"Существует несколько путей, по которым не следует ходить. Ты выбрал путь к загробной жизни, что ж, я помогу тебе достичь своей цели" — его меч сверкнул ещё раз, и брызнула кровь Бай Цзэ.
Бай Цзэ тяжело упал на землю. В мире живых его больше не было.
Лин Фенг поднял голову и посмотрел на мужчину в синем, который всё ещё держался в отдалении. Затем он холодно сказал: "Если вам не хватает мужества подойти, то проваливайте. Нет необходимости оставаться здесь и позориться".
"Ты пожалеешь обо всём, что сегодня произошло!" — злостно сказал мужчина в синей одежде.
"Нет смысла сыпать пустыми угрозами. Сегодня вы пришли сюда, чтобы убить меня, а я убил всех, кого вы привели. В следующий раз вы вернётесь с ещё большим количеством людей, чтобы попытаться убить меня, а потом что? Это ж количество людей погибнет" — сказал Лин Фенг безразличным тоном.
Затем он продолжил: "Если бы вы хотели сохранить лицо, то вам следовало уйти раньше. Вы сделали только хуже, оставшись здесь. Вы унизили себя. Все увидели, что вы невероятно глупы. Запомните то, что я вам говорю — я без колебаний убью любого представителя из клана Бай, который встанет передо мной. У этого клана нет будущего, ибо я его уничтожу"
Слова Лин Фенга ошеломили толпу. Он был совершенно безжалостным. Он планировал уничтожить весь клан Бай!
Никто не сомневался в его словах. Он только что доказал это всем. Куча трупов, лежащая под ногами в луже крови, принадлежала членам клана Бай.
Покушение на Лин Фенга приводило к смерти. Очень жаль того, кто его обидел!
"Я запомню твои слова" — сказал мужчина в синей одежде, глядя зло. Он медленно повернулся и пошёл прочь.
Но внезапно он превратился в ураган, развернулся и на полной скорости бросился в сторону Лин Фенга. Он был очень быстр!
Лин Фенг был удивлён. Он уже чувствовал Ци на своём теле.
Он попытался увернуться, но он не смог избежать ранения. Кровь стекала по лицу Лин Фенга.
"Однажды я убью тебя" — проговорил мужчина в синей одежде, а затем развернулся и начал уходить. Толпа не понимала, что произошло.
"Зря ты это сделал!!" — крикнул холодный и разъяренный голос. Казалось, время остановилось. Это была Мэн Цин. Чрезвычайно холодая Ци выделилась из её тела, и она тут же исчезла из поля зрения
В тот момент, мужчина в синей одежде, который уходил, внезапно остановился. Он выглядел испуганным. Очень холодная Ци вдруг появилась рядом с ним. Затем он снова увеличил скорость в попытке убежать. Единственное, что было у него в голове — бежать!
"Ледяное сердце" — белый лед выстрелил из тела Мэн Цин в мужчину в синем. Он вдруг ощутил, что его внутренние органы начали замерзать.
*Кашель!*
Кровь начала течь из его рта, но она сразу замерзала... Его внутренние органы получили большое количество повреждений. Он не мог победить её, так что всё, что он мог делать — это бежать. Эта девушка была неизмеримо сильной.
Глава 151: Медитация
Мэн Цин прыгнула обратно и приземлилась рядом с Лин Фенгом. Она выглядела так, будто ничего не случилось.
Вся толпа задыхалась от удивления. Они не могли поверить в то, что они только что увидели. Они не верили, что такая красивая и невинная девушка была настолько могущественной, что смогла ранить человека в синем.
Выглядел он нелепо. Он пришел схватить Лин Фенга, и в итоге так был напуган Мэн Цин, что отчаянно пытался скрыться.
"Ты в порядке?" — поинтересовалась Мэн Цин у Лин Фенга. Он криво улыбнулся. Ему хотелось, чтобы она была более нежной и ласковой, но казалось, что для неё это было невозможно. Даже если было видно, что она беспокоилась о нём, её тон всегда был равнодушным.
"Всё в порядке. Просто царапина" — сказал Лин Фенг, качая головой и улыбаясь Мэн Цин.
Мужчина в синей одежде почти убил его. К счастью, Лин Фенг отреагировал достаточно быстро, чтобы избежать удара с фатальным исходом.
"Я достаточно силён, но я по-прежнему намного слабее, чем культиватор уровня Сюань Ци. Между нами колоссальный разрыв" — подумал Лин Фенг. Он должен быстрее набраться сил, так как он знал, насколько он сейчас слаб в сравнении с другими.
Мэн Цин посмотрела на рану Лин Фенга, но ничего не сказала
" Давайте вернемся" — сказал Лин Фенг, а затем посмотрел на заместителя директора и сказал: "Заместитель директора, мы пойдём"
"Хорошо" — тепло улыбаясь, сказал заместитель директора. Глубоко в душе он тоже был поражён силой Мэн Цин.
Эта божественной красоты девушка была сильной. Очень сильной.
Кроме того, у заместителя сложилось впечатление, будто Мэн Цин использовала не всю свою силу, и прятала истинную.
Лин Фенг взглянул на толпу и холодно сказал: "Запомните всё, что сегодня произошло. Если вы спровоцируете меня, то тогда не вините меня за невежливость". Закончив говорить, он отправился во дворец.
Толпа была в изумлении. Все вспомнили о Хэй Мо. Они думали, что Хэй Мо не смог тронуть Лин Фенга, потому что Вэнь Ао Сюэ защищал его.
Ведь они думали, что Лин Фенг вёл себя так в тот день, потому что Вэнь Ао Сюэ был там. Хэй Мо недооценил настоящие способности Лин Фенга. В этот момент никто больше не сомневался в истинной силе Лин Фенга. Он безжалостно вырубил несколько людей уровня Лин Ци лишь одним ударом. А ещё у него была Мэн Цин, находящаяся на уровне Сюань Ци, даже Хэй Мо нужно её остерегаться.
Когда люди думали о вызове Лин Фенга Хэй Мо, они чувствовали волнение. Все действительно с нетерпением ждали эту битву. Лин Фенг продемонстрировал часть своей силы, теперь всем не терпелось увидеть больше.
Несмотря на то, что Мэн Цин определённо была той, кто приобрёл большую известность, никто не собирался забывать имя и Лин Фенга. Он определённо был невероятно могуч.
Сила Хэй Мо, потенциал Лин Фенга, происхождение Хэй Мо, невероятная сила Мэн Цин... Чем же закончится противостояние между ними?
Лин Фенг, очевидно, не принимал во внимание то, что думает толпа. Он хотел было пойти к башне культивирования, когда звук заставил его остановиться.
"Цитра!" — это была красивая мелодия. Лин Фенг услышал, что кто-то играет на цитре, и это было очень приятно слушать.
"Он ли это?" — подумал Лин Фенг, который вспомнил учителя в тот день, когда он сдавал экзамен, чтобы стать военным учеником. На экзамене вежливый учитель играл на цитре. Лин Фенгу он очень нравился. Учитель позволил ему сдавать экзамен дважды, и признал, что он был неправ, завалив его.
Мелодия, игравшая в тот момент, напомнила Лин Фенгу ту мелодию, которую играл учитель, именно поэтому он был первым, о ком он подумал.
"Что случилось?" — спросила Мэн Цин, когда увидела, что Лин Фенг вдруг остановился.
"Прислушайся к мелодии цитры" — прошептал Лин Фенг.
Мэн Цин нахмурилась, прежде чем спросить: "Прислушаться к чему?"
"Цитра" — ответил Лин Фенг.
"Цитра?" — переспросила Мэн Цин. Затем она покачала головой и сказала: "Я ничего не слышу"
"Да?" — Лин Фенг был ошарашен. Он не мог быть жертвой галлюцинаций, поэтому он не мог ошибаться. Это определённо играла цитра.
К тому же, Мэн Цин была гораздо сильнее его, как она могла не слышать?
Было лишь одно объяснение тому, что мелодия была направлена на Лин Фенга, и он был единственным, кто её услышал.
"Мэн Цин, возвращайся. Я отойду ненадолго" — сказал Лин Фенг, который только что понял, что только он слышит мелодию. Тем не менее, Мэн Цин покачала головой и сказала: "Я иду с тобой"
Линь Фэн был ошеломлён, услышав её. Затем он слегка кивнул и сказал: "Хорошо, пойдём вместе"
Пока он шёл, он слушал непрерывную мелодию.
Через некоторое время мелодия начала становится всё отчётливее.
К этому моменту они пришли в великолепный двор. Там был древний шатёр, такой же, как те, которые строили в древнем Китае. Трава была зелёной, и там протекал небольшой пруд.
Неожиданно, перед ними появились великолепные декорации.
Это был лес с цветущими персиковыми деревьями. Цветы и листья трепетали на ветру и сладкий аромат проник в нос Лин Фенга Мэн Цин.
"Какое прекрасное место. Никогда бы не подумал, что в академии есть такое место" — изумлённо сказал Лин Фенг. Дворцы производили сильное впечатление, но совершенно отличались от этого пейзажа.
Остальные строения заставляли желать практиковаться и становиться сильнее, но это место призывало сесть, вдохнуть запах цветов персика и расслабиться.
"Как красиво" — сказала Мэн. У неё было своеобразное выражение лица.
Проходя мимо персиковых деревьев, перед ними возник древний шатёр. В внутри были столы и стулья, изготовленные из камня.
Кто-то сидел внутри и играл на цитре. Обе руки парили над струнами инструмента свободно, словно текущая река. Несмотря на то, что Лин Фенг и Мэн Цин стоялил перед ним, он оставался сосредоточенным и продолжал играть, как будто он не имел ничего общего с материальным миром.
Это был именно тот учитель, который был ответственным за экзамен для военных студентов.
Мэн Цин вдруг покачала головой, чем удивила Лин Фенга.
Он сразу понял, что она имела в виду. Несмотря на то, что они стояли перед учителем, она до сих пор не слышала мелодию. Лин Фенг, вероятно, был прав, говоря о том, что он единственный мог слышать её.
"Какая потрясающа способность..." — подумал Лин Фенг. Он смог услышать музыку с очень далёкого расстояния, и к тому же он был единственным, кто мог её слышать.
"Культивирование, практика, душевное состояние, уровень Ци... где течёт вода, где формируется канал" — глубоко и мистически произнёс учитель. Лин Фенг был удивлён.
"Сострадание и отзывчивость для тех, кто в ней нуждается, а также хладнокровие, чтобы убить тех, кто является злом, это два высших достижения культиватора. Это позволяет культиватору эффективно практиковать. К тому же, тем, кто проявляет милосердие и доброту, не обязательно кого-то убивать. Всё зависит от вашего душевного состояния и всё"
"Смертоносная Ци внутри вашего тела уже очень густая, но состояние вашей души немного не то. Даже если вы уже усовершенствовали свои силы, по причине того что вы, как правило, забываете о своих первоначальных намерениях, это мешает вам понять свой истинный потенциал" — эти несколько слов, а также непрекращающаяся мелодия цитры приникли в барабанные перепонки Лин Фенга. Он чувствовал себя очень расслабленным и спокойным.
Если состояние души Лин Фенга было не правильным, то он никогда не сможет созреть.
Лин Фенг понял, что имел в виду учитель, и просветление зажглось в его глазах.
"Тебе нужно больше медитировать" — сказал учитель, который заставил сердце Лин Фенга подпрыгнуть.
http://tl.rulate.ru/book/4/4458
Глава 152:
"Медитация!" — прошептал Лин Фенг.
Учитель имел в виду то, что Лин Фенг казался зрелым из-за своих высоких природных способностей, но он еще не полностью раскрылся.
Добрые люди обладают высокими природными способностями.
"Это правильно, ведь то, что я делаю, не всегда соответствует моему истинному состоянию души" — подумал Лин Фенг. После того, что с ним произошло, давление со стороны общества, и все эти глупые люди, которые постоянно провоцировали его, было трудно найти время помедитировать, чтобы он мог размышлять над духовными проблемами.
Лин Фенг не знал, как реагировать в определенных ситуациях. Например, когда Дуан Тян Лан разрушил секту Юн Хай, захватил Хан Мана и Пo Цзюня, а затем продал их клану Бай, которые превратили их в рабов. Как мог Лин Фенг не убивать членов клана Бай? Он ненавидел их до глубины души. Он знал, что это неправильно, но не мог ничего с этим поделать. Он должен был убить их... потому, что эти люди будут также поступать и с другими, если оставить их в живых.
Никто не мог сбежать от семи человеческих эмоций.
Самые сильные культиваторы всегда действовали в соответствии со своими идеалами и с твёрдыми убеждениями.
"Учитель, могу ли я попросить вас научить меня играть на цитре?" — очень вежливо спросил Лин Фенг.
"Медитируй" — бесстрастно сказал учитель, а затем продолжил: "Твои мысли и поведение не в полной гармонии. Тебе нужно медитировать чаще. Нужно забыть о хаосе, который царит в нашем мире. Нужно смыть ту пыль, которую ты за много лет накопил в своём. Не позволяй хаосу взять контроль над чистым сердцем и помешать тебе стать сильнее".
"Медитация, очищение сердца..." — повторял Лин Фенг. Как и прежде, музыка цитры глубоко проникала в сердце Лин Фенга. Он сел посреди персиковых деревьев и начал медитировать.
Учитель по-прежнему, не поднимая головы, продолжал играть на цитре.
Мэн Цин смотрела на персиковые деревья с чистым восхищением. Она никогда не видела цветущие персиковые деревья, потому что на Горе Черного Ветра их не было.
Музыка была очень мирной и благоприятной. Она позволяла людям забыть обо всём, и впустить мелодию в сердце.
В памяти Лин Фенга появлялись различные изображения, например, когда он впервые прибыл на Континент Девяти Облаков до того, как он был отвергнут кланом и, когда он был вынужден покинуть город Янчжоу. Когда он вернулся в секту Юн Хай, Дуан Тян Лан уничтожил её. Затем он вспомнил тот момент, когда он ездил в город Дуан Жэнь. Все эти изображения очень ясно отражались в его голове.
Но в голове Лин Фенга не было никакой ненависти и никакой боли. Было ощущение, будто он был другим человеком, который наблюдал всё это со стороны. Он спокойно созерцал эти моменты. Его сердце было наполнено прекрасной мелодией цитры и ему было очень спокойно.
Музыка, вероятно, подходила для медитации. Даже его дух не видел препятствий для извлечения пользы из положительных эффектов музыки, потому что это не было вредно для него. Она помогала ему смыть весь негатив и ненависть, которые накопились в его сердце.
Лин Фенг постепенно заснул.
Листья деревьев персика ещё колыхались на ветру. Через некоторое время Лин Фенг медленно открыл глаза. Он сразу увидел учителя, который до сих пор спокойно играл на цитре.
Мэн Цин выглядела чистой и невинной, как никогда. Она по-прежнему неподвижно стояла и была похожа на статую, которая была там с начала времён.
Лин Фенг медленно встал. В этот момент он выглядел удивлённым.
"Пятый... уровень Лин Ци?" — Лин Фенг проверил свой уровень культивирования. И правда, он внезапно прорвался на пятый уровень Лин Ци.
"Медитация... удивительный результат" — подумал Лин Фенг и широко улыбнулся. Прорываться к различным уровням Лин Ци было не так просто... но Лин Фенг прорвался к четвёртому уровню Лин Ци не так давно и был на грани прорыва до пятого, но не мог. И неожиданно он достиг следующего Уровня Лин Ци во время медитации.
"Спасибо, наставник" — ему удалось прорваться к пятому уровню благодаря учителю, поэтому он чувствовал благодарность.
Учитель перестал играть. Он поднял голову и посмотрел на Лин Фенга с тёплым выражением лица.
"Не надо благодарности. Ты достиг пятого уровня Лин Ци, опираясь на свою собственную силу. Чистой Ци в твоём теле уже было достаточно. Ты находился на пике четвёртого уровня, поэтому ты так быстро прорвался к пятому. Я просто помог тебе очиститься от негатива, который тянул тебя вниз" — сказал наставник, улыбаясь. Его тон действительно показывал, насколько он высоко оценивал Лин Фенга. Он относился к нему, как к собственному сыну. Несмотря на то, что сила и власть учителя, вероятно, была очень огромна, он никогда не был высокомерным, как другие учителя, с которыми ранее сталкивался Лин Фенг.