Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пой, Менестрель!


Опубликован:
17.09.2015 — 17.09.2015
Читателей:
1
Аннотация:
...Бродячий певец возвращается после семи лет странствий в родные земли. Видит: на родине неладно. Изменились люди. Раньше повсюду песни звучали, теперь - тишина. Раньше в домах дверей не запирали - теперь кругом замки да засовы. Раньше путников, как долгожданных гостей принимали - теперь гонят прочь. А на пороге - новая беда. Умирает король. Один из придворных вероломно захватывает корону. Однако истинным повелителем становится некий Магистр... Песни и стихи в книге - Екатерины Ачиловой и Ольги Мареичевой. P.S. Не сочтите, что у меня раздвоение личности. Книга когда-то выходила в издательстве "Азбука", псевдоним - требование редакции.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Стрелок натянул поводья так резко, что конь его (тот самый, выигранный Артуром у лорда Гаральда) взвился на дыбы. Стрелок даже рассмеялся — так поразила его собственная глупость. Драйм — верная тень своего побратима. И никогда ничего без позволения Артура не сделает. Если уж замахнулся кинжалом — то по приказу лорда Артура. Стрелок почувствовал, как вся его злость на Драйма разом иссякла. Теперь он испытывал жалость к бедняге, не посмевшему противиться своему повелителю. А приказ-то пришелся не по сердцу...

Загадка разрешилась, и Стрелок мог испытывать лишь горечь от того, что дал завлечь себя в ловушку. Менестрель же предупреждал! Вспомнив Менестреля, Стрелок похолодел. Несомненно, певцу грозит опасность — Артур должен был угадать в Менестреле врага. Впрочем, вспышка тревоги за Менестреля не могла сравниться с холодным ужасом, сдавившем сердце, стоило подумать об Аннабел. Он не настоял на немедленной свадьбе, а теперь Аннабел осталась беззащитной в руках Магистра и предателя Артура.

Стрелок пришпорил коня. Он должен успеть в столицу прежде Артура. Добираться придется окольной дорогой — чтобы избежать встречи с войском. И все же, он обязан, обязан прибыть первым.

* *

*

— Жив?! Он жив?!

Артур схватил Драйма за ворот куртки, рванул на себя.

— Ты посмел его упустить?!

Зрачки Артура расширились во весь глаз, лицо — белое, как мел.

— Ты...

Он тряс побратима, будто желая выколотить иной ответ. Голова Драйма беспомощно моталась. Он был так же бледен, как Артур. На лбу — кровоподтек, глаза запали.

Артур отпихнул его. Заметался по шатру.

"Все погибло. Охотник, верно, уже на пути в столицу. А там Аннабел ждет не дождется своего ненаглядного. Стыд и совесть забыла, так хотела его в мужья получить, в день похорон свадьбу готовилась сыграть. Стоит этому герою рассказать о неудачном покушении и все будет кончено. Даже если отдать на расправу Драйма — не поможет. Любому ясно, кто стоял за ним. Прощай мантия Великого Лорда, прощай место в Королевском Совете... Хвалите судьбу, лорд Артур, если владения ваши за вами оставят. Отправитесь в изгнание и будете униженно благодарить поставщика дичи за великую милость..."

Артур остановился, ударил кулаком о кулак. Нет. Этого не будет. Он так просто не сдастся.

И, словно не было изнуряющего и бессмысленного припадка ярости, спокойно распорядился:

— Немедленно поднять лагерь. Я буду говорить с воинами.

Когда звук труб сменился возбужденными голосами собравшихся к палатке людей, Артур повернулся к Драйму.

— А теперь слушай, что я скажу, — он стиснул плечо побратима, скорчившегося в углу. — И не вздумай забыть или перепутать хоть слово. Не посмотрю, что мой брат... Запомни: на вас напали люди в одежде без герба. Ты видел шестерых, но их могло быть и больше. Тебя оглушили в первую же минуту. Обыскали, забрали письмо.

— Письмо было у Стрелка, — ответил Драйм и пригнулся, словно ожидая удара.

— Вот как? — Артур дернул плечом. — Неважно. Даже если вскроет, ничего любопытного не вычитает... Ты чувствовал, как тебя обыскивают, хотя сопротивляться не мог. И еще померещилось (учти, только померещилось), будто нападавшие переговариваются по-каралдорски. Когда очнулся — рядом никого не было. Исчез и Стрелок. Ты попытался идти по следу нападавших, но конники разделились...

Артур прислушался к ровному шуму дождя.

— Хорошо хоть следы смоет. Никто тебя не уличит... Поняв, что в одиночку не справиться, ты вернулся, — Артур мгновение помолчал. — Запомнил?

— Да.

Артур всмотрелся в его лицо.

— Хорошо.

Откинул полог шатра.

Ударили в лицо холодные капли дождя. Зашипело пламя вынесенных из шатров факелов.

Великий Лорд оглядел ряды воинов, выстроившихся перед шатром.

— Друзья мои. Случилось небывалое. В центре королевства, в двух днях пути от столицы на моих гонцов напали каралдорские наемники. Один из гонцов тяжело ранен, другой пропал... Скорее всего — убит.

И тут ему пришлось замолчать — такой поднялся шум. Всем известно было, о каких гонцах речь — о начальнике лучников и брате Великого Лорда. Драйм вернулся. Значит, погиб Стрелок. Пал не на поле брани, был сражен подло, исподтишка. Человек, так доблестно бившийся, спасший столь многих — стал жертвой предательского нападения!

Артур расширившимися глазами смотрел на своих дружинников. Он не ожидал, что сообщение о гибели Стрелка вызовет такую бурю. Когда же этот лесной житель сумел завоевать все сердца? У Артура холодок пробежал по спине. Если обман раскроется...

С еще большим гневом в голосе он продолжал:

— Каралдорцы не смогли одолеть нас на поле боя — так стремятся нанести удар в спину. Опасность может угрожать и Ее Высочеству. Мои воины! Только вам я могу полностью доверять. От вас зависит судьба королевства. Необходимо перехватить вражеских лазутчиков и оберечь жизнь Ее Высочества. Сто человек под предводительством Гольда отправятся в столицу. Сотне Эгиля — образует заставы на дорогах. Остальным — разделиться на десятки и прочесывать лес. Найдите моего гонца — живым или мертвым. Полагаюсь на вас, воины.

Дружный рев был ему ответом.

И вот уже Гольд — седовласый, иссеченный шрамами рубака, стоял в шатре Артура, выслушивая указания.

— Пятьдесят человек оставите в городе, пятьдесят — в замке. Строжайшим образом досматривать всех, входящих в город. Подозрительных — немедленно ко мне. Обещайте награду тому, кто найдет Стрелка. Невероятно, но он может оказаться в сговоре с каралдорцами...

И тотчас по взгляду Гольда Артур понял, что зря это сказал. Поспешил загладить промах.

— Сам не хочу в это верить. Однако почему он исчез? Зачем понадобился каралдорцам? Как удалось каралдорцам выследить гонцов?

— Я думаю, — сухо и твердо ответил Гольд, — что всему найдется иное объяснение.

Артур отвернулся, чтобы гримасой злобы не выдать себя.

— Ни один человек не должен ни войти в замок, ни выйти из него. Примите начальство над замковой стражей. Попросите принцессу Аннабел от моего имени подчиниться этому решению, но о случившемся не рассказывайте. Сам все объясню при встрече. Проследите, чтобы ваши люди держали языки за зубами, не допустите никаких сплетен. Не медлите, Гольд! В дорогу!

Старый вояка вышел, и Артур вновь оказался наедине с побратимом.

— Ваша Светлость, — позвал Драйм. — Как я могу искупить... Что мне делать?

Артур холодно посмотрел на него.

— Не знаю, Драйм. Не так-то легко исправить то, что ты натворил. Оставайся со мной. Покажешь место нападения... — он усмехнулся, — каралдорцев.

Артур вновь принялся расхаживать по палатке. Ступал бесшумно и, когда оказывался за спиной Драйма, тому начинало мерещиться, будто Артур исчез. Словно черный провал раскрывался сзади. Какое-то время Драйм пытался бороться. Потом не выдерживал и оборачивался.

— Драйм! — голос Артура прозвучал так резко, что побратим вздрогнул. — Двух надежных человек — ко мне.

Драйм наморщил лоб, пытаясь сообразить, о чем идет речь.

Артур остановился перед ним.

— Ты понимаешь? Нужны люди догадливые... и услужливые.

— Есть такие, — Драйм обрадовался, что наконец-то может пригодиться. — Рох и Альсад из десятка...

— Неважно, — перебил Артур. — Сюда их.

Рассвело. Дождь еще продолжал накрапывать, но в разрывах туч проглядывало голубое небо. Артур приказал откинуть полог шатра и погасить свечи. В неярком утреннем свете лица дружинников, явившихся на зов, казались одинаково серыми. Рох выглядел много старше Альсада и, судя по выговору, был уроженцем гор. Рыжеволосый и светлокожий Альсад, скорее всего, появился на свет на севере, в приморье.

— Вы двое, — приказал Артур, — возьмете лучших лошадей и поскачете в столицу. Найдете человека, называющего себя Магистром...

Драйм, услышав эти слова, вскинул голову.

— Моим именем прикажете Магистру прибыть сюда, в лагерь. Чем быстрее обернетесь, тем выше будет награда.

— Можно идти ? — спросил Рох, сразу усвоивший последнее обещание.

— Да.

Рох выскользнул из шатра, Альсад задержался на мгновение. Спросил:

— Награда ожидает того, кто найдет Стрелка живым или мертвым?

— Да. Живым или... — Артур выдержал паузу. — Мертвым.

Мгновение он и Альсад смотрели друг другу в глаза. Потом северянин исчез.

* *

*

Дождь хлестал весь день. К вечеру тучи разошлись, вызвездилось небо. Ночь обещала быть ясной и холодной.

Воины, выбившись из сил, один за другим возвращались в лагерь, приносили неутешительные вести: начальника лучников найти не удалось. Лорд Артур молча выслушал сообщения, скомандовал отрывисто:

— С утра продолжить поиски.

Развернулся, ушел в шатер. В лагере запылали костры, воины первой ночной стражи заняли свои посты. Иззябшие и проголодавшиеся люди собрались у костров. Разговоры не вязались, угрюмое молчание повисло над лагерем. Все думали об одном: сотни прекрасно вооруженных и обученных воинов не в силах избавить Стрелка от беды. Не могут спасти. Даже похоронить с честью не могут.

...В час второй ночной стражи резкий окрик часового вспорол ночную тишь. Успокоительно прозвучал ответ, зачавкали по грязи копыта, и какой-то человек тяжело спрыгнул с лошади у шатра Великого Лорда. Постоял немного, цепляясь за луку седла, с трудом переводя дыхание; бросил короткую фразу стражнику, охранявшему шатер, и вошел.

Артур, полуодетый, лежал на походной кровати. Он проснулся мгновенно. Драйм уже был на ногах. Щелкнуло огниво, затеплилось пламя свечи. Приподнявшись на локте, морщась от света, Артур разглядывал вошедшего. Это был Рох — с ног до головы забрызганный грязью, в разорванном плаще, с окровавленными шпорами. Его пошатывало от усталости. Артур указал на стул, и Рох свалился мешком. Вытер рукавом разгоряченное лицо.

— Магистр? — спросил Артур.

Рох закашлялся, сглотнул.

— Едет следом.

Артур щелкнул пальцами, Драйм наполнил кубок, протянул Роху. Тот припал с жадностью, осушил крупными глотками. Глубоко вздохнул.

— Альсад сопровождает его. Они отправились в путь сразу после меня. Обещали торопиться. К утру будут здесь.

— Хорошо. Ступай отдохни. Завтра явишься за наградой.

Едва за Рохом опустился полог, Артур вскочил.

— Выедем навстречу. Незачем Магистру показываться в лагере.

Драйм догадывался, что не осторожность, а нетерпение гонит Артура вперед. Великий Лорд уже надевал под куртку тонкую кольчугу.

— Ваша Светлость! — решился Драйм. — Не встречайтесь с Магистром. Отошлите его прочь.

Артур застегивал перевязь с "Грифоном". Не завершив движения, удивленный, обернулся к побратиму.

— Это еще почему?

— Магистру нельзя доверять. Предаст.

— У меня другого выхода нет, — холодно отозвался Артур.

— Ваша Светлость. Позвольте мне во всем сознаться принцессе.

— Что?!

— Скажу, будто возненавидел Стрелка из-за того, что вы благоволили к нему. Потому и пытался убить.

— Ты, кажется, забываешь. Мне не только оправдаться перед Аннабел надо, но и от Стрелка избавиться навсегда.

Артур застегнул перевязь, набросил теплый, подбитый мехом плащ, низко надвинул капюшон.

— Едем.

...Дорога вилась по самому берегу реки. Росшие вдоль воды ивы со стоном склонялись под порывами ветра. С треском терлись друг о дружку сухие стебли камыша. В лунном свете ясно виднелись пожухлые пучки травы в придорожной канаве, голый склон холма.

— Драйм, поднимемся и оглядимся.

С холма открылась дальняя стена леса, прямая, как стрела, дорога, уходящая от реки.

— Драйм, взгляни-ка. Там, у самой кромки леса что-то движется. Или меня обманывают глаза?

Драйм, сощурившись, напряженно вглядывался в темноту.

— Вроде как двое едут.

— Должно быть, они.

Драйм знаком предложил спуститься в закрытую от ветра ложбину. Артур согласно кивнул.

— Надо осмотреться: те ли это, кого ждем.

Вскоре стали отчетливо видны силуэты двух всадников. Кони шли крупной рысью, и человек, ехавший впереди, с заметным нетерпением оборачивался к своему спутнику.

— Да, они, — сказал Артур. — Узнаю выправку королевского дружинника.

Второй человек держался в седле много хуже.

— Эта грузная фигура, конечно, Магистр, — заметил Драйм и добавил что-то про мешок с мукой.

Артур усмехнулся коротко и нервно, и поднялся наверх. Первый всадник резко осадил коня, схватился за меч.

— Дорогу! — крикнул он повелительно.

Конь Магистра затоптался, меся копытами грязь. Драйм заметил, как Магистр покачнулся в седле. Артур откинул капюшон.

— Великий Лорд! — изумленно воскликнул Альсад, со стуком вгоняя меч в ножны.

Кони сошлись голова к голове. Магистр тоже приподнял капюшон, и Артур увидел набрякшие веки и бледное лицо крайне утомленного человека.

— Спустимся в ложбину, — отрывисто сказал Артур. — Там не так дует.

С лошадьми оставили Альсада. Магистр поскользнулся на влажном склоне, и Драйму пришлось его поддержать. Оказавшись на дне ложбины, Артур и Магистр какое-то время испытующе разглядывали друг друга. Драйм заметил, что Магистр тоже нервничает — руки дрожали, он поспешил спрятать пальцы в рукава просторного черного одеяния.

— Вы обещали служить мне, — проговорил Артур. — Пришло время исполнять обещание.

— Как видите, милорд, я поспешил на зов.

— Благодарю, — ответил Артур с легкой усмешкой, относившейся к измученному виду горе-наездника.

Магистр слегка поклонился.

— Я весь внимание.

— Думаю, будет излишним напоминать: дело должно остаться между нами, — заговорил Артур. — Один из моих людей исчез, и я не могу его найти. Вы в силах помочь?

Магистр помедлил.

— В вашем распоряжении все воины королевства. Перекройте дороги, объявите награду за его голову.

— Это сделано.

— Тогда ждите. Рано или поздно ваши люди его поймают.

— Рано или поздно! — вскинулся Артур. — Если не поймают сейчас, то уже никогда не изловят. Через неделю внимание стражей неизбежно ослабеет.

— Ну и что? К тому времени беглец не посмеет носу высунуть из убежища, если найдет такое. Каких неприятностей ждать от затравленного человека?

— Вы его не знаете! — воскликнул Артур. — Он не будет сидеть, забившись в нору. Неровен час, проберется в замок, а тогда...

— Этот человек — жених принцессы? — неожиданно перебил Магистр.

Ответа не последовало. Магистр ждал. Слышно было, как сухо шелестит камыш да стонут деревья.

— Вам лучше быть откровенным со мной, Ваша Светлость. Этот человек — жених принцессы?

— Да.

— Почему он исчез?

Артур молчал.

— Пытались убить, не вышло, он скрылся? И теперь боитесь — он встретится с принцессой?

— Да, — вынужден был подтвердить Артур.

Драйм сжал под плащом руки. Почему Артур не повелел убить Магистра? Тут бы он не промахнулся.

— Объявите его умершим, и дело с концом. Женитесь на принцессе. Станете королем — пусть тогда является.

— Не получится! — воскликнул Артур с живостью, показывавшей, что эта мысль уже приходила ему в голову. — Аннабел не поверит. Будет ждать.

123 ... 1112131415 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх