Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Приключения Лео. Книга 1 (1 и 2 части одним файлом)


Опубликован:
08.05.2008 — 30.12.2010
Аннотация:
Странно иногда поступает жизнь с людьми. Еще более странно она поступила с сетевым администратором Леонидом. И угораздило же несчастного спустить последние деньги на неизвестный артефакт... (1 и 2 части) вычитка и правка продолжаются.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Морщась от запаха, и ругая себя за мародерство, я отцепил подсумок от пояса и осмотрел его. В нем были: небольшой мешочек, набитый квадратными серебряными монетами грубой чеканки, книга в деревянной обложке и с кожаными листами, за корешок которой было заткнуто пишущее перо, чернильница из дерева, с пробкой, а также всякая мелочь типа веревочек, крючков, ложек и др.

Открыв книгу на первой странице, я попытался разобрать странные символы, похожие на клинопись, но ничего не понял. Страницы оказались замызганы, да и кожа отнюдь не отличалась белизной.

— Азура. Ты мне нужна. — Послал я мысленный запрос, отвлекая мою драгоценную Звездочку от любимого занятия.

— Ты что читать не умеешь? — Вопрос Азуры источал ехидство.

— Представь себе. В школе меня не учили читать всякие закорючки. Можешь посмотреть моими глазами и прочитать мне в слух? — Попросил я ее.

— Легко. Тут написано, в переводе на русский язык и доступным тебе понятиям следующее:

"Это дневник сэра Кристоля из Керваля, оруженосца сэра Вильяма из Керваля, командира гарнизона, рыцаря Меча и Шлема.

Если вы, кем бы вы ни были, читаете этот дневник, значит, моя миссия по спасению прекрасной Илоны потерпела неудачу и я, вероятнее всего мертв. Позвольте мне рассказать о своей жизни. Может, тогда вы решите, что делать с дневником и стоит ли вам выполнять мою скромную просьбу.

Я родился в Кервале — маленьком приграничном городке Империи, который охранял ее северные границы от набегов тварей и диких племен. Отец работал кузнецом, мать — ткачихой. Я рос в обстановке постоянной боевой готовности из-за частых набегов. Иногда, когда город брался в кольцо осады, и монстры взбирались на стены, даже мальчишек выпускали в бой, давая в руки арбалеты. Я рано научился страдать. Многие из моих друзей детства погибли. Я выжил и научился великолепно обращаться с мечем. К шестнадцати годам я удостоился звания оруженосца сэра Вильяма из Керваля — великого воина и мудрого наставника. Я оказался лучшим из своих сверстников, но до сэра Вильяма мне оставалось далеко. Я учился, сражался, отбивал набеги и сам ходил с отрядами в Подгорный лес, неся свет в земли тьмы. Я и сэр Вильям стали близкими друзьями.

Когда мне исполнилось 22 года, нашего городского голову — уважаемого лорда Августа сместили с поста по причине старости, хотя ему было лишь 67 лет и выглядел он великолепно для своего возраста. Через месяц из Вечного Града, столицы Империи, прислали замену — лорда Даль-ирта, троюродного племянника самого Императора в сопровождении двух боевых магов. Мне он не понравился сразу. Надменный, жесткий, желчный человек. От него бросало в дрожь, но противиться воле Императора не посмел никто. Все бы ничего, притерпелись, пообтерлись. Ко всему привыкнуть можно, но лорд Даль-ирт начал обхаживать младшую дочь бывшего губернатора Августа — прекрасную леди Илону, которую мой друг в тайне любил.

Сэр Вильям неоднократно присылал леди Илоне самые красивые цветы, уходил в поход от ее имени, посвящал ей свои подвиги. Леди Илона с благосклонностью смотрела на сэра Вильяма, принимала его ухаживания и даже дала свою шелковый платок, чтобы сэр Вильям носил его у сердца. Лорд Август сиял от счастья, что к его дочери сватается такой прославленный рыцарь, но когда за леди Илоной стал увиваться лорд Даль-ирт, который слыл бабником, призвал нахального лорда к ответу.

Говорили они о леди Илоне на охоте в Подгорном лесу, но с охоты вернулся только лорд Даль-ирт, принеся весть о нападении темных тварей и смерти лорда Августа. Его словам поверили, т.к. нашлось множество свидетелей: охотники, солдаты личной дружины Даль-ирта. Илона была вне себя от горя из-за вести о смерти отца.

Через два дня после смерти лорда Августа, на Керваль был совершен очередной налет. Когда нападение было отбито, и все успокоилось, оказалось, что леди Илона исчезла. Некоторые солдаты утверждали, что видели, как огры тащили в сторону Подгорного леса извивающуюся девушку, но добраться до них, солдаты при всем старании не смогли.

Сэр Вильям пребывал в отчаянье. Он не мог выслать в погоню солдат, без опасности ослабления итак сильно потрепанного гарнизона, или отправиться за леди Илоной самостоятельно на нем лежали обязанности командующего гарнизоном. В этот момента, когда сэр Вильям уже совсем потерял надежду, я вызвался на смертельно опасное предприятие. Я не мог поступить по-другому, иначе каким бы я был другом.

Под покровом ночи я покинул городские стены и направился к Подгорному лесу, решив, во что бы то ни стало вернуть Илону. Сэру Вильяму я ничего не сказал, даже не попрощался, но он поймет. Это был мой выбор.

Если вы найдете этот дневник, пожалуйста, спасите леди Илону, а если для этого уже слишком поздно, то сообщите сэру Вильяму как погиб его верный друг и оруженосец Кристоль. Если вы найдете мой меч и доспехи, прошу, передайте их моему отцу или младшему брату он так мечтал их носить. С уважением ваш сэр Кристоль из Керваля." — Закончила читать Азура, хотя мы прочитали всего четыре страницы.

— Вот это история, Шакал меня задери! — Вскричал все слышавший Гар.

— Да, действительно. Бедный парень, ему даже его мастерство сражения не помогло. Проклятый дуб-переросток. — Заметил я. — Азура, а что дальше? — Спросил я, перелистывая страницы.

— История путешествия до предпоследнего дня, когда сэра Кристоля схватил Живой Дуб. Он даже не успел среагировать на опасность. Это дерево очень коварно. — Объяснила Азура.

— То есть по этому дневнику мы можем в безопасности добраться до Керваля. Ведь этот бедняга как-то умудрился так далеко забраться. — Спросил я.

— Сэр Кристоль как ни странно очень пунктуален для человека. — Сказала Азура. — Тут описание примет, безопасных мест ночевок, зарисовки грубой карты, опасные места. Он каждый вечер заполнял дневник, описывая свое путешествие и события дня. Тут даже даты есть. Правда, ему крупно везло. Пару раз он едва избежал смерти, натыкаясь на ракисов, но его спасли скорость бега да прочный доспех. Весь путь занял у него три недели.

— Этого не может быть! — Вскричал Гар. — Мы договаривались с Арией, что будем у переправы через неделю. Что мы Шакал его дери, собираемся делать? — Вопросил дварф.

— Ария, видимо опять забыла, что мы не можем передвигаться по лесу с ее скоростью, вот, и рассчитала время исходя из своей ходкости. Сейчас соберем трофеи и пойдем не торопясь. Спешить некуда, Ария в лесу не пропадет. — Сказал я.

— Да, верно говоришь, парнишка. — Буркнул Гар. — Я пойду устраиваться на ночлег, не выходить же, на ночь глядя.

— Азура, давай посмотрим, может, найдем еще магические вещи в корнях этого Дуба-убийцы. — Приказал я.

Магических вещей, как ни странно не оказалось, зато Гар извлек редчайшие ингредиенты из обгорелой сердцевины Живого Дуба и из его корней. Также в наши трофеи записалась небольшая гора ржавого железа. Прогнившие остатки роскошной одежды и кожаных доспехов, бывших на некоторых скелетах мы выбросили, зато взяли целое оружие, подлежащее или переплавки или заточке. Из денег нашли разными монетами приблизительно на 340-350 в золотом эквиваленте (количестве стандартных золотых монет). Еще нашли два изумруда, один средний малахит, и мешочек полудрагоценных камней. Были также с десяток колец без драгоценных камней, одно золотое ожерелье, и одно жемчужное колье. Но самым ценным трофеем я считал двуручную длинную саблю, называемой на Земле в Японии — катаной. Она была выкована из булата и по лезвию струились переливы синего цвета. Также на древней костяной рукояти были выбиты символы, которые даже Азура не смогла перевести — уж очень они оказались древними. Хотя магии в катане не было ни на грамм, я повесил ее за спину вместо тяжелого и неудобного меча, который кинул в "Безразмерную сумку" вместе со всеми собранными трофеями.

Заночевали мы под корнями Живого Дуба, похоронив сначала мертвецов и кое-как вытравив насекомых-симбиотов. Завтра нам предстояло пробираться через опасный лес, и надо было набраться сил.

— — 14 — -

Звенит капель, ручьи текут

И мое сердце замирает

Весна идет и сдвинет лед

С души твоей, я это знаю.

Стихи одного неумехи-поэта, развеянные по ветру

Ночь прошла спокойно, по крайней мере, никто не попытался нас съесть. Азуре, которой почти не требовался сон, пришлось охранять наш покой. Я проснулся первым, и, убедившись, что все в порядке решил еще немного поспать, но Азура не позволила. Тогда я разбудил Гара, отослав того на поиски чего-нибудь съестного. Малышка Лили до того спавшая в теплых объятиях дварфа под моим, нагретым магией и относительно целым плащом, смешно потирая ладошкой, глазенки перебралась поближе ко мне и, укутавшись в мой бывший плащ, опять уснула. Видимо девочке было страшно в этой землянке, совсем недавно являвшейся последним местом вечного отдыха для двадцати трех путников. По крайней мере, столько скелетов мы вчера закопали с Гаром. Два из них принадлежали эльфам, три дварфам, и один — орку. Что орку — варвару потребовалось в Подгорном лесу сложно сказать.

На скорую руку, ободрав и изжарив попавшуюся под томагавк Гара какую-то несчастную зверушку, мы, собрав вещи, тронулись в путь. Ставшей просто неподъемной "Безразмерную сумку" пришлось частично облегчить Азуре, для чего та скастовала довольно сложное для меня заклинание.

На первых врагов мы нарвались ближе к полудню, когда решили устроить привал на небольшой полянке с ручьем, описанной в дневнике. На ней в последний для него раз останавливался на отдых сэр Кристоль, записывал последние строки, прежде чем попасться Дубу-убийце и его тараканам на обед.

Враги оказались ракисами — полурастения — полуживотные, плевавшиеся усыпляющими шипами. Мы заметили всего пять, и они медленно ползли в нашу сторону. Мы заранее предугадали такую встречу, поэтому я с Гаром тащили всю дорогу деревянные щиты, найденные в корнях дуба. Магией пользоваться не рекомендовалось, поэтому Гар, выкинув сумку, побежал на перехват. Я, обнажив катану, бросился следом за ним.

Первый ракис умер, даже не успев ничего понять, т.к. томагавк Гара вонзился в центр его темно-зеленого тела, разбрызгивая зеленую жидкость — толи кровь, толи сок. Второй томагавк воткнулся в землю перед следом ползущим ракисом, заставив того инстинктивно отскочить. Я находился уже недалеко от ползущего последним ракиса с другой стороны от Гара и бежал, закрываясь щитом, но дварф успел первым.

Гар ворвался в центр плотной кучки состоящей из трех ракисов, вращая своей секирой. Я не увидел, что там произошло, потому — что мой ракис что-то ощутил, и, вытянув в мою сторону сразу два своих отростка, зашелся в хлюпанье. В мой щит вонзилось не менее четырех щипов, и два воткнулись в ноги. Если бы не эльфийский доспех, то я был бы уже усыплен. Подскочив к не ожидавшего такого финта ракису я рубанул по нему острой как бритва катаной. Катана, почти не встретив сопротивления, прошла сквозь тело ракиса, словно нож сквозь масло, отрубив тому два щупальца и располовинив отвратительное тело.

Повернувшись в сторону Гара, я заметил, что предпоследний ракис уже направил в меня оба своих отростка. Я едва успел поднять щит. Однако на этот раз в щит не попало ни одного щипа, зато я ощутил, что мою правую ногу сносит с земли неведомая сила. Я, потеряв равновесие, смешно плюхнулся на траву, отчаянно покрывая хитрого ракиса трехэтажным матом. Пока я вставал на ноги, и мотал головой, пытаясь совместить двоящуюся картинку, оказалось, что все уже кончено. Мой противник корчится на траве, разбрызгивая зеленый сок из двух рубленых ран, а над ним стоит ухмыляющийся Гар, чистя свою секиру от зеленой крови сухой землей.

— Ну, задали мы им жару, парнишка. — Разрубая своего последнего противника разделочным ножиком и вытаскивая из него отвратительно выглядящий орган, сказал Гар.

— Да уж. Умные твари. Вместо того, чтобы целиться в лицо, последний ракис все шипы выпустил в одну ногу. Доспех он не пробил, но вот свалить свалил. Если бы не ты, он легко бы усыпил меня выстрелом в лицо, а потом медленно сожрал. Спасибо, я тебе должен. — Поблагодарил я Гара, на что тот лишь махнул рукой и сказал:

— Какие счеты Лео. Разве не ты с этой воинственной эльфийкой вытащили меня из проклятой Темными Богами пещеры. Мы же договаривались, что будем помогать друг другу.

— Да. Договаривались, жаль что временно. — Вздохнул я.

— Почему это временно. Мне много не надо: добрый эль, хорошая еда, и много приключений. Насколько я понял, с тобой не соскучишься? — С улыбкой спросил Гар.

— Подожди. Ты хочешь присоединиться к нам насовсем? — Изумленно спросил я.

— Конечно, хочу. Мне некуда идти. Мой клан вырезали темные эльфы, в другом клане темных карлов я всегда буду чужаком. Да и поговорил я с твоей звездочкой этой ночью. Она мне все рассказала и предложила объединиться. Так что я твой. Командуй. — Закончил улыбающийся уже во весь рот Гар.

— Азура! Ты опять все за меня утрясаешь? — Послал я мысленный вопрос.

— А что? Нельзя. Не будь Гара, ты бы уже лежал в желудке ракиса и медленно переваривался. Он действительно хороший дварф. Я поняла это во время слияния. Да и вообще.... Ты что против? — Вопросила Азура.

— Я не против, я даже за. Но нужно было поставить меня в известность хотя бы. — Немного обиженно проворчал я.

— Да ладно тебе, ворчун нашелся. Мы с тобой друзья и компаньоны. Что нам делить?

— Нечего. — Закончил я разговор и обратился к Гару, который вспарывал уже второго ракиса.

— Ты в команде. Встретимся с Арией, придумаем название нашей команды. Как я понял, здесь распространена традиция создания мелких групп наемников или компаньонов?

— Да, даже в проклятых Шакалом подземельях дварфы группируются по интересам и бродят по туннелям, ища приключения себе на одно место. — Ответил Гар. — Ты в битве еще новичок, парень, поэтому держись поближе ко мне, или обучайся своей магии, что будет лучше всего. Обычно группы формируются на основе тезиса: "Я могу одно, ты можешь другое, он может третье. По отдельности мы слабы, но вместе мы — сила". — Объяснил Гар.

— Отлично. — Сказал я, потирая руки. Прямо как в компьютерных играх, в которые я играл. Вот где пригодится опыт. — Значит, распределим роли: Я буду командиром и магом-хранителем. Азура магом поддержки и источником магической энергии, Ария лучником и охотником, а ты, Гар бойцом. Ну, как? — С надеждой спросил я. В ответ на мои слова Азура сказала, что-то типа "Ну-ну, счаз разбежалась", Гар ухмыльнулся и издал гикающий свист, а Лили, которая подошла к месту побоища спросила у Гара:

— Дядюшка Гар, а что это за зверь, которого ты потрошишь.

— Это не зверь. — Вынужден был ответить Гар. — Это больше растение, и вообще ты должна была оставаться на месте.

— Но там страшно. Вот я и подумала...

— Не надо думать! — Прокричал Гар, так что Лили невольно отшатнулась, потом уже спокойней добавил:

— Когда "добрый дядюшка" Гар говорит оставаться на месте, ты должна слушаться.

— Да, "дядюшка". — Пискнула Лили.

123 ... 1011121314 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх