Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Дрожь в основании ада" (Сэйфхолд 08)


Опубликован:
11.11.2022 — 27.10.2024
Читателей:
2
Аннотация:
Внутренний круг посвященных в тайны сейджина Мерлина расширяется за счет новых неожиданных участников. В городе Зионе подпольная организация устраняет одиозных сторонников храмовой четверки среди запятнавшего себя высшего духовенства и агентов Церкви, а Дайэлидд Мэб, еще одна личина Мерлина, продолжает давать уроки неотвратимого наказания наиболее жестоким и фанатичным инквизиторам, свирепствующим на оккупированных территориях Сиддармарка. Союзники самоотверженно спасают сотни тысяч заключенных концентрационных лагерей, успешно используют высокую мобильность и лучшее вооружение своих войск для проведения глубоких операций по окружению и разгрому армий Церкви, приближаются к границам республики, и мысль о поражении закрадывается даже в голову великого инквизитора. Чарисийская эскадра терпит разовую неудачу в сражении с превосходящими силами доларских кораблей, но подошедший флот выручает от инквизиции попавших в плен моряков, а затем и семью одного из своих достойных противников, адмирала Тирска.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Он выстрелил храмовому стражнику в ногу, Нарман, — заметил Мерлин. — Думаю, что попадания распределены достаточно широко, чтобы отклонить такого рода вопросы.

— Я надеюсь на это, — сказала Нимуэ. — И думаю, что вы, вероятно, правы, но это также не помогло бы никому выяснить, что он намеренно не убивал стражника.

— Интересно, он убил Сужимагу, потому что больше беспокоился о том, что тот позже повторит весь разговор и выявит недостатки, или потому, что он просто был очень, очень зол на него? — пробормотал Кинт Кларик из своего кабинета в комфортабельных зимних казармах, построенных недалеко от города Лейксайд на северо-восточном берегу озера Айсик.

— Я бы не стала отрицать, что он сделал это по твоей первой причине, — сказала Эйва. — Он оставил обоих стражников в качестве свидетелей — свидетелей, к которым инквизиции придется отнестись серьезно, — но, как бы я ни ненавидела Сужимагу, он был умнее их обоих, вместе взятых. Хапар привел его к выводам, которые он хотел, чтобы тот сделал, и фактически заставил его выразить своими словами для стражников, а затем избавился от него, прежде чем у него появился шанс усомниться в своих собственных выводах. — Она покачала головой. — Боже, этот молодой человек был великолепен.

— И самый верный друг, о котором только можно мечтать, — мягко согласилась Шарлиэн.

На несколько секунд повисла тишина. Затем Кэйлеб встряхнулся.

— Итак, теперь вопрос в том, что Клинтан будет делать дальше. Есть какие-нибудь идеи?

— Хотелось бы думать, это заставит его решить, что Тирск действительно заслуживает доверия с его стороны, — сказал Мерлин через мгновение. — К сожалению, на самом деле считаю, что это примерно так же вероятно, как то, что завтра утром солнце взойдет на западе.

— Возможно. — Нимуэ сидела в позе лотоса на кровати в своей затемненной спальне Мэнчира и кивнула. — Я бы сказала, что это, вероятно, отвело бы от него немедленные подозрения — подозрения в том, что он активно пытался освободить свою семью из-под церковной опеки, по крайней мере, — но это не изменит фундаментального недоверия Клинтана. И давайте будем честны здесь. Все указывает на то, что Клинтан абсолютно прав, опасаясь того, что произойдет, если и когда он, наконец, доведет Тирска до критической точки. Наилучший возможный исход, с точки зрения Клинтана, заключается в том, что, когда граф достигает этой точки, он убивает себя как единственное спасение, которое может оставить его семью невредимой. Но думаю, теперь для Клинтана будет совершенно очевидно, что Тирск не поступит так, если только это не единственный способ, который оставит его семью невредимой.

— Нимуэ права, — сказала Эйва. — Он по-прежнему будет желать, чтобы семья Тирска была у него под каблуком в Зионе, в качестве единственного рычага, которым он с уверенностью удержит Тирска под контролем. И единственный недостаток стратегии коммандера Хапара — я имею в виду, помимо абсолютной трагедии потери его таким образом, — это то, что она дает Клинтану предлог действовать быстрее, чтобы доставить их в Зион.

-Ты имеешь в виду "террористическую угрозу"?

— Совершенно верно, Мерлин. — Эйва кивнула. — Все будут знать, что это фальшивка, что Хапар, "чарисийский шпион", сфабриковал это с чистого листа в качестве предлога для того, чтобы поставить дочерей и зятьев Тирска в положение, которое позволило бы ему и его сообщникам "похитить их" для нас. Но это все еще лежит на столе, и Клинтан и Рейно набросятся на него, как только прочитают анализ показаний свидетелей Хармича.

— Тогда нам просто придется что-то с этим делать, не так ли? — сказал Мерлин и очень, очень тонко улыбнулся.

.VIII.

Ферн-Нэрроуз, залив Долар

— С дедушкой действительно все будет в порядке?

Глаза Лизет Макзуэйл были встревожены в свете лампы, когда она и ее двоюродная сестра Карминсита закончили свои молитвы перед сном и забрались в свои гамаки.

— Целители так думают, милая, — сказала ее мать, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в лоб, когда она подоткнула одеяло вокруг девятилетней девочки. Четырехлетнюю Жосифин уложили в постель два часа назад, и она блаженно спала к приходу своей двоюродной сестры и старшей сестры. — И они очень хорошие целители, ты знаешь, и тетя Жоана с ними согласна. — Леди Стифини выпрямилась, коснувшись указательным пальцем кончика носа Лизет, и улыбнулась. — И дедушка, даже если я не должна этого говорить, очень, очень жесткий и очень злобный, — добавила она заговорщическим шепотом. — Он слишком упрям, чтобы не быть в порядке.

Лизет скосила глаза, чтобы посмотреть на кончик пальца на своем носу, и хихикнула, а Стифини Макзуэйл нежно похлопала ее по груди.

— Жаль, что он не мог поехать с нами, — задумчиво сказала Карминсита из своего гамака.

Как и Лизет — и Стифини тоже, если уж на то пошло, — Карминсита унаследовала светлые волосы и серые глаза своей бабушки по материнской линии, в честь которой ее назвали. Она была на год старше Лизет, и они были гораздо больше похожи на сестер, чем на кузин. Неудивительно. Она и ее брат Аликзэндир воспитывались Стифини и сэром Арналдом с тех пор, как их родители погибли при пожаре в доме чуть более восьми лет назад.

— Уверена, что он желает того же, любимая. — Стифини удалось сохранить свой голос спокойным, пока она подоткнула одеяло Карминситы, как и одеяло Лизет. — Но, ты знаешь, дедушка очень занятой человек. Наверное, как только целители выпустят его из постели, он сразу же вернется к работе, руководя флотом.

Карминсита на мгновение задумалась, затем кивнула, и Стифини кивнула ей в ответ.

— А теперь давайте обе спать, — сказала она, убавляя фитиль лампы. — Я скоро приду и хочу услышать ваш музыкальный храп, когда заберусь в свой гамак. Поняли?

— Да, мама, — скромно пообещала Лизет, и Стифини один раз погладила старшую дочь по волосам, взглянула на Жосифин, подмигнула Карминсите и закрыла за собой дверь каюты.

— Ты загнала их в загон? — спросил сэр Арналд Макзуэйл, обнимая ее и целуя над левым ухом, когда она вошла в помещение, предназначенное для дневной каюты капитана.

— Да. — Она склонилась в его объятиях на долгое, благодарное мгновение, затем выпрямилась и кивнула своей средней сестре и шурину, сидевшим за обеденным столом капитана. — А как насчет ваших двоих?

— Ливис спит с Джиффри и Аликзэндиром, — сказала ей Хейлин Уитмин. У нее тоже были серые глаза Карминситы Гардинир, хотя волосы у нее были темные. — Жудит сейчас у Магдилины, и, благословление Бедар, что она здесь!

Стифини кивнула в знак искреннего согласия, когда они с Арналдом подошли к столу. Ее муж выдвинул для нее стул и усадил ее, затем занял свое место за столом напротив мужа Хейлин Грейгора.

— Ей стало лучше? — спросила Стифини. Шестилетняя Жудит явно не подходила для того, чтобы пойти по стопам своего дедушки-моряка. Ее мучила морская болезнь с того самого момента, как "Сент-Фридхелм" поднял паруса.

— Мы с Магдилиной снова накачали ее золотоягодником, — с рассеянной улыбкой сказала Жоана Гардинир, младшая сестра Стифини. Жоана — темноволосая и темноглазая — носила зеленую рясу сестры Паскуале с изображением кадуцея и белой повязкой послушницы. — По крайней мере, это сделало ее достаточно сонной, чтобы она перестала плакать, бедняжка.

— Кажется ужасно несправедливым, что у Ливиса железный желудок, когда его сестра — полная противоположность, — сказала Хейлин и оскалила зубы на мужа с притворной свирепостью. — Это, наверное, твоя вина, стоит только задуматься об этом, — сказала она ему. — Она всегда была осколком от квартала Уитминов, за исключением ее цвета кожи, так что она, вероятно, унаследовала этот нежный животик от тебя. Не то чтобы я жаловалась на Ливиса, заметь! Последнее, что нам нужно, — это чтобы они оба лежали — или были подняты, в зависимости от обстоятельств — по этой причине! Особенно с учетом того, что ты, вероятно, заявишь, что усталое тело и древняя дряхлость всех твоих лет — твоих многих, многих лет — сделали тебя слишком слабым, чтобы сидеть с ними обоими всю ночь.

Стифини слабо улыбнулась. Грейгор Уитмин не был ни старым, ни дряхлым, но он был на двенадцать лет старше своей жены. И Хейлин была права насчет брата-близнеца Жудит, Ливиса. Он явно был внуком своего деда не только по названию. Он ни разу в жизни не страдал от морской болезни и считал парусные корабли самым чудесным, что когда-либо создавал Бог.

Она откинулась на спинку стула, оглядывая каюту, которую предоставил им отец Синдейл Раджирз. У нее не было большой возможности составить впечатление о капитане, и в данный момент она не особенно любила никого с именем "отец" перед его именем, но Раджирз казался компетентным моряком, и он был преисполнен вежливости, показывая им помещения, предназначавшиеся для них на борту его корабля. Он сам, в свою очередь, выселил своего первого лейтенанта из его каюты, чтобы предоставить своим пассажирам самое большое и удобное пространство на корабле.

Оно все еще было тесным — "Сент-Фридхелм" никогда не проектировался как пассажирское судно, — но все могло быть гораздо хуже. И, по крайней мере, при таком небольшом пространстве в тех же помещениях не было места ни для кого другого. Это означало, что, за исключением единственного часового снаружи спрятанных под ютом кают, их "эскорт" был вынужден спать в другом месте... и что у них было столько уединения, сколько они могли надеяться найти.

— По крайней мере, "Сент-Фридхелм" кажется хорошо приспособленным кораблем, — заметила Стифини, глядя на своего мужа.

— Так и есть, — кивнул ее муж. — Мы построили пять точно таких же, как он, по тем же планам для короля Ранилда в первом цикле заказов. На самом деле, "Риптайды" имеют в основном ту же конструкцию; мы просто увеличили их и достаточно удлинили для дополнительных шестнадцати пушек.

— Мне он показался знакомым, — сказала Стифини. Скромная маленькая верфь сэра Арналда Макзуэйла за последние несколько лет превратилась в огромный комплекс. Она была благодарна за то, что это улучшило семейное благосостояние, но еще больше за то, что это поддержало вклад Долара в джихад. Конечно, это было тогда, а это было сейчас.

Разговор на несколько секунд замер. Затем, через мгновение, Хейлин подняла голову.

— Джиффри беспокоится, — сказала она, ее мягкий голос был едва слышен на фоне шума идущего парусного судна. Стифини резко подняла глаза, и ее сестра быстро покачала головой. — Он не собирается говорить ничего такого, чего не должен, Стифини! И он ничего тебе не сказал, потому что не хочет, чтобы ты волновалась. Он просил меня не говорить тебе об этом, но я не обещала, что не буду. Надеюсь, это не делает меня тетей-сплетницей.

— Нет, конечно, это не так. — Стифини легонько положила руку на предплечье сестры. — И я обещаю, что не выдам ему твою неверность. Аликзэндир что-нибудь сказал?

В тринадцать лет — ему исполнится четырнадцать чуть больше чем через месяц -Аликзэндир Гардинир был старшим из внуков графа Тирска. Он также был наследником графа, и у него тоже были глаза его бабушки, хотя он явно унаследовал свой рост от материнской линии семьи. Он был почти шести футов ростом, несмотря на свою молодость, и, честно говоря, обещал быть по крайней мере на фут выше своего деда, прежде чем перестанет расти. Несмотря на свою молодость, он был проницательным и вдумчивым молодым человеком, который почти до боли напомнил Стифини ее покойного брата Лэнфирда.

— Боюсь, что у Аликзэндира очень четкое представление о том, что происходит, Стифини, — сказал ее муж, прежде чем Хейлин смогла ответить. — Ты заметил, как мало он сказал об Алвине, не так ли?

— Да, — вздохнула Стифини. — Он мало что сказал, не так ли?

Ни близнецы, ни Жосифин не имели четкого представления о бурных событиях последних двух пятидневок, но старшие дети знали. Лизет и Карминсита были ошеломлены, когда епископ Стейфан мягко сообщил им, что коммандер Хапар выстрелил и тяжело ранил их дедушку, а затем покончил с собой. Они явно не понимали последствий, только то, что кто-то, кому доверяла вся их семья, отвернулся от их деда, а епископ Стейфан не передал никаких подробностей об измене коммандера. Несмотря на это, Стифини боялась, что Аликзэндир сможет сложить два плюс два и получить четыре. Похоже, так оно и было, и это могло быть опасно для всех.

— Аликзэндир — умный парень, Стифини, — сказал Грейгор, стараясь говорить достаточно тихо, чтобы его было едва слышно. — Он никому не скажет ничего такого, чего не должен был бы говорить.

— Не в обычном разговоре, нет, — согласилась она так же тихо. — И не сам по себе. Но как насчет этого ублюдка Рудари?

Ни одна из дочерей Ливиса Гардинира не была даже отдаленно похожа на ханжу, но именно это существительное Стифини Макзуэйл использовала очень, очень редко. Особенно о рукоположенных священнослужителях. Однако никто, казалось, не был склонен упрекать ее за ее язык. Выражение лица Жоаны слегка дрогнуло, но с сожалением и гневом, а не с несогласием.

Отец Эймос Рудари был шулеритским священником, который с начала джихада служил одним из помощников Абсалана Хармича в доларской инквизиции. Он был умен, он был безжалостен, и он был горячим сторонником политики Жэспара Клинтана. На самом деле, помимо цвета кожи, у него было много общего с покойным Чермином Сужимагой, с которым он тесно сотрудничал. Он был человеком, чья природная страсть к выведыванию секретов была отточена и доведена инквизицией до остроты, и, как и большинство инквизиторов, он понимал, что неосторожные замечания детей часто были ключом к тому, что на самом деле думали родители этих детей.

— Ты прав насчет того, что Аликзэндир умен, Грейгор, — продолжила она, — но и Рудари тоже. Что произойдет, когда он начнет выкачивать из детей информацию?

— Это может быть плохо, — признал Арналд со своей собственной ледяной улыбкой. — Возможно, нам не следовало так усердно работать, чтобы научить их доверять духовенству.

— В то время это казалось хорошей идеей, милый, — сказала Стифини. — Тогда никто не предвидел всего этого безумия.

Арналд склонил голову набок, глядя на нее, вспоминая некоторые разговоры со своим тестем перед джихадом, но предпочел не упоминать о них. Жоана была гораздо менее сдержана.

— Это действительно показалось хорошей идеей, Стифини, — согласилась она, теребя кадуцей на груди своего одеяния. — Тогда многое казалось хорошей идеей. Но Рудари почти достаточно, чтобы заставить меня думать, что реформисты были правы с самого начала.

Ее глаза затуманились от смешанного сожаления и гнева, и Хейлин потянулась, чтобы в утешении сжать ее предплечье. Жоана завершила свое послушничество в качестве паскуалата до того, как был официально объявлен джихад. С тех пор ее планы завершить свои обеты были отложены, и обе ее сестры знали, что ее вера в Церковь сильно пошатнулась. Она была слишком умна, чтобы не понимать, каким образом Жэспар Клинтан и инквизиция использовали их троих в качестве оружия против их отца. Ее горького разочарования в храмовой четверке было недостаточно, чтобы заставить ее усомниться в собственном призвании, но этого было достаточно, чтобы заставить ее отложить этот последний шаг обязательства. У Клинтана было достаточно мечей, чтобы держать их над головой графа Тирска и без дочери, чье духовное начальство могло в любой момент приказать ей отправиться в Зион.

123 ... 110111112113114 ... 131132133
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх