"Госпожа зовет Кричер", эльф квакал так низко кланяясь перед картиной, что кончики его ушей коснулись пола.
"Это Гарри, — колебался Валбурга, затем оставил фамилию, которую он назвал, — он из очень уважаемой семьи, вы будете относиться к нему так, как он того заслуживает, а не к другим предателям крови, которых мой позорный сын привел в мой дом. Найдите семейные записи, найдите любых других возможных наследников Самого благородного и древнего Дома черных, моему сыну нельзя доверять, чтобы он серьезно относился к своим обязанностям в семье. Он никогда не любил нас.
"Да, госпожа", — эльф радостно улыбнулся.
Занавески захлопнулись, но эльф не ушел. Он продолжал смотреть на Гарри тревожно, очевидно, что Кричер не был полностью убежден в суждении его госпожи о нем.
"Из респектабельной семьи Хозяйка говорит, — пробормотал Кричер, — но Кричер знает, что только друзья противного Учителя могут прийти к Хозяйке". Предатели крови, грязные существа и грязная кровь — все они. Госпожа не дала Кричеру имя для этой респектабельной семьи, может быть, незнакомец солгал Госпоже, но Госпожа отдала приказы Кричера, и Кричер последует за ними ".
"Заткнись, Кричер, у тебя есть десять лет на уборку, чтобы догнать", — отрезал его крестный, появляясь в другом конце зала. "Он жалкий маленький домашний эльф, злой как день, когда я покинул это место, и гораздо менее вменяемый, чем я помню".
"Да, господин", поклонился эльф, хотя и не вдвое ниже, чем на картине. "Противный кровавый предатель, оставив Госпожу Блэк и Мастера Регулуса", пробормотал он, уходя.
Сириус бросил на него горячий взгляд, и эльф скрылся с лестницы. Они последовали за ним чуть медленнее. Каждый шаг скрипел, и на некоторых из них было больше пары сомнительных пятен.
"Я ненавижу этого эльфа", — он покачал головой. "Разрушение Благородного и Древнейшего Дома Чёрных — величайший страх Кречера, и он застрял здесь, наблюдая, как он рушится только с этой восхитительной картиной моей матери в течение десятилетия. Она свела его с ума. Его крестный отец довольно злобно улыбнулся этой идее. "Это не совсем справедливо, он был немного более последовательным в своих высказываниях с Рождества, возможно, половина убранной дома подбодрила его".
"Я говорил с твоей матерью, — ухмыльнулся Гарри.
"Я не слышал визга", — нахмурился Сириус.
"Она, казалось, была убеждена, что я чистокровная, и пыталась спросить меня о подходящих девушках, чтобы ты женился и родил мужского наследника". Гарри рассмеялся от ужаса на лице своего крестного.
"Вы действительно смотрите роль, особенно сейчас, когда вы заполнили. Она, вероятно, подумала, что вы были первым респектабельным волшебником, которого посетили после ее смерти, — Сириус громко рассмеялся, хлопая ладонью по плечу. "Если бы она поступила так, как я, я бы вышла замуж за кого-то вроде двоюродного брата Сисси или, что еще хуже, за моего другого двоюродного брата Беллу, — на самом деле, — он значительно побледнел, — это могло бы действительно случиться, если бы я не убежал, мои родители были двоюродными братьями. К счастью, я сделал это, и вместо этого они вышли замуж за Малфоя и Лестрейнджа. Любой, кого она считает подходящей парой, скорее всего, теперь носит одежду и маску ".
Он мысленно отметил, что Сириус, похоже, связан с большей частью внутреннего круга Волдеморта Пожирателя смерти через ту или иную форму.
"Я сказал ей, что Волдеморт был полукровкой, — прокомментировал Гарри, — она казалась довольно расстроенной".
"Она будет, — нахмурился Сириус. "Она превратила моего младшего брата в совершенную чистую кровь, а затем отправила его умирать, служа этому маньяку. Я надеюсь, что вина мучит ее, пока я не найду способ избавиться от этой чертовой картины навсегда. Британии лучше без такой чистой семьи.
— Значит, ты действительно все это время застрял здесь? — спросил Гарри, стремясь сменить тему. У него было достаточно разговоров о чистоте крови за один день.
"Это даже не самое худшее, — усмехнулся Сириус, — следуй за мной, мы еще не убрали верхний этаж, я покажу вам, на что было похоже все это место, когда я вернулся".
Гарри покорно поднялся по лестнице вслед за ним.
"Я не всегда один, в школьные каникулы сюда приходят некоторые члены Ордена. В конце концов, это штаб-квартира, мой отец полностью охранял все это место, и после того, как Дамблдор наложил заклинание Фиделиуса, стало почти невозможно никому приходить сюда без приглашения. В большинстве случаев это только я, — признался он. "Вы не представляете, как я с нетерпением ждал, чтобы выбраться отсюда".
Они миновали, по-видимому, второй этаж сверху для вычищенного чистого камня и обнаженного дерева, внезапно исчезшего под несколькими дюймами разлагающейся серой штукатурки, рваной бумаги и гобеленов.
"Прекрасно, не правда ли?
"Все место было так?" — спросил Гарри с гневом на то, что Дамблдор заставил своего крестного так долго жить в таком месте.
"До лета", рассеянно ответил Сириус. "Я действительно не заметил после Азкабана и жизни в бегах, но у Молли ничего не было и начал все убирать, как только она прибыла. Рон, Гермиона и другие Уизли немного помогли на Рождество, но на верхнем этаже есть библиотека, кабинет моего отца и чердак. Никто не хочет их использовать, поэтому я заставил Кричера начать их чистить.
"Кажется, он далеко не ушел", — заметил Гарри. Не было никаких признаков того, что домашний эльф даже пытался что-то убрать на этом этаже.
"Я знаю", Сириус пожал плечами. "Я надеялся, что найдутся придурки, еще один боггарт или что-то, что прикончит его, но, к сожалению, ужасное существо продолжает раздражать меня".
Из комнаты в конце коридора донесся громкий стук. Звучало так, будто что-то пыталось проникнуть через запертую дверь, многократно поворачивая ручку назад и вперед.
"Наверное, теперь он", — вздохнул Сириус. "Вероятно, он пытается спасти все, что сможет найти, что принадлежало моей семье, перед уборкой. Я лучше пойду и остановлю его, прежде чем ему удастся снова что-нибудь спрятать.
Дверь в конце коридора была заперта, но когда Сириус толкнул ее, рама была настолько гнилой, что металлический замок просто рванул сквозь размягченную древесину.
Родители Гарри стояли по другую сторону стола, скрестив руки на груди, лица, искривленные в гневе и прислонившиеся друг к другу так, что они, казалось, соединились на бедре.
"Ты подвел нас", — прошипел Джеймс на Сириуса. — Ты оставил нашего Гарри, чтобы броситься в тюрьму, а теперь ты прячешься здесь. Вы должны сражаться, мы сражались, Ремус сражался, даже Петр сражался за кого-то. Ты трус Блэк, жалкий, испуганный трус. Ты нам надоел. Его мать ничего не сказала, просто смотрела на своего крестного в ужасном, резком разочаровании.
Затем они начали меняться.
Волосы матери Гарри потемнели, скользя по ее лицу, чтобы прикрыть их, когда его отец растворился в ее стороне, и они сжались в скелетную, скрытую форму дементора. Холодный, ползучий холод скользнул по комнате, и дементор поднялся, чтобы парить над Сириусом, оттягивая капюшон, обнажая ужасное отверстие, которое он называл ртом.
Его крестный был заморожен, его руки дрожали, когда он стонал. "Я сбежал, — прошептал он, дергая себя за волосы, — я свободен, они ушли, они ушли, они ушли. Я не трус, — крикнул он, размахивая кулаком у дементора.
Гарри оттолкнул его с пути, и он тяжело рухнул на пол, свернувшись калачиком. Сириус не понял, что это просто боггарт, и не мог причинить им вреда.
Дементор обернулся, поворачиваясь к нему лицом, и он обнаружил, что смотрит в его глаза таким же взглядом, как и в лабиринте.
Гарри сунул палочку в ладонь, он знал тысячи способов уничтожить боггарта, смех был просто наименее злым, но ему было любопытно узнать, чего он больше всего боялся, и заклинание застряло у него на зубах.
"Теперь мы свободны", — прошептал боггарт с ужасной яркой улыбкой под глазами, которые горели праведностью. "Мы свободны от них всех, свободны навсегда. Нас не будет использовать ни Дамблдор, ни Риддл, ни те, кто объявил себя нашими друзьями, "беспорядочно распространилась улыбка", и не теми, кто утверждал, что любит нас ".
Он поднял свою малиновую руку, и на его капающих пальцах свисала прядь светлых серебристых волос.
'Lacero. Слово злобно проскользнуло сквозь его губы, и пурпурное заклинание растоптало форму отражения, уничтожив один из его ярких зеленых глаз и стеллаж позади. Бумага взорвалась по комнате, вокруг него дрейфовали куски пергамента, порхая вокруг себя и его изуродованного кричащего отражения.
"Ласеро", повторял он снова и снова, пока от боггарта не осталось ничего, кроме страха, который он ему показал, образ, который, как он знал, будет преследовать его кошмары в то время, когда что-то более ужасное вытеснит его.
Проклиная любопытство, заставившее его подождать и посмотреть, какую форму он примет, он убрал палочку и помог своему крестному оторваться от пола, с которого он рухнул, увидев дементорскую форму боггарта. Сириус должен выздороветь достаточно быстро, чтобы не откладывать их отправление в Департамент мистерий, но если он этого не сделает, Гарри придется идти одному. Он не мог позволить себе упустить этот шанс, чтобы выровнять игру, или, может быть, даже исказить все в его пользу. Пророчество было слишком важным. Сириус поймет.
Глава 64
"Лили и Джеймс", хрипло прохрипел его крестный, сжимая в руке горсть кусочков бумаги в руке.
"Это был просто боггарт", — мягко сказал ему Гарри, отряхивая куски пергамента с плеч. Он нанес гораздо больший урон в исследовании, чем он предполагал.
"Они были бы так разочарованы", прошептал Сириус. "Я побежал обратно в дом, который ненавидел прятаться от тех же людей, которых они погибли, сражаясь"
"Они будут гордиться", — не согласился Гарри, грубо вытащив его из кабинета. "Вы пережили десятилетие в Азкабане, вы все еще помогаете мне, и вы не трус. Никто из ребят не пойдет со мной в Департамент мистерий, если не будет необходимости.
Крестный отец долго думал, потом выпрямился, хотя его руки все еще слегка дрожали. "Что случилось с Боггартом?"
"Это показало мне то, чего я не хотел видеть", холодно улыбнулся Гарри. "Это не будет делать это снова. Волосы на затылке поднялись на память. Его красная, сочная рука, волосы Флер и широкая безумная улыбка, которой не было места на его лице, прорезали глубже, чем он хотел признать.
"Вы разрушили кабинет моего отца", — заметил Сириус, наконец, заметив его окружение и выбросив шар из измельченной бумаги. Он взглянул на беспорядок, который Гарри однажды сделал с боггартом, а затем сделал вид, что неосмотрительно осматривает остальную часть комнаты.
"Извини", — сказал Гарри, не извиняясь.
"Я ненавидел эту комнату, — усмехнулся Сириус, — мой отец обычно тащил меня сюда, чтобы читать лекции о том, как должны действовать настоящие чистокровные волосы. Моим первым приступом случайной магии было разрушение бесценной реликвии вазы, которую он держал на столе. Может быть, теперь Кричер наконец его почистит, — весело закончил он.
"Это, безусловно, нужно привести в порядок", — согласился Гарри, ткнув потрепанными остатками боггарта одним пальцем ноги. Он умер в его форме, хотя он изуродовал его до неузнаваемости, и ужасно разорванные, разбросанные куски плоти его двойника были разбросаны по всему полу за расколотым и расколотым столом.
"Мы должны уйти", — предложил Сириус, взяв половину маленьких украшенных деревянных часов, которые сидели на углу стола, и радостно помахал им. "Пора нам расстаться", — засмеялся он.
"У меня есть все", — ответил Гарри, игнорируя, возможно, худшую игру со словами, которые он когда-либо слышал.
"Хорошо", — улыбнулся его крестный. "Давайте пойдем и разрушим пророчество. Пришло время Ордену принять меры, а не ждать, пока Волдеморт нанесет удар, и надеяться ограничить ущерб.
"Плащ? Гарри предложил, вытаскивая его из-под мантии.
"Как в старые добрые времена", — ухмыльнулся Сириус, накрывая их двумя и крепко держа Гарри за руку. "За исключением этого времени мы крадем очень ценный магический объект для Британии, а не огненный виски МакГонагалл для вечеринки в Гриффиндоре. Это, вероятно, безопаснее, — усмехнулся он, — твоя мать была жестоко строгим префектом.
Гарри фыркнул и переместил вес, готовясь к аппарированию.
"Я отведу нас ко входу в министерство, — сказал Сириус, — тогда мы доберемся до Департамента мистерий под плащом оттуда. Готовы?'
"Конечно", — ответил Гарри.
Раздался громкий треск, и Гарри пошатнулся вперед по тротуару на ничем не примечательной лондонской улице.
Гарри глянул вверх и вниз по дороге, увидев жевательную резинку, помеченную брусчаткой, разбросанные по шероховатости голуби, потертые перила и потрепанную красную телефонную будку.
"Это правильное место, не так ли? Он спросил своего крестного отца.
"Чего вы ожидали, — усмехнулся Сириус, — гигантский вход говорил о Министерстве магии?"
"Нет, — ответил Гарри, — но не только это".
"Это грандиознее изнутри, — рассмеялся его крестный отец, — они не хотят, чтобы магглы становились любопытными".
Он шагнул к телефонной будке, открывая дверь и жестом приглашая Гарри присоединиться к нему внутри. Окрашенная в красный цвет будка, конечно, не выглядела как вход в центр силы в Волшебной Британии, но Гарри предположил, что Сириус знал, куда он идет.
"Это вход для посетителей, — сказал ему крестный отец, — обычно все просто заливаются, но, очевидно, мы не можем сделать это, не будучи пойманными. Министерство осуществляет мониторинг сети достаточно эффективно ". Он повернулся к телефону и высунул руку из-под плаща, чтобы быстро набрать номер. "Эммелин уже выйдет, так что у нас есть возможность".
"Добро пожаловать в министерство магии, — беспристрастно произнес женский голос, — пожалуйста, укажите свое имя и бизнес".
"Сириус Блэк, — великодушно объявил его крестный отец, — и я торжественно клянусь, что ничего хорошего не получу".
Гарри недоверчиво уставился на него.
"Вероятно, это не настоящий человек, — усмехнулся он, — голос остается таким же, каким был до моего пребывания в Азкабане".
Был тихий щелчок, и значок вылетел из раздаточного устройства телефона. Сириус поднял его, с явным восторгом прижимая к передней части своей мантии.
"Сириус Блэк", — читал Гарри, смеясь, несмотря на себя, — ничего хорошего.
"Я всегда хотел такой значок", — вздохнул его крестный. "Это лучшее, что министерство дало мне". Он остановился, нахмурившись. "Это единственное, что они дали мне, на самом деле, это не значит, что я получил испытание".
Телефонная будка вздрогнула, и они спустились в глубины министерства. Гарри смотрел, как тротуар скользит мимо окна, все время удивляясь, как ни один магл не набрал номер и не оказался в министерстве по ошибке.
Атриум был пуст. Единственное движение пришло с потолка. Золотые руны обвивали друг друга, перетекаясь постоянно меняющимися узорами по королевскому голубому фону.