Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нам здесь (не) жить


Опубликован:
15.01.2025 — 09.08.2025
Читателей:
3
Аннотация:
Спин-офф к "Герой должен быть (не) один". Кто следит за перипетиями ГДБнО, тот в курсе, что мир Щита сталкивается теперь с Новым Миром из Overlord. А что же в этом Новом Мире тем временем происходило? События канона? Щас! Тут всё намного страшнее... и хочется надеяться, интереснее. Книга закончена 08.08.2025
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Охраняли нас два десятка городских стражников. Обычных стражников, не легионеров и не преторианцев. Правда, среди этих двух десятков был один маг, один бывший гладиатор-вольноотпущенник и два представителя гуманоидных нечеловеческих видов Особого Региона. Это делало их отряд несколько более опасным, чем местная "полиция" в среднем. Но всё равно — случись "бунт пленников" и сотня армейских медиков с сотней стволов без труда положила бы эти два десятка. Даже без помощи спецназа извне.

Помимо городской стражи была ещё какая-то странная наёмница. Звали её, как я узнал от Норико, Леинас. Красивая, атлетически сложенная блондинка в доспехах незнакомого типа — совершенно не похожих на местный псевдоримский стиль. Кираса, наплечники, латные сапоги и перчатки — всё из тёмного металла, солидного и увесистого даже на вид. Если даже это низкокачественное железо, толщина вполне компенсировала плохую обработку, и выстрел в грудь из моего "Глока" скорее всего оставит лишь неглубокую вмятину и синяк на коже.

Но при этом в районе от пояса до колена никакой защиты демонстративно не было. Жёсткая юбка из толстой кожи с широченным вырезом спереди, шортики из тонкой ткани, совершенно обнажённые бёдра и края кружевных чулок, выглядывающие из-под сапог. Это как? Это вообще что?! Я конечно не эксперт в средневековом военном деле, больше по современному готовился — но тут не надо быть экспертом, чтобы понять — воевать в таком ну совершенно не возможно! Все недостатки полного доспеха при отсутствии преимуществ от него!

Я так залип на её странную экипировку, что не сразу обратил внимание на ещё одну важную деталь — половина лица у Леинас была закрыта свисающими волосами, и судя по тому, как она двигала головой, она нарочно поддерживала такую "чадру". Похоже, на скрытой части — шрамы или следы какой-то болезни, наподобие тех, что у наблюдателя Ириневской.

Словом такое сочетание экстравагантной внешности и не менее экстравагантной одежды просто не могло не привлекать внимания. Особенно в Садере с её традиционным сексизмом. Можно было бы ожидать, что Леинас будут пытаться как минимум унизить и высмеять, как максимум — изнасиловать. Исключение могли сделать для высокопоставленной дворянки. Дочери какого-нибудь сенатора или графа, которая защищена не личной силой, а своим статусом... Но дочь важного человека не поставили бы сторожить пленников! Её обозначили как наёмницу, то есть лицо вне местной социальной иерархии. То есть защитить себя она могла только сама, никто за неё не вписался бы.

И тем не менее остальные стражники усердно делали вид, что ничего необычного не происходит, демонстрируя настолько яркую реакцию "Это не моё дело", что у меня на миг возникло ощущение, будто я снова дома в Японии.

Норико ничего на эту тему сообщить не могла, потому что сама появилась в столице лишь на несколько часов раньше нас. Она только отметила, что Леинас не говорит ни на японском (что ожидаемо), ни на франколате. Тем не менее, у имперцев хватало переводчиков, знающих её язык. Один такой был прикреплён к отряду стражи.

Чтобы узнать об этой странной девушке больше, мне следовало её разговорить. При этом не выдавать своего особого интереса — то есть поднимать лишь те темы, которые беспокоили бы обычного психолога-наблюдателя... Хорошо, что двери в комнаты заложников оставались открытыми и нам разрешали выходить в коридор, где дежурила стража на одном конце — и Леинас на другом. Покидать этаж, однако, запретили без прямого разрешения Зорзала.

— Простите, миледи, я не нарушу никаких правил, если задам Вам несколько вопросов? Я ни в коем случае не хотел бы портить Вам репутацию перед Вашим руководством, так что если что-то запрещено — просто скажите и я поищу другого собеседника...

— Моё руководство на другом континенте, а здесь — только наниматели, — фыркнула Леинас, слегка приподняв дуновением волосы, закрывающие правую половину лица. — И мне здесь скучно, так что почему бы и не поболтать с гостями из другого мира. Я вам тоже вопросы позадаю, идёт?

— О, разумеется.

Конечно, всё, что я тут скажу, благодаря переводчику сразу станет известным Зорзалу. Но в целом объект оказался куда более расположен к контакту, чем я ожидал.

Через две минуты я уже знал о существовании на соседнем континенте империи Бахарут, которая больше ста лет поддерживала дружественные отношения с империей Садеры, правда, в основном по переписке. Легко дружить, когда вас разделяют месяцы плавания.

— И что же, император Бахарута теперь по союзническим обязательствам тоже считает нас врагами? — мне не пришлось изображать беспокойство. Леинас усмехнулась.

— Зиркниф — хитрый и осторожный лис. Он ничего не сделает без выгоды для себя. Прямо завтра его рыцари штурмовать Алнус не пойдут, если вы этого боитесь.

— Но Зорзал может этого потребовать? Или нет?

— Даже Зорзал не так глуп, чтобы требовать невозможного. Ни у него, ни у нас нет кораблей, чтобы перевезти потребное для такого штурма количество войск. Через два месяца сюда прибудет от двух до пяти тысяч Имперских Рыцарей — но это и всё.

— Проливать кровь пары тысяч, откровенно говоря, мы тоже не хотим, — осторожно сказал я.

— Разве это мы массово разводим железных драконов? — хмыкнула девушка. — Совершенно не вижу, почему бы благородным воздушным наездникам не перелететь океан и не высказать Зиркнифу лично все ваши предложения. Уверена, он будет рад, — в последнем предложении мне послышался горький сарказм. — Мы и маленький отряд в сотню бойцов сюда еле доставили предельным напряжением сил — и никто в этом отряде не уполномочен обсуждать политику империи в целом.

— И чем этот отряд в сотню рыцарей может помочь, там где не помогут тысячи? — переговорщик Ёсида знал об объекте "Халк", но доктору Ёсиде об этом знать не полагалось.

— Ха, наши бойцы не ровня садерским. Если бы мы — тем составом, что есть сейчас — атаковали вашу крепость на Алнусе... Ну, не скажу, что победили бы, но кровью бы вы умылись точно.

— Честно говоря, мне в такое трудно поверить. До сих пор все местные войска, с которыми мы сталкивались, были опасны лишь для невооружённых гражданских, — на самом деле не все, но о "Халке" должна заговорить она, а не я. — Как только подходили наши вооружённые силы, они могли только бесславно погибать...

— До сих пор вы сталкивались только с садерцами, — наживку она не проглотила, то ли не слышала о бое с двумя БТРами, то ли не хотела о нём вспоминать. — Самый лучший местный воин на уровне нашего вчера мобилизованного крестьянина. Ваши огнестрелы не очень бы помогли, если бы противник умел, например, так...

Я не успел даже вздохнуть, не то что к оружию потянуться. А ведь я боец спецотряда, пусть и не лучший в нём! Но то, что произошло, выглядело, как сцена из гонконгского боевика, а не любая задача из курса огневой подготовки. В неуловимое мгновение оказавшись рядом со мной, Леинас подхватила за воротник, взбежала ВМЕСТЕ СО МНОЙ, держа в одной руке, словно поролоновую куклу, по стене (на добрых три с половиной метра вверх!), и выхватив копьё, подвесила меня на нём под потолком, проткнув одежду на спине и вогнав его в лепнину сантиметров на десять. И всё это вместе заняло где-то полсекунды!

Я повис, хватая ртом воздух, как рыба на удочке.

— И что, любой из рыцарей Бахарута может то же самое?!

— Ну, нет, — польщённо хмыкнула блондинка, глядя на меня с пола. — Разброс в силах на нашем континенте гораздо больше, чем здесь. Я всё-так отношусь к воинской элите. Таких, как я, в Бахаруте всего четверо на службе Императора и может быть ещё десяток, если тщательно порыться среди независимых наёмников. Средний Имперский Рыцарь только раза в три-четыре сильнее среднего легионера. Но пяти тысяч таких при поддержке магов — настоящих боевых магов, а не местных недоразумений — хватило бы, чтобы создать вам проблемы.

— Но во время нападения на Токио ничего подобного не было зафиксировано... Да и в битве за Алнус — тоже...

— Естественно, иначе ваши вояки не чувствовали бы себя так уверенно. Мы прибыли уже после вторжения за Врата, когда садерцев разогнали ссаными тряпками — и поделом. Они взялись за добычу не своего размера.

Н-да. Сейчас главное — не выдать ничего мимикой, в случае чего девица сломает мне шею, как цыпленку. Страх тут вполне правдоподобен, а что боюсь я не совсем своего странного положения — это детали.

Итак, имеется союзник, который превосходит садерцев, как США, допустим, превосходят Японию. Аналога ядерного оружия у них нет — но аналог ракетной артиллерии в принципе возможен. Но этот "артиллерийский зонтик" по договору развернётся только тогда, когда будет совершено прямое нападение на инфраструктуру Садеры. До тех пор всякие "Халки" и "Чудо-Женщины" это тизер. Страна, которая способна в качестве "маленькой военной делегации" прислать полноценную команду супергероев, вполне может нанести и серьёзный урон нам.

И именно повод для этого урона хочет спровоцировать Зорзал. Жаль, неизвестны подробности о том, что из себя представляет этот договор — а Леинас достаточно неглупа, чтобы не выболтать лишнего.

— Вы бы не могли меня отсюда снять? Ваши способности я более чем оценил, но мне ещё работу делать надо... Да, теперь я понимаю, почему Вас одну назначили охранять заложников — при такой силе этого более чем достаточно...

Что-то проворчав, Леинас сделала короткий жест — и копьё, выскользнув из потолка и моей одежды, само вернулось в её руку. Нет, я умею падать с высоты второго этажа, ничего себе не повредив. Но большинство психологов, даже военных, такой подготовки не проходит. Так что это был... довольно агрессивный жест. Пришлось отряхнуться и сделать вид, что ничего такого в этом нет.

— Кстати, можно уточнить — Вы здесь поставлены следить, чтобы нам не причинили вреда, или чтобы мы не сбежали?

— И то, и другое. И ещё чтобы вас не попытались отбить извне. Я гарантирую честность сделки со всех сторон.

И ведь она может. В замкнутом пространстве противник с такой силой и скоростью всю нашу разведывательную команду положит с вероятностью процентов в восемьдесят. В незащищённые голову или таз попробуй ещё попади, а "на автомате из автомата" любой спецназовец целится в торс — где с бронёй всё более чем в порядке. Как только останусь один, немедленно передам нашим, чтобы вылазку на освобождение проводить даже не пытались.

Продумать следующий вопрос, который позволит вызнать ещё немного о сложившейся ситуации, мне помешало появление нового действующего лица. Больше всего этот гость напоминал прямоходящего козла почти двух метров ростом. За его спиной развевался алый плащ, а на голове красовался костяной шлем. Между рогами был подвешен на двух ниточках амулетик в виде пентаграммы. Я пять минут назад думал, что Леинас выглядит экстравагантно? По сравнению с этим типом она заурядная домохозяйка!

Леинас, кстати, сразу притихла, и на рогатого смотрела с явной опаской. Примерно так же, как я на неё. Она явно знала его — и это знакомство не было дружеским.

Они заговорили между собой на одном и том же языке — языке Бахарута. Зверочеловек на чём-то настаивал, а Леинас ему упрямо отказывала. Переводчик, который обеспечивал нам с ней разговор, смотрел в стену и делал вид, что его тут нет.

— Простите, не будет ли с моей стороны чрезмерной наглостью поинтересоваться, что является темой обсуждения? — спросил я, подойдя к ним. Норико перевела мои слова на франколат, а стражник, в свою очередь, на язык Бахарута. Но что интересно — зверочеловек порывался мне ответить ещё до того, как сделали свою работу переводчики. Он подавил это желание, но я готов был поклясться — он понимает японский!

— Бафомет хочет поговорить с кем-то из ваших, — неохотно бросила Леинас. — А если он причинит им вред, отвечать за всё мне. С него-то не спросишь...

Хм, Бафомет? Это вообще-то имя придуманного в средние века демона, которому якобы поклонялись тамплиеры... Козлиную голову и копыта ему приписали уже в Новое Время... Но внешность этого существа очень даже подходила под описание!

— Он тоже с вашего континента?

— Да, хотя не из нашей страны родом. Он получил гражданство Бахарута незадолго до миссии на Фалмарт.

Всё страньше и страньше, как сказала бы Алиса. В такую миссию следует включать только самых проверенных людей... С другой стороны, кто бы говорил, конечно...

— Бафомет-сан, вы действительно имеете намерение причинить заложникам вред?

И снова тот же ПОНИМАЮЩИЙ взгляд ещё до слов переводчиков. Подозрение превратилось в почти уверенность.

— Если бы я хотел причинить им вред, я бы не стал спрашивать разрешения. Дело даже не в том, что я сильнее. Леди Леинас просто не узнала бы ничего. У меня есть способы попасть в комнаты заложников с другой стороны.

— Так и использовал бы эти способы! — рявкнула Леинас. — Если я ничего не знаю, с меня и спроса нет, моя задача сражаться с открытыми угрозами, а не отлавливать ассасинов по углам. А если я дам тебе разрешение, то спросят именно с меня!

Проблема официальной ответственности была мне знакома. Как и тех, кто считает, что к ним правила не относятся, потому что они чересчур высокопоставлены или сильны.

— Я могу взять на себя ответственность за допуск? В любом случае любая беседа с заложниками будет проходить под нашим наблюдением...

— Не можете! Здесь для меня вы такой же объект охраны, как и заложники.

— Хорошо, а если я предложу Вам присутствовать при беседе лично? Мы можем вынести какую-нибудь мебель в общий коридор, пригласить сюда Норико-сан, сесть поудобнее и пообщаться как цивилизованные люди...

— Хм, это... возможно, — я видел, что Леинас и самой не хочется давить на зверочеловека слишком сильно, поэтому она ухватилась за возможность сохранить лицо.

— И да... всё это будет только при согласии Норико-сан, — уточнил я, пока стражники неохотно потянулись в комнаты за мебелью. — После пережитого она с опасением относится ко всем не-японцам, поэтому имеет полное право отказаться, чтобы не усиливать травму.

— Я что, такой страшный? — приподнял бровь Бафомет, и сам себе ответил: — Да, именно такой. Хорошо, принимаю. Я не собираюсь никого принуждать к общению, сам такого накушался когда-то. Но если Норико-тян откажется, спросим разрешения у других заложников. Кто-то да согласится.

— Я согласна, — это были первые собственные слова Норико, до тех пор она переводила недостающее, как профессиональный синхронист — будто её здесь не было и речь шла вообще не о ней.

— Скажите, а в Бахаруте положение полулюдей лучше, чем в Садере? Все, кого я тут встречала, были либо рабами, либо перегринами, и они говорили мне, что других отношений законы Садеры не допускают... Получить гражданство Садеры могут только чистокровные люди... Но Вы выглядите таким богатым и влиятельным...

Рогатый усмехнулся, оскалив клыки. Совершенно не козлиные клыки.

— С точки зрения закона я личный раб императора Бахарута. В этом смысле обе империи друг друга стоят... Просто заклинатель моего уровня может все эти законы вертеть на... посохе. Мне плевать, кем они меня считают, пока моя сила даёт мне возможность быть самим собой.

123 ... 109110111112113 ... 118119120
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх