Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
главы с 1 по 288
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Верно" — неохотно ответил ведущий, но Лин Фенг не стал ждать ответа; он уже схватил цепи на звере и начал тянуть льва из клетки.

Выйдя из клетки, Лин Фенг сделал глубокий вдох, чтобы насладиться этим моментом, а затем посмотрел на зрителей, которые наблюдали за ним.

Под маской он улыбался: "Выиграть свирепого зверя пятого уровня Лин — действительно великая вещь. Когда он вырастет, он достигнет уровня Сюань. И тогда я выручу с него огромную сумму".

Толпа была удивлена. Огромную сумму? Он имел в виду, что Демонический Огненный Лев принесёт ему деньги.

Что это значило?

Никто не успел спросить, прежде чем Лин Фенг продолжил: "Если вам понравился этот зверь, но у вас нет возможности его получить, давайте узнаем, сколько же это будет стоить? Устроим аукцион".

Все были поражены, услышав Лин Фенга. Жестоко с его стороны.

Аукцион?

Он хотел продать такого ценного зверя после победы над ним?

В этот момент толпа поняла, о чём говорил Лин Фенг. С самого начала он не собирался забирать льва с собой.

"Этот парень сошёл с ума? Это же Демонический Огненный Лев!".

Все считали, что продажа зверя была глупой затеей.

Конечно, это был его выбор, раз он не чувствовал, каково это, когда рядом с тобой шагает пугающий зверь.

Ему бы не хватило сил сохранить такого ценного зверя. Даже обладая таким зверем, он не мог позволить себе провоцировать стольких людей. Он понимал, что в этом мире он будет привлекать внимание опасных людей и, возможно, попадёт в неприятности, которые можно было бы избежать при наличии такого ценного домашнего животного.

Лин Фенгу необходимо было становиться сильнее и быстрее, он не хотел полагаться на силу свирепого зверя. Он не мог позволить себе привлекать зависть других людей, которые бы создавали ему проблемы. У него итак уже было слишком много врагов, а обладание таким зверем их бы добавило.

Мнения других людей не заставило бы Лин Фенга изменить своё. Он понимал, что у него не хватит сил обладать таким питомцем.

Лин Фенг вместе со зверем покинул Арену заключенных. Он шёл на рынок.

Некоторые люди из Арены последовали за ним. Антураж выглядел невероятно величественно.

Некоторые люди хотели узнать, каким будет аукцион с таким зверем. А другие были заинтересованы в приобретении Огненного Льва.

Многим не хватало камней чистоты. Демонический Лев был очень дорогим.

Если бы у них был этот лев, они смогли бы продвинуть его до уровня Сюань, который сделал бы его бесценным. К тому же, имея такого зверя рядом, они бы производили неизгладимое и доминирующее впечатление.

Толпа за Лин Фенгом всё росла и росла. Это медленно выходило из-под контроля.

Новость о том, что кто-то хотел продать Демонического Огненного Льва, быстро распространилась по районам. Вот почему все больше и больше людей подходили, чтобы посмотреть.

Лин Фенг был доволен. Он опасался, что будет недостаточно людей, заинтересованных в покупке.

Чем больше людей, тем лучше. Таким образом, цена будет очень высокой.

Лин Фенг пришёл в переднюю часть площади, созданную специально для аукциона. Здесь был павильон с несколькими тысячами мест.

Это место было меньше Арены заключённых. Здесь было уютно. Люди могли наблюдать аукцион, пить чай и решать, желают ли они приобрести сокровища или нет.

Когда Лин Фенг подошёл к этому месту, перед ним возникла группа людей, которые заставили его остановиться.

"Такой как ты, не может иметь Демонического Огненного Льва" — холодно сказал парень, глядя на Лин Фенга.

Лин Фенг равнодушно сказал: "На вашем месте, ребята, я бы убрался с дороги".

Группа опешила, услышав его слова. Холодная Ци высвободилась из их тел. Они были далеко не слабыми.

"Мы заплатим сто камней чистоты среднего качества и заберём льва с собой" — сказал один из них.

"Я дал вам шанс, кретины, но вы всё ещё здесь" — сказал Лин Фенг, а затем продолжил: "Считаю до трёх, если вы не свалите с моего пути, я заставлю толпу людей позади меня убить вас. Кто продал бы Демонического Огненного Льва за сто камней чистоты среднего качества, тупицы?".

Выражение лиц у нападающих изменилось. Многие, стоявшие за Лин Фенгом, шагнули вперёд и устрашающе глянули в сторону группы.

"ОДИН" — Лин Фенг начал считать. В этот момент, больше людей выступили вперёд.

"ДВА!" — продолжал Лин Фенг. Он заметил, что нападающие не реагировали.

Убийственный взгляд Лин Фенга поверг их в шок.

"Запомни, это ещё не конец" — пригрозил лидер группы, а затем они отошли в стороны.

"Что и следовало ожидать, вы не приняли моё предложение доброй воли, кучка недоносков" — холодно сказал Лин Фенг, а затем добавил: "В следующей жизни научитесь пользоваться мозгами и не сыпать угрозами тому, кто выказал вам доброту".

"Кто-то смеет пытаться отобрать у меня Демонического Огненного Льва за сто камней чистоты среднего качества! Убейте всех этих людей за угрозы мне, и я дам вам сотню камней чистоты среднего качества, независимо от того, кто выиграет аукцион" — холодно произнёс Лин Фенг.

Как и всегда он был очень спокоен, но выражение лиц людей, которые перекрыли ему дорогу, внезапно резко изменилось.

http://tl.rulate.ru/book/4/4741

Глава 159: Места для благородных культиваторов

Лин Фенг окинул взглядом лежащие на земле трупы. Он давал им возможность уйти, когда они пытались запугать его и выкупить Демонического Огненного Льва. Но даже после этого, они осмелились угрожать ему. Так как они решили сделать его своим врагом, не было другого выбора, кроме как убить их, или они создавали бы проблемы в будущем.

Что касается Лин Фенга, то ему и пальцем пошевелить не пришлось. Простого предложения было достаточно, чтобы люди убили их.

Многие послушали Лин Фенга, думая, что если им удастся выиграть аукцион, то он, несомненно, снизит для них цену. Сто камней чистоты среднего качества тоже было не мало. Лин Фенг выделит сто камней среднего качества, независимо от того, кто выиграет аукцион.

"В Имперском городе немало сильных культиваторов" — подумал Лин Фенг, глядя на окружающих его людей. Многие из них уже прорвались на седьмой или восьмой уровень Лин Ци. Некоторые были даже на девятом уровне. У них не было вычурных нарядов, но они с лёгкостью могли убивать других культиваторов, словно бродячих собак.

Лин Фенг продолжил свой путь к шатру для аукционов вместе с Огненным Львом.

В шатёр вела каменная дорожка. Люди любого статуса могли свободно по ней ходить.

Лин Фенг подошёл к входу. Между двумя лестничными маршами стояла красивая женщина, которая была там, чтобы помогать гостям. Выглядела она свежо и привлекательно и была одета в соблазнительный наряд. Лин Фенг чувствовал себя комфортно в такой обстановке.

"Могу я чем-то помочь, сэр?" — спросила она, увидев Лин Фенга и Огненного Льва. Как и любому клиенту, она приветливо ему улыбнулась. Женщина казалась дружелюбной, и её голос было приятно слушать.

"Можете. Я хотел бы продать этого зверя" — сказал Лин Фенг, улыбаясь в ответ на её приветливое поведение.

Женщина взглянула на Демонического Огненного Льва, улыбнулась и сказала: "Пожалуйста, следуйте за мной"

Она пошла в коридор.

Те, кто сидел на посадочной площадке внутри шатра, увидели льва, идущего за Лин Фенгом. Они были удивлены. Неужели парень хотел продать Демонического Огненного Льва?

Лин Фенг не обратил внимания на взбудораженных людей, и вместо этого, он подметил атмосферу внутри шатра — здесь было тепло и уютно.

В конце коридора была сцена, где продавали вещи. Со стороны сцены был свод тяжёлых занавесок.

"Сюда, пожалуйста, сэр" — сказала красивая женщина, когда они подошли к высокой ступени. Затем она зашла за занавески.

Но когда они зашли за них, там оказались и другие шторы. Проходя через них, они пришли к месту, где люди размещали свой товар для аукциона.

"Мастер Жун, этот уважаемый сэр хотел бы продать Демонического Огненного Льва" — сказала старику красивая женщина. Старик уже стоял, когда Лин Фенг вошел за кулисы аукционного шатра. Он заинтересованно посмотрел на льва.

"Демонический Лев клана Бай оказался в ваших руках" — сказал старик, улыбаясь. Эта улыбка была загадочной, но старик казался очень счастливым.

"Клана Бай?" — спросил Лин Фенг.

"Да, Арена заключённых принадлежит клану Бай" — сказал старик. Его улыбка была странной, но заставляла Лин Фенга чувствовать себя неуютно.

"Теперь понятно. Клан Бай является единственным владельцем Арены. Вот почему они называли Бай Цзэ "молодой мастер", а также послали людей в Небесную академию, чтобы схватить меня... Не важно, тот парень в жёлтой одежде, который был с Бай Цзэ или любой, кто работает на Арену — я ненавижу их всех" — подумал Лин Фенг.

Он задавался вопросом, какая связь была между всеми этими людьми и студентом, который хотел предложить льва Му Фаню. Он знал, что все они были связаны, но не знал как.

"Хехе, я слышал, что многие члены клана Бай отправились в Небесную академию и были убиты. Даже Бай Цзэ был убит, когда он пошёл с ними. Похоже, что их сила не бесконечна. Рано или поздно они бы нарвались не на того" — сказал старик. Свет блеснул в его глазах. Казалось, будто он знает что-то, чего не говорит.

Лин Фенг был почти уверен, что у этого маленького городка в Имперском городе был только один владелец... Но многие его районы были разделены между многими кланами, которые находились в прямой экономической конкуренции; например, владельцы этой площади для аукциона и владельцы Арены Заключенных явно конкурировали. Вероятно, владельцы Арены делали больше денег, чем аукционы.

"Есть ли у вас конкретная просьба, касаемо аукциона?" — спросил старик, глядя на Лин Фенга, а затем продолжил: "Например, какова минимальная цена, которую вы готовы установить? Или вы принимаете конкретные предметы для обмена?"

"Камни чистоты подойдут" — ответил Лин Фенг.

"Хорошо, вполне возможно, что во время аукциона некоторые захотят использовать другие товары для ставки. Мы примем эти товары, а затем преобразуем их в эквивалент камней чистоты с их экономической ценностью... В таком случае мы возьмём небольшую плату за сделку от общей суммы."

"Хорошо. Пожалуйста, отложите сто камней чистоты среднего качества в сторону после аукциона и отдайте их тем людям в толпе. Я обещал их им за помощь" — сказал Лин Фенг.

"Без проблем" — кивнул старик. Затем он вручил золотой лист, на котором был полный контракт и сказал: "Когда аукцион закончится, вернитесь сюда и предоставьте этот лист, чтобы получить ваши камни чистоты."

"Договорились" — кивнул Лин Фенг и ушёл.

Красивая женщина улыбнулась ему и сказала: "Сэр, на нашем рынке аукциона есть много хорошей продукции. Вы можете отдохнуть и рассмотреть наши предложения. Если вас что-нибудь заинтересует, вы также можете сделать ставки на товар."

"Конечно" — улыбнулся Лин Фенг. Ему не нужно было сообщать об этом. Если бы он хотел, он бы сделал ставку.

"Сюда, пожалуйста" — сказала женщина, указывая Лин Фенгу на свободное место. Уже множество людей сидело и смотрело аукцион.

Кроме того, Лин Фенг заметил, что некоторые из них были в масках; они скрывали свою личность, как и он. Никто не хотел, чтобы узнали его социальный статус.

"Почему вы привели меня сюда?" — растерялся Лин Фенг. Это место было для богатых гостей.

"Сэр, здесь сидят наши уважаемые гости и благородные культиваторы. Только тем, кто приносят нам ценные вещи, чтобы продать, или тем, кто обладает высоким статусом в обществе, разрешено сидеть в этой области. Это придаёт отличный вид аукциону" — объяснила красивая женщина. Её голос был сладким и нежным. Её было так приятно слушать, что многие люди терпеливо внимали её объяснениям.

"Благородные культиваторы!" — смеясь, подумал Лин Фенг. Не удивительно, что многие люди были в масках. Маска означала принадлежность к особой касте. Если человек был без маски — то он это был простолюдин.

Когда Лин Фенг подошёл к ним, все сразу же обратили на него внимание.

"Присаживайтесь сюда, сэр" — сказала женщина, указывая на свободное сиденье.

Лин Фенг кивнул. Место, которое выбрала женщина, было достаточно хорошим. Он мог видеть всё, что происходит на сцене, а также товары, которые продавались.

Эта женщина была безумно красива. Ее обаяние, несомненно, привлекало многих мужчин.

Лин Фенг двинулся к каменной скамье, что указал женщина, и сел.

"А?" — у Лин Фенга было ощущение, что люди, стоящие за ним смотрели на него с убийственными намерениями. Он не мог не развернуться.

Молодой человек, одетый в великолепные одежды, сидел позади него. Он холодно сказал: "Свали, не видишь, что ты закрываешь мне обзор?"

Лин Фенг был ошеломлён. Красивая девушка вежливо обратилась к молодому человеку: "Сэр, вы можете пересесть, если хотите. Если вам не нравится ваше текущее место, то я с удовольствием помогу вам найти другое"

"Кто ты такая, чтобы так разговаривать со мной?" — сказал молодой человек, медленно поворачивая голову в сторону красивой женщины. Он выглядел невероятно жестоким.

С недоброй улыбкой на лице он сказал: "Ты просто слуга, не больше. Садись рядом со мной, потом я возьму тебя домой и преподам урок послушания."

http://tl.rulate.ru/book/4/4892

Глава 160: Кто в ярости?

Услышав его слова, выражение её лица слегка изменилось, но сразу же после этого она снова улыбнулась и сказала: "Молодой господин, пожалуйста, не шутите так."

"Кто бы стал тратить своё время шутки с тобой? Иди сюда, чёрт побери. Ты всего лишь слуга. Нет необходимости вести себя как благородная женщина" — нетерпеливо прорычал молодой человек.

Лин Фенг нахмурился, когда услышал эти слова. В Имперском городе было много сильных культиваторов, которые сдерживались, но казалось, что ещё больше было высокомерных и придурочных культиваторов, которые считали себя выше остальных.

Красивая женщина стала мертвенно бледной и прикусила губу. Её социальный статус действительно был низким. На Континенте Девяти Облаков слуги занимали одно из самых низших положений. Её работа заключалась в приветствии каждого гостя, и её статус был ближе к служебному, чем благородному.

Поэтому, если этому парню вздумалось унизить её, у неё не оставалось выбора, кроме как смириться с этим.

Она вспомнила, как с одной из её подруг плохо обращались в одной из благородных семей. Он купил её и насиловал. Он был настолько жесток с ней, что вскоре после этого она умерла. Какая трагическая смерть! Тем не менее, аукционный рынок не вмешивался в такие ситуации. Слуги были такими же, как и рабы, и не стоило злить кого-то из влиятельной семьи.

Их учили развлекать гостей. Это была их работа.

Когда молодой человек увидел реакцию женщины, он улыбнулся ещё шире. Затем он продолжил: "Я помню, как Мэн Чун нашёл служанку, которая пришлась ему по душе... он наслаждался ей, пока она не умерла. Буквально! Если ты не подойдёшь сюда и не выполнишь то, что я велю, я отправлю тебя в казарму, и тогда посмотрим, сколько людей ты сможешь удовлетворить, прежде чем умрёшь."

123 ... 116117118119120 ... 189190191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх