Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
(36) Historia gestorum Generalis Synodi Basiliensis, в Monumenta Conciliorum Generalium saec. XV, vols. II-IV.
(37) Перевод утерян, но пролог к нему, излагающий цели Иоанна Сеговийского и трудности, с которыми он столкнулся, сохранился и напечатан D. Cabanelas, Juan de Segovia, pp. 279-302.
(38) Я в долгу перед Домом Баскуром, д-ром Клибански и м-мль М. Т. д'Альверни за их любезность в предоставлении мне микрофильмов четырех существующих рукописей письма Иоанна Сеговийского: Salamanca University MSS. 19, pars ix, foil. 1-17, и 55, foil. 126-56; Vatican MS. Lat. 2923, foil. 4-35; Paris, Bibl. Nat. MS. Lat. 3650, foil. 1-37. Оглавление и заключение письма напечатаны Д. Кабанеласом, рр. 303-10.
(39) Это слово contraferentia, по-видимому, не встречается ни у одного другого автора, и, вероятно, оно было придумано Иоанном Сеговийским, чтобы отличить предполагаемую встречу враждебных сторон от дружественных и изначально монашеских встреч, связанных со словами conferentia и collatio . История слова конференция заслуживает более подробного исследования.
(40) Рассказ Николая о его интересе к этому предмету примерно от 1435 года см. в его Cribratio Alchoran