Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ло Гуань-Чжун. Троецарствие


Опубликован:
03.07.2014 — 16.10.2014
Читателей:
4
Аннотация:
историческая повесть
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

оборонять город, а вы, господин мой, идите в бой.

Военачальник Ян Пу пытался было отговаривать Чжан Лу от необдуманного шага,

но тот остался глух к его советам и вывел свое войско навстречу врагу. Не

успел он еще скрестить с противником оружие, как воины его, стоявшие позади,

внезапно обратились в бегство. Чжан Лу помчался за ними, а враг преследовал

его по пятам. Добравшись до городской стены, Чжан Лу закричал, чтобы Ян Сун

скорей открывал ворота. Тот не отвечал. Преследователи подходили уже. Слышны

были их крики:

— Сдавайся!

Попав в безвыходное положение, Чжан Лу сошел с коня и сложил оружие. Цао Цао

торжествовал. Помня, что Чжан Лу оставил в целости все житницы в Наньчжэне,

он принял пленника с изысканными церемониями и пожаловал звание полководца

Покорителя Юга. Ян Пу и другие военачальники получили титулы хоу.

Так был покорен округ Ханьчжун. Цао Цао назначил своих военачальников и

чиновников правителями областей и щедро наградил все войско. Не пощадил он

только одного Ян Суна за то, что тот из корыстных целей предал своего

господина; он был обезглавлен на базарной площади, голову его выставили

напоказ.

Потомки сложили об этом такие стихи:

Предав господина, он тем совершил преступленье,

Богатство пропало, что было накоплено им.

Он умер на плахе, семью обесславив навеки,

И люди доныне жестоко смеются над ним.

Когда было полностью завершено покорение земель Дунчуани, чжу-бо Сыма И

сказал Цао Цао:

— Лю Бэй одолел Лю Чжана с помощью коварства, но население княжества Шу

еще не смирилось с его властью. Вы взяли Ханьчжун и подошли к границе земель

Шу, угрожая безопасности округа Ичжоу. Если вы сейчас же начнете поход

против Лю Бэя, ему не удержать княжества Шу. Не теряйте времени, которым так

дорожат мудрецы!

— Люди не знают меры! — вздохнул Цао Цао. — Только что овладели землями

Дунчуани и уже зарятся на земли Шу!

— А по-моему, Сыма И прав! — возразил Лю Е. — Упустить время — значит

проиграть! Когда Чжугэ Лян, прекрасно сведущий в делах государственного

управления, станет чэн-сяном Лю Бэя, а Гуань Юй и Чжан Фэй, люди смелые и

отважные, — полководцами, в народе Шу воцарится спокойствие, и тогда

вторжение окажется невозможным.

— Пожалейте хоть воинов, — отвечал Цао Цао. — Ведь им и так уже пришлось

перенести немало лишений!

Так и не состоялся поход, на котором настаивал Сыма И.

Население Сычуани знало, что Цао Цао овладел Дунчуанью, и жило в постоянной

тревоге, опасаясь вторжения. Лю Бэй пригласил на совет Чжугэ Ляна, и тот

сказал:

— Я знаю, как заставить Цао Цао уйти из здешних мест.

— Вы уже подумали об этом? — спросил Лю Бэй.

— Да. Цао Цао боится Сунь Цюаня и поэтому держит часть войска в Хэфэе, —

сказал Чжугэ Лян. — Стоит нам отдать Сунь Цюаню области Чанша, Цзянся и

Гуйян да отправить к нему посла, способного растолковать ему, что для него

выгодно, как Сунь Цюань подымет войско и вторгнется в Хэфэй. Это отвлечет

внимание Цао Цао от нас.

— А кого мы пошлем к Сунь Цюаню? — спросил Лю Бэй.

— Если разрешите, поеду я! — вызвался военачальник И Цзи.

Обрадованный Лю Бэй вручил И Цзи письмо и подарки Сунь Цюаню. Решено было,

что И Цзи поедет в княжество У через Цзинчжоу и по пути обо всем сообщит

Гуань Юю.

И Цзи прибыл в Молин и явился к Сунь Цюаню. Осведомившись об имени посла,

Сунь Цюань пригласил его к себе во дворец. Они приветствовали друг друга со

всеми положенными церемониями.

— По какому делу вы изволили приехать? — сразу же спросил Сунь Цюань.

— Недавно мы удостоились посещения вашего посланца Чжугэ Цзиня, — отвечал

И Цзи. — Он просил передать в ваше владение области Чанша, Гуйян и Цзянся.

Но, к несчастью, в то время Чжугэ Лян был в отъезде, и получилось небольшое

недоразумение. Лю Бэй поручил мне доставить вам письмо, подтверждающее его

готовность передать вам вышеупомянутые области. Кроме того, у него было

намерение отдать вам округа Цзинчжоу, Наньцзюнь и Линлин. Но для того, чтобы

осуществить этот план, Лю Бэй собирался отвоевать у Чжан Лу Дунчуань и

назначить Гуань Юя правителем этих земель. Но все изменилось в связи с тем,

что Цао Цао успел раньше захватить Дунчуань. Устранить это осложнение можно

только единственным путем — заставить Цао Цао оттянуть войска от Дунчуани

на юг. Он это сделает в том случае, если вы сейчас нападете на Хэфэй. Тогда

мой господин захватит Дунчуань, а вам отдаст Цзинчжоу.

— Хорошо. Дайте мне подумать, — сказал Сунь Цюань, — а пока отдохните на

подворье.

Когда И Цзи вышел, советник Чжан Чжао сказал Сунь Цюаню:

— Мне кажется, что Лю Бэй все это задумал из боязни, как бы Цао Цао не

напал на Сычуань. Но пусть даже и так, все равно нельзя упускать время, и,

пока Цао Цао стоит в Ханьчжуне, мы должны захватить Хэфэй.

Сунь Цюань ответил согласием на письмо Лю Бэя и стал готовиться к походу. Лу

Су поехал принимать области Чанша, Цзянся и Гуйян.

Прибыв с войском в Лукоу, Сунь Цюань вызвал военачальников Люй Мына и Гань

Нина. А за Лин Туном, который находился в другом городе, он послал

военачальника Юй Хана.

Гань Нин и Люй Мын явились без промедления, и последний сразу же предложил

план действий.

— Цао Цао приказал луцзянскому правителю Чжу Гуану занять город Хуаньчэн,

— сказал он. — Сейчас его воины заняты уборкой урожая и доставкой зерна в

военные житницы Хэфэя. Поэтому, прежде чем нападать на Хэфэй, надо взять

Хуаньчэн.

— Это моя мысль! — воскликнул Сунь Цюань.

Поставив Люй Мына и Гань Нина во главе передового войска, а Цзян Циня и Пань

Чжана во главе тылового отряда, Сунь Цюань вместе с военачальниками Чжоу

Таем, Чэнь У, Дун Си и Сюй Шэном выступил в поход. Чэн Пу, Хуан Гай и Хань

Дан остались охранять княжество У.

Войска Сунь Цюаня переправились через Янцзы и, заняв округ Хэчжоу, подошли к

Хуаньчэну. Чжу Гуан отправил гонца в Хэфэй с просьбой о помощи, а сам

укрылся в городе под защитой крепких стен.

Когда Сунь Цюань приблизился к городским стенам, оттуда посыпались тучи

стрел. Одна стрела вонзилась в зонт, под которым сидел Сунь Цюань.

— Как же мы будем брать Хуаньчэн? — возвратившись к себе в лагерь,

спросил военачальников Сунь Цюань.

— Я думаю, — сказал Сюй Шэн, — что перед штурмом города нам следовало бы

соорудить лестницы и высокие мостки, с которых можно было бы видеть, что

творится в стане врага.

— На это потребуется много времени, — возразил Люй Мын. — И на подмогу

Чжу Гуану может поспеть войско из Хэфэя. Тогда все наши труды окажутся

напрасными. Не стоит терять время, тем более что мы только начинаем войну, и

пока воины наши свежи и бодры, надо взять город. Если мы выступим завтра на

рассвете, к полудню Хуаньчэн будет наш.

Сунь Цюань так и решил. Перед рассветом досыта накормили воинов и двинулись

вперед.

Осажденные с городской стены осыпали нападающих тучами стрел и камней. Гань

Нин, прикрываясь щитом, первый взобрался на стену. Чжу Гуан приказал

лучникам все стрелы обратить против него. Но Гань Нин все же пробрался к Чжу

Гуану и ударом щита по голове поверг его наземь. Воины, следовавшие за Гань

Нином, добили поверженного мечами.

Люй Мын ударил в барабан, и по сигналу его войско пошло на приступ.

Оставшиеся без военачальника осажденные сдавались в плен. К утру Хуаньчэн

был взят.

Сунь Цюань торжественно въехал в город. Вскоре сюда привел свои отряды и

военачальник Лин Тун.

Сунь Цюань поблагодарил военачальников Люй Мына, Гань Нина и всех воинов за

усердие и в честь победы устроил большой пир. Сам он на нем не

присутствовал.

Почетное место за столом Люй Мын уступил Гань Нину. При этом он всячески

превозносил заслуги своего друга. Это вывело из себя опьяневшего Лин Туна,

который вспомнил, как Гань Нин убил его отца. Глаза его налились кровью, он

выхватил из ножен меч и вскочил с места:

— Что-то невесело у нас на пиру! Ну-ка посмотрите, как я владею мечом!

Гань Нин понял намерение Лин Туна и, оттолкнув столик, тоже вскочил.

— Что ж, и я покажу вам, как умею владеть алебардой! — крикнул он и, взяв

алебарду, вышел вперед.

Люй Мын, почуяв недоброе, встал между противниками. В одной руке у него был

меч, а в другой щит.

— Спору нет, вы ловкие воины! — воскликнул он. — Но все же я искуснее

вас!

С этими словами он пустил в ход оружие и быстро развел противников в разные

стороны.

Об этом столкновении кто-то успел сообщить Сунь Цюаню, и тот, вскочив на

коня, примчался на пир. При виде Сунь Цюаня соперники опустили оружие.

— Что это вы затеваете? — с укором сказал Сунь Цюань. — Ведь я

приказывал вам позабыть о вражде!

Смущенный Лин Тун поклонился Сунь Цюаню, и тот велел ему дать обещание

впредь не враждовать с Гань Нином.

На следующий день все войско выступило в поход на Хэфэй.

Город охранял военачальник Чжан Ляо. После падения Хуаньчэна его не

оставляла тревога. И вдруг от Цао Цао прибыл Се Ди и привез шкатулку с

наказом открыть ее, как только враг подойдет к Хэфэю.

В тот же день Чжан Ляо получил донесение, что Сунь Цюань со стотысячной

армией идет на Хэфэй. Чжан Ляо открыл шкатулку. В ней оказалось письмо:

"Если Сунь Цюань будет угрожать безопасности города, военачальникам Чжан Ляо

и Ли Дяню следует выйти ему навстречу, а военачальнику Ио Цзиню охранять

Хэфэй".

Чжан Ляо показал письмо Ли Дяню и Ио Цзиню.

— Что вы намерены делать? — спросил Ио Цзинь.

— То, что приказано, — ответил Чжан Ляо. — Господин наш в далеком

походе, и Сунь Цюань думает, что легко разобьет нас. Но мы выйдем ему

навстречу и будем драться изо всех сил! Мы подорвем боевой дух его войска и

воодушевим наших людей.

Ли Дянь, недолюбливавший Чжан Ляо, промолчал, а Ио Цзинь, заметив это,

сказал:

— Силы противника намного превосходят наши, трудно нам будет устоять в

открытом бою. Не лучше ли занять оборону?

— Вы думаете только о себе и забываете о государственном деле, — возразил

Чжан Ляо. — Как хотите, а я выйду навстречу врагу и вступлю с ним в

решительный бой! — И он приказал подать коня.

Ли Дянь, устыдившись своего поведения, тоже встал и обратился к Чжан Ляо:

— Я не оставлю вас. Не думайте, что из-за личной обиды я способен забыть

дело! Приказывайте, я повинуюсь.

— Если вы готовы помочь мне, то завтра вы устройте засаду севернее

переправы Сяояоцзинь, — сказал обрадованный Чжан Ляо. — И как только

войско Сунь Цюаня перейдет на наш берег, разрушьте мост Сяоши, а тем

временем мы с Ио Цзинем ударим на врага.

Ли Дянь поступил так, как ему было приказано.

Войско Сунь Цюаня приближалось к Хэфэю. Люй Мын и Гань Нин вели передовой

отряд, Сунь Цюань и Лин Тун шли за ними, остальное войско двигалось позади.

Когда Люй Мын и Гань Нин столкнулись с войсками Ио Цзиня, Гань Нин выехал на

поединок. После нескольких схваток Ио Цзинь, притворившись побежденным,

обратился в бегство. Гань Нин сделал знак Люй Мыну, и они бросились

преследовать отступающего противника.

Сунь Цюань, узнав об этом, распорядился немедленно перейти на северный берег

Сяояоцзиня и первым поскакал вперед. Но вдруг затрещали хлопушки, и

вражеские отряды справа и слева обрушились на него.

Растерявшись, Сунь Цюань приказал звать на подмогу Люй Мына и Гань Нина, но

те были далеко. У Лин Туна было всего лишь сотни три всадников, которым не

под силу было сдержать врага, хлынувшего на них подобно горной лавине.

— Господин мой, уходите обратно на тот берег по мосту Сяоши! — крикнул

Лин Тун.

И больше он ничего не успел сказать — его теснили две тысячи всадников Чжан

Ляо. Лин Тун вступил с ними в смертельную схватку.

Сунь Цюань, нахлестывая коня, бросился к мосту. Но с южной стороны настил

уже был разобран более чем на один чжан. От страха Сунь Цюань застыл на

месте.

— Господин мой! — закричал я-цзян Лу Ли. — Осадите коня назад и прыгайте

с разгона!

Сунь Цюань подался назад примерно на три чжана и, натянув удила, огрел коня

плетью. Тот одним прыжком перенес его на другую сторону.

Потомки сложили об этом такие стихи:

Когда-то "ди-лу" через Таньци перепрыгнул,

Сейчас Сунь Цюань в сраженье разбит при Хэфэе.

Отвел он коня, хлестнул его плетью горячей,

И мост перешел крылатого ветра быстрее.

Здесь Сунь Цюаня на лодках встретили военачальники Сюй Шэн и Дун Си.

Лин Тун и Лу Ли сдерживали натиск Чжан Ляо. К ним на помощь подошли Люй Мын

и Гань Нин. Но под ударами врага войска Сунь Цюаня не могли устоять. Они

потеряли убитыми более половины войска; все триста воинов, бывшие под

командой Лин Туна, погибли. Сам Лин Тун был пять раз ранен копьем. Когда он

добрался до реки, мост уже был разрушен, и ему пришлось спасаться бегством

вдоль берега.

Сунь Цюань с южного берега заметил Лин Туна и приказал Дун Си переправить

его через реку в лодке.

В этом бою Чжан Ляо навел на врага такой страх, что люди боялись одного его

имени, а малолетние дети по ночам плакали от страха.

Охраняемый военачальниками, Сунь Цюань вернулся в лагерь. Щедро наградив за

отвагу Лин Туна и Лу Ли, он собрал войско и ушел в Жусюй. Здесь он занялся

подготовкой флота, готовясь к новому походу на суше и по воде. Кроме того,

он послал гонцов в Цзяннань за подмогой.

Чжан Ляо, зная о замыслах Сунь Цюаня, боялся, что с малочисленным войском

ему не удержаться в Хэфэе, и отправил Се Ди в Ханьчжун просить помощи у Цао

Цао.

Цао Цао спросил советников:

— Скажите, можно ли сейчас думать о захвате Сычуани?

— Разумеется, нет, — сказал Лю Е. — Нападение на земли Шу не принесет

нам никакой выгоды. Там установился крепкий порядок, и Лю Бэй сделал

необходимые приготовления к обороне. Нужно идти на помощь Чжан Ляо в Хэфэй,

а оттуда на Цзяннань.

Оставив Сяхоу Юаня охранять Ханьчжун и Динцзюньшань, а Чжан Го — оборонять

Мынтоуянь и важнейшие проходы в горах, Цао Цао поднял все свое войско,

снялся с лагеря и двинулся на Жусюй.

Поистине:

Как только железные всадники в крови потопили Лунъю,

На юг устремил Цао Цао великую силу свою.

Если вы хотите узнать, кто победил, а кто потерпел поражение в предстоявшем

бою, посмотрите следующую главу.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

из которой читатель узнает о том, как Гань Нин с сотней всадников разгромил

лагерь врага,

и о том, как Цзо Цы забавлял Цао Цао

123 ... 114115116117118 ... 202203204
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх