"Сюда", — сказал Сириус, беря Гарри за локоть и проводя его по коридору пустых каминов мимо заметно пустой стойки безопасности. "Нам повезло, кто бы ни был при исполнении служебных обязанностей, должно быть, где-то улизнул, иначе Мундунгус подкупил его, чтобы он отсутствовал в удобное время, чтобы он мог входить и выходить незамеченным".
Они поспешили мимо стола и чрезмерно веселых обитателей фонтана, которые тихо изливали воду из самых странных мест, хотя через золотые ворота входил в Министерство.
Это немного сложнее внутри, решил Гарри.
"Здесь", — велел его крестный, подводя его к ряду лифтов и нетерпеливо нажимая кнопку "вниз" снова и снова, пока не появился лифт.
Ворота лифта раздвинулись, и они оба проскользнули внутрь. Сириус несколько раз толкнул кнопку с цифрой девять, затем двери захлопнулись.
"Департамент тайн", холодно сказал тот же женский голос.
"Это на самом низком уровне", — серьезно сказал ему Сириус. "Мы сейчас в палатах, поэтому единственный выход, не нарушая их, — это камин, который контролируется, или возвращаемся тем же путем, которым мы пришли, и ломать эти палаты — не подвиг".
"Так что не попадитесь, иначе мы попадем в ловушку", — сухо перевел Гарри.
"Точно", усмехнулся его крестный. "Но мы можем обойтись без плаща, — решил он, — у Департамента мистерий очень сложная, хорошо защищенная дверь, которую Нечестивые люди запечатывают, когда уходят. Мундунгус будет единственным здесь внизу.
Гарри медленно сложил плащ обратно, надежно засунув его в мантию, когда лифт дернулся и резко остановился.
"Добро пожаловать в Департамент мистерий", — объявил голос, когда они оба поспешили в коридор.
"Это не за горами, но попасть будет нелегко. Подопечные — одни из самых сильных в Британии; нам понадобилось половину времени, когда мы защищали его, чтобы выяснить, как преодолеть иллюзии и на самом деле увидеть, что есть только одна дверь, а не тысяча идентичных, — прошептал Сириус, глядя на мерцающие факелы. "И мы охраняли дверь с момента реформирования Ордена прошлым летом. К счастью, Волдеморт еще ничего не сказал об этом Пожирателям смерти.
'Откуда ты это знаешь?' Гарри спросил. Он не думал, что у собраний Риддла были минуты, которые были легко доступны.
"Снейп", — стиснул его крестный отец. "Он шпион Дамблдора в Пожирателях смерти. Мало что проходит мимо него, — добавил Сириус с неохотным уважением. "Он всегда был хитрым, умным, но я думаю, что ему можно доверять..." Он замолчал, когда они завернули за угол.
"Мало что проходит мимо него", — прокомментировал Гарри, щелкнув палочкой в ладони.
"Очевидно, он не такой хитрый и умный, как я надеялся", — сказал его крестный отец.
Простая черная дверь в конце коридора была переплавлена обратно в петли от огня, настолько сильного, что шрамы на полу и потолке были выше.
Fiendfyre.
Скорее всего, это был один из немногих магических предметов, способных уничтожить охранников на двери, когда они были наложены с достаточной силой и намерением.
"Я призываю остальную часть Ордена", — решил Сириус, протягивая в своих одеждах побитый бронзовый амулет феникса.
Гарри продвинулся по коридору чуть дальше, осторожно перешагнув через темный багровый мазок по полу рядом с дверью, и вытащил сломанные половинки палочки рядом с пепельными остатками обеих дверей и, вероятно, Мундунгуса Флетчера.
"Они придут, — объявил Сириус, — но без Дамблдора потребуется время, чтобы их туда завести".
"Мы должны продолжать идти", — решил Гарри. Он не зашел так далеко и не сделал так много, чтобы сдаться и не узнать, что говорится в этом пророчестве. "Если они уже внутри, тогда кто-то должен остановить их".
Крестный отец кивнул, вытаскивая палочку из-под одежды и осторожно шагая через дверь.
"Там нет подопечных", пробормотал он. Он прижал тыльную сторону ладони к раме двери, затем зашипел и вздрогнул. "По-прежнему жарко, — он бросил обеспокоенный взгляд на Гарри, — они, вероятно, всего на несколько минут впереди нас".
"Пошли", Гарри проскользнул мимо Сириуса в отдел.
Коридор продолжал идти за разрушенной дверью, длинным ничем не примечательным коридором, выложенным плиткой и вымощенным блестящими черными плитами, отражающими сверкающие факелы.
Они последовали за ним в течение нескольких минут, прежде чем Сириус тихо выругался и резко остановил его.
"Это круг, — сердито прошептал он, — петля. Это просто кажется прямой линией. Мы все время шли по одному и тому же десяти футам коридора. Его крестный отец поднял свою палочку и злобно взмахнул ею у ближайшего факела.
Голубое пламя стекало по всему коридору, погружая их в черноту, и даже с улучшенным зрением он едва мог различить что-то большее, чем силуэт Сириуса и лужи тени, которые казались темнее, чем все остальные. Он пытался наколдовать свет или наложить заклинание наложения света, но хотя он знал, что оба заклинания были успешными, коридор почему-то оставался таким же темным, как и раньше.
"Давайте попробуем эту дверь", — предложил Сириус. Он проводил пальцами вдоль стены, пока не наткнулся на что-то, что не было гладкой, покрытой плиткой поверхностью коридора.
Комната, в которую они вошли, была совершенно круглой, выложенной плиткой так же, как и коридор, и пустой, за исключением высокого блестящего зеркала в центре. Гарри никогда не ожидал, что снова увидит Зеркало Ириседа, и зная, что он опасен, он был не так рад, что у него было.
"Это не так, Сириус, — сказал он. Его крестный отец прижал кончики пальцев к стеклу зеркала, заслоняя взгляд Гарри от поверхности.
"Мы снова все вместе", — выдохнул Сириус. "Я снова вижу нас всех вместе, Ремус, Джеймс, Лили, я, даже Питер". Он двинулся дальше вперед, прижимая лоб к поверхности зеркала. "Он не Пожиратель смерти, — радовался он, — он никогда не предал нас".
"Сириус", — отрезал Гарри, оттащив своего крестного от зеркала. 'Это ложь.'
"Ложь, — пробормотал его крестный отец, — но я вижу их, они там".
"Нет, — сказал ему Гарри, — ты просто хочешь их увидеть".
"О," линии на лице Сириуса внезапно опустились до ужаса, тень Азкабана растекалась по его чертам. "Я думал, я надеялся, что это может быть правдой".
"Нет", — сказал ему Гарри, глядя сквозь Сириуса в зеркало. Его лицо ярко улыбнулось ему из-за стекла. Его отражение обняло Флер, которая легла ему на плечо и обняла его за талию. Он сразу понял, что они счастливы, вместе и свободны. Со стороны зеркала маленькая серебристоволосая девушка прыгнула, чтобы взять Флер за руку и уставилась на прекрасную французскую ведьму, спиной к Гарри.
Габриель, Гарри улыбнулся.
Габриель повернулась, чтобы взглянуть на него, но ее глаза были ярко-изумрудными, а не летними небесно-голубыми, и Гарри почувствовал, как нижняя часть выпала из его живота.
Не Габриель, понял он, тепло где-то внутри него вспыхнуло. Дочь. Наша дочь.
Она была достаточно совершенна, чтобы он захотел протянуть руку через стекло и вытащить ее в реальность, но он слишком хорошо знал зеркало, чтобы упасть на искушение, и его рука осталась рядом с ним.
"Это показывает только то, чего ты хочешь больше всего", — сказал Гарри, отводя взгляд от поразительно ярких зеленых глаз девушки.
"Пошли", — потрясенно сказал Сириус.
Они вышли из круглой комнаты, оставив зеркало позади, и Гарри выбросил из памяти воспоминания о девушке с зелеными глазами, изгнав ее из своих мыслей. Было слишком рано мечтать о вещах, которые могут никогда не быть.
Он провел кончиками пальцев вдоль стены, подражая Сириусу, который сделал то же самое на другой стороне коридора. Его пальцы плавно скользили по плиткам, каждая линия между плитками давала еще один удар надежды, затем разочарование, пока, в конце концов, он не коснулся чего-то более теплого.
"Сириус", пробормотал он. "Я нашел другую дверь.
Его крёстный отец кивнул во мраке, но, казалось, гораздо менее готов пересечь порог после комнаты с зеркалом.
Эта комната была таким же совершенным кругом, как и предыдущие, но изношенные, выветренные и древние каменные скамейки были вырезаны концентрическими кругами от стен до поднятого возвышения в центре, и на этой платформе стояла простая, единственная каменная арка.
'Что это?' Его крестный отец прошептал позади него.
"Я не уверен", — ответил Гарри, не в силах отвести взгляд от ряби, мерцающего отверстия между колоннами. Чем сильнее он смотрел, тем больше он был уверен, что слышал, как он кричал ему, шептал, слишком тихо, чтобы он мог слышать слова, независимо от того, как он напрягал уши.
Каким-то образом он обнаружил, что стоит перед аркой, хотя он не помнил, чтобы шагнул дальше, чем через дверной проем, и провел пальцами по каменной арке. Гарри чувствовал тысячи крошечных рун под кончиками пальцев, они растягивались по спирали, кругам, треугольникам и звездам на всем протяжении камня, но он не знал ни одного языка, который он знал. Единственный глиф, который он узнал, был достаточно большим, чтобы читать его собственными глазами, слабо отпечатанным на вершине арки. Он видел тот же символ на исчезающих могилах в Годриковой Лощине.
"Гарри, — срочно прошипел его крестный отец, — нам нужно продолжать идти".
Он выхватил пальцы назад из символа и отступил от шепчущей щели, которая была достаточно близко, чтобы ее холод мог коснуться его носа.
С большим трудом она повернулась спиной к арке, игнорируя шепот и последовав за своим крестным отцом из комнаты.
'Что это было?' Сириус спросил его со страхом. "Вы стояли там целую вечность.
Гарри моргнул.
"Это было похоже на мгновения", — пробормотал он. "Я надеюсь, что следующая дверь — та, которая нам нужна, это место намного опаснее, чем я ожидал".
"Здесь изучаются самые абстрактные, опасные и таинственные аспекты магии, — мрачно улыбнулся Сириус, — мы никогда не собирались просто с легкостью вникнуть в пророчество".
"Пожиратели смерти, — вспомнил Гарри, — мы потратили столько времени, где остальная часть Ордена?"
"Идет", — заверил его Сириус. "Не беспокойся о пророчестве, — сказал нам Дамблдор, что только ты можешь убрать его с полки. Вы должны быть частью предмета пророчества, чтобы принять его ".
Была короткая тишина.
"Я нашел другую дверь", — испуганно прошептал его крестный.
"Будем надеяться, что это правильно", — ответил Гарри.
Он растянулся дальше, чем мог видеть Гарри, полка за высокой полкой сверкающих, светящихся, кружащихся белых шаров, опускающихся вдаль. Голубой огонь горел на каждом перекрестке между полками, освещая собор пророчеств в эфирном свете.
"Как мы можем найти правильный?" Гарри спросил. Должны были быть сотни тысяч стеклянных сфер, которые он считал пророчествами.
"Они помечены", — ответил Сириус, осматривая ближайшую полку. "Это все в этом году. Нам нужно идти дальше. Пророчество должно было быть сделано по крайней мере шестнадцать лет назад, когда Дамблдор сказал, что Лили и Джеймсу нужно скрыться. Мы начнем там. Он зашел на полки, следя за этикетками.
Гарри осторожно последовал за ним, держа палочку в руке.
Они прошли почти пятьдесят полок, прежде чем нашли первую за год до рождения Гарри. Осматривая полку, он нашел список пыльных ярлыков, на каждом из которых подробно описывался предмет пророчества и дата его прослушивания.
"Вот, — резко сказал Сириус. "Это было сделано Дамблдору, он единственный с таким количеством инициалов, и он о тебе и Волдеморте".
"Я и Волдеморт, — прошептал он, — больше никто?"
"Только вы двое, — усмехнулся Сириус, — хорошо, что мы пришли, чтобы узнать, теперь давайте послушаем это и уйдем".
Гарри подошел к плечу своего крестного, очарованно разглядывая маленький светящийся шар. Ответы почти на каждый вопрос, который у него был, могли быть в этом кружащемся, туманном куске стекла. Он сорвал его с полки и сунул в карман.
"Очень хорошо, теперь поехали", — решил Сириус. "Не имеет значения, если Пожиратель смерти найдет пустую полку".
Кровь Гарри стала ледяной, когда он внезапно понял, что Пожиратели Смерти не могли прийти одни, если бы они не хотели пророчества.
"Если речь идет о Волдеморте и мне, то он не послал бы Пожирателей смерти, чтобы забрать его", — понял он вслух. "Он послал бы их расчистить путь, потому что он должен прийти и получить его сам".
"Черт, — красноречиво подытожил Сириус.
"Давай уйдем", — решил Гарри, поспешно возвращаясь к двери.
Они вышли в тени коридора, затем замерли при звуке быстрых шагов и щелчка металла по камню.
'Где комната, Люциус?' Яростный женский голос зашипел.
Сириус застыл как статуя, поэтому Гарри оттащил его на несколько шагов назад и потащил за собой в ближайшую дверь, оставив ее приоткрытой, чтобы он мог слышать.
"По соседству", ответил тихий голос Малфоя. "Если бы вы не отвлеклись на попытки проникнуть через запечатанную дверь в дальнем конце, мы бы уже были там".
"Тише", прошипела ведьма. "Мы не одни".
'Мой господин?' Люциус тихо позвал по коридору.
Гарри вернул Сириуса к жизни, приняв комнату вокруг них. Другого выхода не было, но вдоль стен висели тысячи оборотней, а в центре комнаты на старом, почерневшем столе снова и снова рождалась птица с колокольней.
"Они между нами и выходом, — прошептал Гарри, — и под плащом некуда пробраться".
"Возможно, у Ордена есть еще один охранник в Отделе Тайн", предположил Люциус Малфой с удивлением. "Тот, кто предпочитает прятаться, а не выполнять свой долг".
"Мудрый", — хихикнула ведьма. "Homenum Revelio", воскликнула она. Впереди слева двое.
"Нам придется сражаться", — решил Сириус. "Я пойду первым".
Он вытащил свою палочку и вышел в коридор. Гарри решил последовать за ним, но остановился.
Я не могу оставить здесь целую комнату оборотней, понял он.
Все, что нужно, это один, и Волдеморт будет иметь огромное преимущество. Каждую атаку, действие или план, который он сделал, было почти невозможно остановить. Гарри не мог оставить их здесь. Он не мог оставить здесь никого из них.
Интересно, что происходит, когда они ломаются?
Изверг извергся из кончика своей палочки, превратившись в тлеющую раскаленную белую форму василиска, затем бросился вперёд, обвивая комнату, сжигая все вдоль стен. Полки, стеллажи и крошечные золотые песочные часы немедленно поглотили огонь, но на всякий случай Гарри заставил его нагреться.
"Кузен Сириус", — он услышал, как ведьма восхищенно хихикает. "Это воссоединение. Если бы только предатель крови Энди и ее дочь были здесь. Я мог бы очистить семью от всей ее грязи за один раз.
Он ударил палочкой горизонтально по воздуху, погасив пламя. Революционеры ушли, уничтожены, и, хотя это казалось ужасной тратой, Гарри знал, что лучше их уничтожить, чем рисковать Малфоем или Волдемортом, чтобы овладеть ими.
Выйдя в коридор, он держал свою палочку низко и готово рядом с ним, присоединяясь к Сириусу, который стоял на ногах напротив Малфоя и его спутника.
"Поттер", усмехнулся Малфой. "Темный Лорд будет рад, когда мы приведем его вам."