаркал — таки!' — Гарри решил, что неведомый 'благодетель' кактус ему в подмышку, имеет ужасное чувство юмора.

Теперь его задача убить обе змейки. Причем лучше сделать это сразу с обеими, так как, лишившись своего партнера, василиски становились необычайно агрессивными, и опасными порой уничтожая целые города.

Пройдя вперед еще метров триста, Гарри, наконец, вышел из тоннеля. И осторожно боясь сделать лишнее движение присел. Они были здесь. Две здоровенные змеюки каждая не меньше двадцати пяти метров в длину, лежали рядом, полностью занимая немаленькое пространство станции. Их мощная чешуйчатая броня при тусклом свете аварийных ламп производила жуткое впечатление. Змеи были по — своему красивые. Жуткие, смертельные, но в то же время прекрасные своей особенной красотой. Одна из них имела красноватый 'хохолок' на голове.

— 'Самец'. — Тут же отметил Гарри.

Змеи, очевидно, недавно полакомились, если судить по остаткам одежды разбросанной на полу станции, причем было съедено не меньше четырех человек. Да, аппетит у василисков был отменный.

Внезапно самец поднял голову, принюхиваясь, его раздвоенный язык быстро задвигался туда-сюда. Он явно что-то почуял.

— 'Черт! Эта тварь меня унюхала! Надо быстро придумать план как мне завалить этих милашек пока они меня не сожрали'.

Та 'милашка', что относилась к сильному полу, в это время подползла к краю станции и заглянула в тоннель, где прятался Гарри. Огромная, жуткая клыкастая, змеиная морда выглядела очень впечатляюще. Поттер решил рискнуть и раз уж плана никакого он не придумал, то нужно импровизировать. Он крепко зажмурился, достал палочку и вытянул ее вперед.

— Люмос Максима!

От мощной вспышки, даже закрытым глазам Гарри стало больно, что уж говорить про василиска. Раздался мощный рев эхом разнесшийся по станции. Василиск поднял голову и крутя ей из стороны в сторону издавал яростное шипение. Гарри понимая, что времени остается все меньше сделал следующий шаг, он направил палочку на потолок прямо над головой василиска.

— Бомбарда Максима!

Раздался огромной силы взрыв, на Гарри посыпались камни. Большой кусок бетона, отколовшись упал василиску прямо на голову, придавив его мощное тело к земле. Но самое страшное было не это, а то, что в образовавшуюся брешь хлынули потоки воды, заливая пол. Трещина возросла до еще больших размеров, и теперь в метро хлынула настоящая водная река.

Гарри поднявшись со всех ног, бросился вон из станции. Огромная волна, неслась прямо за ним, снося все на своем пути. Поттер пулей запрыгнул на перрон, и так быстро как мог, поднялся по ступенькам эскалатора в верхний зал станции. Никогда еще в своей жизни он не бегал так быстро. Добежав до верха, он устало привалился к стене, переводя дыхание. Вода бурля поднялась по эскалатору не дойдя буквально метра полтора до станции.

— Да, похоже, я побил мировой рекорд в забеге по метро. Срочно в книгу Гиннеса меня! Хорошо хоть с василисками покончено...

Но едва он это сказал, как мощное двадцати семиметровое змеиное тело, прорвав водный поток, заползло на станцию. Самка, увидев гибель своего самца, решила наказать того, кто был виновен в его смерти. И сейчас эта двуногая добыча поймет, как она была неправа!

— 'Твою мать, она чертовски зла на меня, похоже здесь будет жарко!' — Гарри поднял палочку и снова как в Хогвартсе призвал Каменных Голлемов.

— Lapideus golem!

Вылезшие из каменного пола пять фигур, по приказу Гарри, накинулись на самку василиска. Одного она отбросила в сторону своим хвостом. Голлем отлетел к противоположной стене и врезавшись в нее рассыпался на куски. От удара задрожало все здание станции. Неудача первого Голлема не смутила оставшихся. Они, вращая своими каменными дубинами запрыгнули на гигантскую змею и принялись наносить удары по ее телу.

— Ату ее мальчики ату!

'Мальчики' послушно выполняли то, чего Гарри от них и ждал. Один Голлем попытался залезть на морду змее и размозжить голову. Василиск, схватил его каменную руку и с размаху кинул в сторону Гарри. Поттер чудом успел отскочить в сторону.

— Эй, ты чего моих Голлемов трогаешь?! Они тебе ничего не сделали! — В это время Гарри отпрыгнул в сторону так как мощный змеиный хвост едва его не расплющил.

Гарри разозлился.

— Ладно, тогда жалобы на плохое самочувствие не принимаются!

И Поттер подловив момент аппарировал прямиком на голову самке. От такой наглости, василиск пришел в замешательство и поднял глаза наверх. Это было ее самой большой ошибкой. Гарри зажмурившись, бросил ей в лицо Коньюктивитус, серьезно ранив глаза. От боли змея открыла рот, зарычав не хуже ее самца, и это было второй ошибкой. Гарри пустил в нее Взрывное заклятье, разорвав ей внутренности, и огромная змеинная туша рухнула на землю. Гарри чудом успел аппарировать в другое место, чтобы его не раздавило.

— Сосунки, я таких как вы еще в двенадцать лет убивал, слабоваты вы со мной тягаться. — Гарри храбрился, хотя его самого трясло от пережитого стресса. Пауки по сравнению с василиском явно проигрывали в плане давления на психику. От их взглядов, по крайней мере, не превращаешься в камень. Адреналин требовал выхода, и Поттер взорвав напоследок пару стен, устало присел возле Королевы Змей.

— Такими темпами и поседеть недолго. — Мрачновато пошутил Поттер. Не успел он, как следует отдохнуть, как тут уже по привычке его закружило, и Гарри оказался возле еще одной достопримечательности Лондона.

— Стадион Уэмбли. Похоже, мой 'благодетель', ежа ему под одеяло — футбольный фанат. Надеюсь, он болеет за Англию...хотя нет, если бы он болел за нее, она бы выиграла хоть что-нибудь, а не опускалась бы разными третьесортными командами на всех чемпионатах.

С этими словами наш герой, устало взяв палочку, побрел к легендарному стадиону, где свои домашние матчи играла сборная Англии по футболу.

* — автор знает, что правильней было бы назвать лепидоптерофилия, но... вы и сами понимаете, правда? (п/б Ой-ой, какие мы умные)

** — теперь у автора есть железная отмазка на случай долгого отсутствия проды...он будет получать политическое убежище в Гондурасе.

Глава 6(часть вторая)

Итак, Гарри волею случая оказался у стен знаменитого на весь мир стадиона, недавно отстроенного с иголочки девяностотысячного красавца.[1] Стадион действительно заслуживал того, чтобы его считали шедевром спортивной архитектуры. Для того, чтобы можно было оценить масштаб этого эпического сооружения, не будем приводить тут кучу различных цифр (коих будет очень и очень много), а скажем просто, что 'Новый Уэмбли' является самым большим в мире стадионом, где все сидения расположены под покрытием. А это вам не это!

Стадион, как, впрочем, и все остальное в этом проклятом месте, был уродливо и вычурно изменен. Осталась только 'калька' самого места, но совершенно изменились детали.

Сам стадион был словно вживлен в скальную породу. Мощные гранитные плиты прихотливо сочетались с бетоном и стальными конструкциями, при этом повсюду пышным цветом цвел плющ, покрывая скалы и стены толстым зеленым ковром. У Гарри сложилось впечатление, что он находится где-то в Альпах или в Карпатах — настолько это место походило на горный массив. Заросли плюща, достигая гигантских размеров, покрыли весь стадион целиком, его ветки по толщине вполне могли сравняться с небольшими деревьями. Толстые, покрытые большими острыми шипами, сантиметров десять-пятнадцать в длину. Они хищно скалились на весь белый свет бесчисленной стеной своих острых зубьев. Гарри внимательно осмотрел стадион снаружи и отметил, что в таком благоприятном месте для гнездовья не было птиц. Вообще. Этот первый звоночек не слишком его обрадовал.

'Толи еще будет?' — подумал парень, оглядывая окрестности. Набежавшие тучи заслонили собой солнце, и от этого спортивная арена приобрела особый колорит. Гарри ощутил себя героем какой-нибудь фантазийной саги, идущим выручать местных жителей от злого чудовища (красавица и пол королевства в придачу прилагаются). Наконец войдя внутрь стадиона и проходя по тоннелю, ведущему на поле, Гарри задался вопросом, что его ждет на этот раз, и сколько сил придется затратить на то, чтобы остаться в живых. Его уже порядком утомила эта игра в кошки-мышки со смертью, и все более усложняемые задания в этом проклятом тесте наводили неприятные мысли о причинах такого жесткого 'обучения'.

Выйдя, наконец, на поле, Гарри удивленно присвистнул. И было от чего.

Драконы.

На крыше стадиона, с каждой стороны по — хозяйски уютно расположились четыре дракона. Причем их, видно, совершенно не интересовало то, что они были разных видов и не одинакового размера (хотя и были явно больше, чем полагается 'нормальным драконам'), и добычу, судя по всему им как — то удавалось делить... Валлийский зеленый, Китайский огненный шар, Шведский тупорылый, и старая знакомая Гарри — Венгерская хвосторога.

— Нда уж. Вот счастья то привалило. Похоже, вместо одной принцессы мне гарантирован целый гарем. Драконов на них не напасешься. Может, парочку оставить? Четыре тещи — этого даже мне многовато...

Очевидно, его слова были восприняты АЗП [2] с некоторой прохладой, поскольку веселый драконий 'клуб свингеров' обратил, наконец, на него внимание.

Громогласный рев в четыре драконьих глотки перепугал бы птиц по всей округе, если бы они конечно тут остались, да и многих людей в радиусе пары миль избавил бы от проблем с запорами. Неистовые британские фанаты, от чьего ора на стадионах порой закладывало уши, тихо забились по углам и, дружно взяв в руки по сигаре, нервно затянулись — ибо их гордость была посрамлена. Стекла окон, выходящих на поле, разом полопались, брызги разбитого стекла, едва не задев Гарри, звенящим ручьем осыпались на поле.

— Впечатляюще! А еще громче можете? — У Гарри в последнее время вошло в привычку нести всякую чушь во время экстремальных ситуаций. Очевидно, так проявляется его суперспособность: разозлить врага настолько сильно, насколько вообще возможно. Хотя этот трюк чреват весьма плачевными последствиями, ибо раздраконить драконов (да простят мне читатели такой каламбур) штука опасная, они ведь и огнем пальнуть могут. Что кстати они и не преминули сделать.

Две тонкие струи голубоватого пламени обрушились на Гарри слева: Шведский тупорылый выразил свое несогласие с заявлением Поттера. Собрата по драконьему цеху активно поддержал Китайский огненный шар, чье грибовидное пламя уже неслось на Гарри с правой стороны. Так же гордый представитель славного племени валлийцев, видимо, вспомнив о чести своих драконьих предков, пустил красноватого цвета пламя в Гарри. Причем его не смутило, что напал-то он со спины. Стыд и срам на его драконью голову! И наконец, любимая и нежно вспоминаемая в гарриных кошмарах Венгерская хвосторога выразила акт симпатии к этому красивому куску мяса перед ней мощной струей своего желтого пламени.

Но Гарри не зря был столько лет такой занозой в мягком месте у Лорда Волдеморта. Мгновенно аппарировав в сторону, Гарри резко крутнул над головой палочкой, накладывая огнеупорный щит.

— Refractoriness!

Заклинание было довольно сложным и очень энергозатратным, далеко не каждый маг умел применять его. Например, студенту Хогвартса такое было не под силу — способность выдержать мощь драконьего пламени требовала соответствующую плату в виде большой магической силы и полной концентрации. Гарри сверху накрыл сверкающий купол льдисто-белого цвета, о который тут же бессильно разбилось пламя Шведского тупорылого.

— Слабовато что-то ты выдохнул, никак кормили в детстве плохо? — Заботливо поинтересовался у взбешенного дракона Гарри.

— Ну да ничего, мы это мигом исправим. — С этими словами Поттер направил на снова готовящегося выдохнуть пламя дракона палочку.

— Tacitus!

— Рatrem!

Мощная струя мыльной пены начала забивать желудок бедному дракону, у которого словно парализовало челюсти — он не мог закрыть рот. Спустя пару минут его, дергающегося в конвульсиях, отбросило в сторону заклинанием.

Минус один.

— В очередь, с..кины дети, в очередь!

Гарри накрыла какая — то радостная злость: наконец-то можно излить на кого-то свои гнев и раздражение.

Следующей жертвой стал китайский огненный шар. 'Молот Тора' очень плохо влияет на здоровье. Даже если это здоровье дракона. 'Китайца' отбросило на стену, и на него сверху обрушился гигантский призрачный молот. Сломанные крылья, перебитый позвоночник, сдавленное бульканье и хрип. Диагноз: 'поттерокулит'.

Минус два.

Теперь на очереди был подлый и трусливый 'валлиец'. Гарри не любил, когда его бьют со спины. Он поймал дракона несколькими разорванными кабелями высокого напряжения, развешенными по всей крыше — очевидно, драконы использовали их в качестве личных игрушек, благо электричества на стадионе не было. Сбросил его с воздуха на землю и, облив с ног до головы водой, довершил начатое.

— Fulgur!

Зеленого дракона ждала незавидная судьба Тэда Банди [3]: мощный электрический разряд мигом заставил огромную драконью тушу биться в конвульсиях и издавать леденящий душу рев. Спустя несколько минут и с этим драконом было покончено.

Минус три.

Осталась только 'обожаемая' Гарри хвосторога, которая не преминула в очередной раз заявить о себе мощной струей пламени. Впрочем, безуспешно: щит Гарри был весьма хорош.

— Жалкая ящерица. И это все, на что ты способна? — Гарри явно решил отплатить хвостороге за стресс от первого задания Турнира Трех Волшебников, а потому выбешивал ее как мог. Ответом на это стала очередная струя пламени. Видно, печальный опыт остальных трех драконов прошёл для хвостороги незамеченным.

Тут Гарри отчего-то захотелось подурачиться — очевидно, издеваться над своими врагами это у Поттеров семейное. Вспомнив мультик, который он видел в детстве, еще когда жил в чулане (Дурсли любили смотреть в гостинной телевизор всей семьей по вечерам, и это была большая удача, что малышу Гарри было видно все на экране через щель в дверце чулана.). Гарри трансфигурировал из обломков стальных труб осла и заставил его двигаться; он надеялся, что тембр голоса он выбрал правильный, все — таки тот актер гениально его озвучил.

-Эй, красавица, а что ты тут делаешь? — Осел с любопытством подбежал к недоумевающей Хвостороге, которая с некоторой настороженностью смотрела на это четвероногое чудо перед ней.

— А ты можешь пальнуть огнем? Он у тебя наверно суперский! Ну, пальни а, ну пожалуйста!

Хвосторога пришла от такого напора в полное замешательство и на всякий случай пальнула огнем прямо в осла, кто разберет это четвероногое, может быть оно опасно? Надо придерживаться драконьего девиза: в любой непонятной ситуации пальни огнем. А там разберемся!

Но осел оказался на удивление прытким. Резво отпрыгнув в сторону, он с нескрываемым обожанием посмотрел на хвосторогу.

— Охренеть, да ты просто богиня среди драконов! А как еще ты умеешь делать? У тебя такое красивое пламя, так и вижу, как спадает кожа с поджаренного лорда Фаркуада, давай пойдем и вместе его подпалим! Он сразу как увидит твои чудесные драконьи глаза, заплачет и спрячется под кровать! — осел от восторга чуть ли не подпрыгивал.

123 ... 1011121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх