| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Закругляйтесь, там Иллий идет. А то сейчас Дара вызовет на поединок, а тебя, Алеса...
— Да я даже боюсь подумать, что он может мне сказать,— поморщилась я, вырываясь из рук некроманта.— Но ничего приятного в этом точно не будет. Хотя мы ничего предосудительного не делали, просто стояли и разговаривали...
Дар хмыкнул и присел на кровать. Я плюхнулась на свою, сделала самое что ни на есть невинное выражение лица. В комнату зашел Иллий, посмотрел на нас, подумал-подумал и сел рядом со мной. Вид у него был такой довольный, будто ему сундук золота перепал.
— Чего такой счастливый? — спросила я, подозрительно на него посматривая.
— Да мне вот хозяин меч обещал новый,— похвастался начальник охраны.— А то мы совсем безоружны.
— Ну, предположим не совсем,— буркнул некромант.— Здесь двое магов вообще-то есть.
— Я, знаешь ли, привык рассчитывать на железяку в руке — она хотя бы материальна,— а не на ваши эти шарики бесплотные,— высокомерно заметил Иллий.
— Да ты что,— всплеснул руками Дарисс.— Только вот твой меч против моего шарика не выстоит. Помнишь, что я сделал с вашими мечами, когда мы мавку гоняли? Вот то-то же.
— Если на таких, как ты, надеть антимагические кандалы, то кто победит поединок? Меч-то при мне останется,— немедленно откликнулся начальник охраны.
— А если тебе руки отрубить, чем обороняться будешь? Ногами или еще каким местом? — поинтересовался некромант.
Видя, что Иллий открыл было рот, чтобы ответить, я его опередила:
— Так, все, хватит. Что за бред вы тут несете? Каждый привык обороняться тем, чем умеет. Марэль, скажи им!
Наемник улыбнулся, но ничего не сказал, вместо этого принявшись копаться в сумке.
— Кстати, ты так и не рассказал, как нашел нас,— напомнила я мужчине.— Ведь что у меня, что у Дара есть защитные амулеты.
— Ты не поверишь,— не отрываясь от поисков, хмыкнул наемник,— сидел в трактире, пил пиво. А тут слышу — о тебе говорят двое пьяных мужиков. Мол, был приказ тебя поймать и доставить в Гатту, прямо в Зелен. И там уже ждать дальнейших указаний. Ну, я руки в ноги — и за Иллием. Государство в опасности, так что я, должен и дальше сидеть пиво пить?
— Как все просто, даже не интересно,— разочарованно вздохнула я.— Никаких тебе подпольных обрядов поиска, замешанных на крови.
Мужчины слаженно покачали головой. Ну да, я неисправима. А что они хотели?
Мы стали готовиться ко сну, но тут же встал жестокий вопрос: кто ляжет на полу, ибо кроватей было три, а нас четверо. Хотя у меня появилась идея положить некроманта и начальника охраны вместе. Чисто в воспитательных целях, чтобы не собачились. Но высказывать это вслух я не стала.
— Я могу лечь на полу,— сказал Иллий.
— Там же холодно и жестко,— ужаснулась я.— Хочешь, ложись со мной, я подвинусь. Только, чур, одеяло не отбирать и не пинаться!
На том и порешили. Марэль давно уже спал, сладко посапывая. Дар отвернулся к стене и накрылся пледом по самые уши. Я бы тоже спала, да начальник охраны не давал мне заснуть, постоянно крутясь с бока на бок. Как можно так нервно спать? В конце концов, я не выдержала и осторожно выбралась из кровати, собираясь уже сама улечься на полу. Лучше уж тут спать, чем рядом с юлой.
Хотя...
— Дар,— растолкала я некроманта,— можно я с тобой лягу? Не на полу же мне спать.
— Почему это? Тебе там самое место,— дернув плечом, сказал мужчина.
Я в сердцах ударила его все по тому же плечу и села с краешка кровати. Попрыгала, проверяя. М-да, моя мягче, ну да ладно, и эта сойдет.
— Ну Дар...
— Мне одному-то тесно, а вдвоем?.. Спала бы и дальше у себя,— проворчал некромант.
Я обиженно насупилась и поднялась с кровати. Ему что, жалко, что ли? А я, между прочим, спать хочу.
— Иди сюда, неугомонная,— хватая меня за руку, сказал Дарисс.— Но если будешь мешать мне спать — пойдешь на пол, понятно?
Я скромненько улеглась, даже пледом не накрылась, а то выгонит еще. Но некромант сам накинул на меня плед, чуток подвинулся, чтобы я не свалилась с кровати. Я же обнаглела и положила голову ему на плечо — так привычнее.
Паршивец. Как будто почувствовал, что я решила быть с Иллием, а не бегать за ним. Зачем было нарушать мое хрупкое равновесие? Пусть временное, но все же. Взбаламутит меня, а потом сделает вид, что он тут ни при чем. А у меня-то всё, равновесие нарушено. Мучайся потом...
— Знаешь, я тебя ненавижу,— доверительно сказала я.
— Знаю,— вздохнул некромант.— Спи.
Вы когда-нибудь просыпались от ощущения, будто в тебе кто-то методично проделывает дыру? Приятного мало. Особенно, когда открываешь глаза и ловишь на себе уничижительный взгляд. Впрочем, когда Иллий заметил, что я проснулась, быстро овладел собой, и на его лице застыло спокойствие, а глаза не выражали ничего.
Я ущипнула Дара, тот дернулся и разлепил глаза, недовольно глядя на меня. Но, заметив мои нахмуренные брови, посмотрел поверх моей головы, по-хозяйски обнял меня вокруг талии и невинно поинтересовался:
— А что, уже пора вставать?
Начальник охраны побагровел от злости, сжал кулаки, но сдержался.
— Мы уже давно встали,— сказал он.— Завтрак стынет, и хозяйка ругается. Вставайте.— И вышел из комнаты.
Дар бесцеремонно вытолкал меня из-под пледа, а там и с кровати. Сразу стало на порядок холоднее, захотелось обратно в теплую постельку и проваляться там до полудня. Но надо было куда-то идти, кого-то искать, что-то выяснять. А я, может, во дворец хочу! Там все такое родное, свое, не то что тут.
Распахнув дверцы шкафа и поминутно зевая, я невидящим взглядом уставилась на его содержимое, пытаясь не спать стоя с открытыми глазами. Я бы еще так долго стояла, если бы некромант с обреченным вздохом не оттеснил меня и сам не взял два полотенца для умывания. Одно протянул мне, а второе забросил на плечо и удалился, не потрудившись закрыть за собой дверь. Я же, переборов желание улечься спать, пока никто не видит, уныло поплелась умываться. Надо будет еще и тетю Просю найти.
Женщина обнаружилась в столовой, где мы вчера изволили потчевать. Она обносила Марэля и Иллия свежеиспеченными булочками. Сдоба пахла очень ароматно, аж желудок алчно заурчал в предвкушении. Хотя он вчера получил такую порцию пищи, что еще неделю не должен был просить.
Некромант за столом отсутствовал, чем вызвал мое недоумение. Ребятам же было не до пропавшего Дара — Марэль, явно не выспавшийся, ел без аппетита и рассеянно блуждал взором по столовой, а Иллий злился, хотя и пытался это скрыть. Встретившись с начальником охраны взглядом, я поспешно уставилась на узорчатую скатерть. Да, давненько на меня столько помоев не выливали. Надо будет с ним помириться. Хотя мы даже и не ссорились.
Хозяйская жена поставила передо мной чугунок, тарелку, положила ложку и ушла на кухню. Я заглянула в чугунок и узрела там наваристую кашу, но мой желудок, раздраконенный запахом булок, требовал совсем не каши. Я уныло принялась черпать завтрак прямо из чугунка, но булочки манили и зазывно подставляли румяные бока.
Вскоре появился Дарисс. Оглядев всех с порога комнаты и остановившись на пару секунд взглядом на Иллии, он неспешно прошел к столу и сел подле Марэля. Некромант был неприлично бодр, гладко выбрит, щеки его раскраснелись от мороза, да и от самого мужчины пахло улицей.
Начальник охраны долго и пристально смотрел на Дара, но тот не обращал на него внимания, занятый беседой с наемником. Я особо не прислушивалась — меня больше занимал Иллий, который, встав из-за стола, вышел вон из столовой. Я, быстро отбросив ложку, поднялась со стула и, сопровождаемая удивленными взглядами ребят, выбежала следом за начальником охраны.
Иллий обнаружился в нашей комнате. Он лежал на кровати, закинув руки за голову, и смотрел в потолок. На мой стук и робкий вопрос "можно?" он не отреагировал, даже головы не повернул.
— Ты сердишься? — спросила я. Подозреваю, что вид у меня при этом был как у щенка, хозяева которого обнаружили компрометирующую лужу на полу.
— На что? — удивился он.
Впрочем, это было совершенно неискренне, с такое плохой игрой Иллий не обманул бы даже ребенка. Я же слишком хорошо его знала, значит, меня тем более было не обмануть.
— Ты прекрасно знаешь на что,— раздражилась я.
Терпеть не могу, когда пытаются вывести меня на чистую воду. Можно подумать, я сама не понимаю, где и когда виновата. Хотя тут я не виновата, но ощущение вины все равно есть.
— Просто ты так ворочался во сне, что я не могла заснуть. А Дар не мог позволить спать королеве на полу! — пылко заверила я его.
— Почему ты его выгораживаешь постоянно? — поинтересовался Иллий.— Какой-то мутный он...
— Ты можешь доверять ему. И не мутный он вовсе, как ты выразился,— обиделась я за давнего знакомого.
— С какой бы это радости я должен ему доверять? Я его даже не знаю, в отличие от тебя и Марэля. Вот вас я знаю и доверяю, а ему... Может, он-то и отправлен тебя убить? В прошлый раз он с вами путешествовал, навязался просто так, вот и сейчас. Разве не странно это? Может, он только притворялся вашим другом, а за спиной помогал тому, кто за тобой охотится? — подал неожиданную мысль начальник охраны.
Я опешила, пытаясь переварить, что сказал только что мужчина. А в самом деле, почему Дар тогда навязался и сейчас опять с нами куда-то идет? Возвращался бы к своей девице, что ждет его каждый день с работы. Какой резон ему с нами путешествовать в этот-то раз? В прошлый еще понятно — ему нужно было попасть в Гатту, и нам было по дороге. Но сейчас...
— Нет, он не может быть врагом. Я за него ручаюсь, — неуверенно сказала я.
— Ты ручаешься за него просто потому, что так хорошо знаешь или просто потому, что ты в него влюблена? — хитро закрутил разговор Иллий.
Я задохнулась от возмущения:
— Я знаю его, он не может! И оставь свои шуточки для кого-нибудь другого, хорошо? Я не влюблена. Никогда не была и не буду. И вообще, я мириться с тобой пришла, а не ругаться еще больше! А ты мне тут столько гадостей наговорил!
— Ладно-ладно, я не сержусь,— примирительно подняв руки, сказал Иллий.— Только в следующий раз, когда я буду мешать тебе спать, просто пихни меня как следует, а не убегай.
Я кивнула и, ободренная мыслью, что все прекрасно, вышла из комнаты.
— Рубашка, говоришь, тебе нужна? Даже и не зна-аю... — с сомнением оглядев мою фигурку, протянула женщина.— Если только у невестки посмотреть, но они у нее все с вышивками да рюшами. Тебе неудобно будет.
Поскольку ни невестку, ни сына, ни мужа мы со вчерашнего дня так и не видели — хотя невестку мы вообще не видели,— я поняла, что они куда-то уехали.
Тетя Прося приглашающее махнула рукой и повела меня на хозяйскую половину дома. Тут было светло, уютно, и в коридор выходили несколько дверей. Женщина остановилась у третьей по левой стене и решительно дернула ручку.
В комнате царил идеальный порядок: кровать заправлена так, что нигде ни бугорка; подушки сложены стопкой, от большей к меньшей; пол выскоблен и выметен; на сундук наброшено небольшое расшитое народными гаттийскими узорами покрывало. Больше ничего в комнатку не поместилось.
Хозяйская жена подошла к сундуку, сорвала покрывальце, откинула крышку и принялась копаться внутри. Вскоре мне были предложены три рубахи, совершенно непригодные ни для колдовства, ни для путешествия — слишком уж красивые, для праздников пошитые. Я покачала головой.
— Хотя... вот у этой, если оторвать эту тесьму на рукавах, то вполне. Но жалко,— прицокнула я языком.
— Ну так оторви, чего жмешься? — просто откликнулась женщина и, не дожидаясь, пока я таки оторву, сама взялась за тесемку и рванула. Ткань легко разошлась.— А невестка себе еще сошьет, ей все равно больше нечем заниматься, на сносях она.
Я оторвала тесемку от второго рукава, поглядела на полученный результат и аккуратно сложила одежку. Потом спросила:
— А раз на сносях, куда поехала? Да и ваш муж говорил, что ваш сын сегодня в Зелен поедет.
— То-то и оно, что все они в город уехали. Муж и сын на ярмарку, а невестка рожать поехала. Сказала, что будет у тамошних повитух рожать, потому что наши — бестолковая деревенщина, во как,— неодобрительно сказала Прося.— Вот же ж молодежь избалованная пошла!..
— Это точно,— поддакнула я, чем заслужила смешок. Я уж и забыла, что она не знает, сколько мне лет. Да я наверняка старше ее матери, если считать по-эльфийски. А если по-человечески — я здесь самая младшая. Потом, вспомнив, что неплохо бы облагородить свой потрепанный облик, я спросила: — Можно помыться? А то совсем уже...
— Пойдем, поставлю тебе воду греться.
Вернувшись в нашу комнату и примерив обновку, пока никого нет, я осталась довольна: рубашка сидела хорошо, только в подоле была длинна, где-то до середины бедра, а рукава, которые должны быть три четверти, мне были почти до кистей. Какая высокая невестка у тетки!
Я села на кровать, раздумывая — поспать или не поспать? За окном закрутилась-завертелась метель, а это значит, что мы пока никуда не пойдем. Ребята резались в карты в столовой, я же, не захотев к ним присоединяться под предлогом неотложных дел (на самом деле, я просто не умела играть в карты), слиняла сюда, в комнату.
Я все же прилегла, но сон, как назло, тут же отступил. Я стала думать, что же мне сказать Кэсс, когда мы с ней встретимся на балу. Надо сказать что-то такое гордое, чтобы она сразу поняла, что у них не получилось меня запугать. Или что-то такое прочувственное, чтобы она устыдилась, что предала подругу? Нет, это по-детски, люди никогда не раскаиваются от такого. Да люди вообще редко раскаиваются.
За этими размышлениями я как-то незаметно заснула. Метель приятно убаюкивала, свирепствуя там, снаружи. Здесь же было тепло и уютно. Как дома, во дворце.
Глава 5.
Я, заспанная и взъерошенная, зябко куталась в плащ, спасаясь от промозглого ветра. Мои спутники, бывшие более благоразумными, спать в середине дня не ложились, поэтому были как огурчики. Я же пребывала в состоянии легкого раздражения и недовольства жизнью в целом и моим маленьким мирком в частности.
Не повезло даже Марэлю, который меня разбудил и до сих пор расплачивался за этот опрометчивый поступок. Потому что всю вину за свою несостоявшуюся жизнь я свалила на него.
— Нет, ну зачем надо было переться куда-то в такую погоду? — в который раз вопросила я.
— Иначе мы не успеем подготовиться к балу,— в который же раз терпеливо пояснил наемник.— Хотя бы два дня в запасе у нас должно быть. К вечеру, если свезет, будем в Россыпях, а оттуда до города рукой подать. Переночуем там — и в Тэш'Ша.
Я, проворчав что-то нелицеприятное о вечно спешащих куда-то мужчинах, посильнее запахнулась в плащ, но помогло мало — ветер пробирал до костей, наплевав на одежду.
Дорогу, обычно вьющуюся по полю, теперь было едва заметно. Метель была такая, что снега намело по щиколотку. И это только в деревне, где все дорожки были расчищены. Здесь же, за околицей дела обстояли похуже.
— Давайте не пойдем никуда,— заныла я.— Вернемся в тепло, к еде...
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |