Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 1


Автор:
Жанр:
Опубликован:
26.07.2024 — 31.10.2024
Аннотация:
Макгонагал вытаскивает Сириуса из тюрьмы на 4 году его заключения. Сириус берет опеку над Гарри. Предшкольные годы Гарри. Продолжение книги на ЛИТСОВЕТ
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Они оба для меня? — спросил он, указывая на суп и бутерброд.

Сириус кивнул, улыбаясь.

— Конечно. У тебя не может быть томатного супа без бутерброда с жареным сыром.

Гарри взял ложку и проглотил суп, облизнув губы.

Сириус улыбнулся и взял половинку сэндвича.

— Вот как я люблю есть свой.

Он окунул его в суп, чтобы расплавленный сыр смешался с густым сливочным супом, а затем откусил.

— Ммм, совершенство жареного сыра Сириуса! Попробуй ты.

Гарри отложил ложку и осторожно взял четверть жареного сыра, макая его в суп. Он упал прямо внутрь с хлопком, и суп пролился на стол. Спина Гарри откинулась на спинку стула, его глаза в ужасе смотрели на беспорядок, который он только что устроил.

Сириус рассмеялся, полез в суп, чтобы вытащить бутерброд Гарри.

— Попробуй, Гарри.

Гарри взял четверть бутерброда, покрытую густым сливочным супом, и откусил, его глаза расширились от удовольствия, а руки стали липкими. Он съел каждый кусочек, выпил молоко, которое дал ему Сириус, а затем молча направился к своей второй четвертинке сэндвичей.

Сириус наблюдал за ним. Он казался удивленным возможностью получить больше, чем одно блюдо на обед, что заставило Сириуса задаться вопросом, какую именно еду Гарри ел у Дурслей. Он видел, как его крестник подавал бекон и яйца его семье, но видел только самого Гарри, поедающего тосты. До этого он даже не пробовал жареного сыра, что еще больше убедило его, что он не пробовал томатный суп. Они ели в тишине, пока Сириус постукивал ногой в такт музыке, а Римус шагнул на кухню.

— Сириус! Прости, я вырубился!

— Все в порядке, — сказал Сириус, улыбаясь своему другу. — Я знаю, что две ночи назад было полнолуние, так что я полагаю, тебе это было нужно. Вот тебе бутерброд и налей себе немного супа.

Римус благодарно улыбнулся ему, сделав себе миску, и сел напротив Гарри.

— Кажется, Гарри наслаждается обедом.

Глаза Гарри на мгновение встретились с глазами Римуса, прежде чем он снова повернулся к своему супу.

Сириус улыбнулся своему другу.

— Он знает, что я делаю лучшие бутерброды. Как прошло утро? Пока ты не вздремнул?

— Ладно, — сказал Римус, обмакивая свой сэндвич в суп. — Мы съели блины, потом умылись, и я начал рассказывать Гарри историю о короле Артуре. Зелье вырубило его еще до того, как мы успели наполовину.

— Хорошо. Он может принять последнюю дозу сегодня вечером. Утром мы поедем в больницу Святого Мунго. Я договорился о встрече с А. Кастелланос, педиатрическим целителем. Я хочу, чтобы она осмотрела его и убедилась, что он здоров. Я думаю, они морили его голодом, Муни.

Римус кивнул, наблюдая, как Гарри с энтузиазмом ест.

— Я подозревал то же самое. Я не думаю, что он пробовал много еды раньше.

— Мне нужно научиться готовить, — со смехом сказал Сириус.

— Или мы будем жить на жареном сыре, бутербродах с мармеладом и лазанье.

Римус усмехнулся над затруднительным положением своего друга.

— Я могу помочь с этим. Ты знаешь, что я буду здесь для вас обоих, верно?

Сириус кивнул, улыбаясь своему другу.

— Без вопросов.

Римус улыбнулся.

— Я видел, что у тебя в холодильнике есть куриные грудки. Я пойду в город и возьму немного свежего розмарина и тимьяна, чтобы замариновать их на ужин. Может быть, я начиню их сыром.

— Лунатик, ты — подарок от бога.

Римус рассмеялся и взял ложку.

— Я одолжу тебе кулинарную книгу.

Глава 10: Эпизод с целителем

После обеда Римус предложил убраться на кухне, поэтому Сириус подхватил Гарри на руки и повел наверх, чтобы убраться. Гарри напрягся, когда он схватил его, но когда Сириус усадил его себе на бедро, он расслабился, пока они поднимались по лестнице. Он вымыл руки и лицо, а затем Сириус вывел его на задний двор.

Сириус схватил футбольный мяч среди купленных им игрушек, и они вдвоем почти час бегали по двору и пинали мяч. Каждый раз, когда Гарри забивал (пробивая мяч ногой мимо Сириуса), Сириус нападал, подхватывал его и раскачивал на руках. Когда он сделал это в третий раз, Гарри с нетерпением ждал этого, ухмыляясь и хихикая, кружась по кругу.

Они вернулись в дом и выпили немного воды, и Римус предложил продолжить свой рассказ. Сириус, не желая, чтобы Гарри снова замолчал, взял своего крестника и просто усадил его на диван рядом с собой, обняв его за плечи и положив голову ему на грудь.

Гарри остался там, пока Римус продолжал рассказ о том, как дама в озере вела молодого рыцаря, чтобы найти Меч Экскалибура. Они решили сделать перерыв, чтобы Римус мог приступить к ужину, поэтому Сириус снова взял Гарри на руки, и они вышли на улицу.

Сириус превратился в свою собаку и боролся с мальчиком, наслаждаясь тем, как тот смеялся и расслабленно закутывался в его мех, пока Римус не позвал их ужинать.

Римус закончил рассказ после того, как они поели, и отправился домой на ночь. Сириус приготовил Гарри к ванне. Гарри колебался, но на этот раз лишь мгновение, прежде чем раздеться и забраться в большую ванну, его руки уже тянулись к игрушечным корабликам. После того, как его вычистили, почистили зубы, расчесали волосы и выпили остатки зелья, Сириус уложил его в свою кровать, наклонившись, чтобы поцеловать в лоб.

— Дядя Бродяга?

— Да, Сохатик?

Гарри зевнул, последнее зелье, которое Помфри дала ему, уже подействовало. Он прикусил губу, когда свет погас, и тихое всхлипывание заставило Сириуса откинуться на край кровати.

— Что такое, Гарри?

— Я не люблю быть запертым в темноте, — прошептал он.

Сириус вытянулся на кровати рядом со своим крестником и повернулся, чтобы посмотреть на него.

— Здесь не так темно, Сохатик. Видишь, как в окно пробивается полоска лунного света? — Когда Гарри кивнул, он улыбнулся. — И звезды тоже. Но иногда все еще слишком темно, так что насчет этого, — он выстрелил искрами из своей палочки, и по комнате вспыхнула дюжина крошечных волшебных огоньков, освещая комнату мягким раскаленным светом.

— Как это?

Гарри улыбнулся, прижимая к себе двух плюшевых оленей. Сириус почистил тот, что побольше, который он взял из шкафа под лестницей у Дурслей, и отдал его Гарри перед сном.

— Спасибо.

Сириус улыбнулся и нежно провел кончиком пальца по щеке.

— Добро пожаловать.

Он слез с кровати и добрался до двери прежде, чем Гарри снова заговорил.

— Дядя Бродяга?

— Да, Гарри?

— Не уходи.

Сириус повернулся и улыбнулся ребенку.

— Знаешь, я не могу все время оставаться здесь с тобой, Сохатик. У меня есть собственная кровать, в которой я сплю.

Гарри кивнул, его глаза были широко раскрыты и печальны.

— Извини. Я буду в порядке.

Сириус заполз обратно на кровать Гарри, улыбаясь ему.

— Я останусь — пока ты не заснешь, хорошо?

Гарри застенчиво улыбнулся и кивнул, протягивая ему плюшевую собаку.

— Собака? — спросил он невнятным голосом из-за лечебного зелья.

— Ладно, Сохатик, — с улыбкой сказал Сириус и трансформировался.

Гарри зарылся в густую шерсть собаки, удовлетворенно вздохнув, и менее чем через две минуты вырубился как огонек. Сириус просидел рядом с ребенком большую часть ночи, наконец, улизнув в свою комнату где-то после двух. Он превратился обратно в себя, заползая в свою кровать и закрывая глаза.

Завтра будет другой день.


* * *

Сириус решил, что использование каминной сети, вероятно, лучший способ попасть в больницу Святого Мунго на следующее утро к назначенной встрече. После завтрака из яичницы-болтуньи, тостов и бекона он помог Гарри одеться в джинсы и футболку. Он убедился, что ему почистили зубы и причесали волосы, прежде чем поставить его перед камином в гостиной.

— Теперь, Гарри, ты знаешь, как я показывал тебе, как мы можем делать магические вещи? — Когда Гарри кивнул, он улыбнулся. — Ну, один из способов, которыми могут путешествовать ведьмы и волшебники, — это каминная сеть, которая находится в огне.

Глаза Гарри расширились от страха, когда он посмотрел на пламя, а Сириус опустился перед ним на колени, положив руки ему на плечи.

— Не бойся. Это не больно. И я никогда не сделаю ничего, что могло бы причинить тебе боль. Обещаю. — Когда Гарри кивнул, он продолжил. — Я крепко обниму тебя, мы возьмем щепотку летучего порошка и назовем место, куда мы направляемся, для нас это больница Святого Мунго. Бум, мы крутимся в измерениях, пока не приземлимся на решетку, которую хотим.

Гарри не выглядел убежденным, но когда руки Сириуса обвились вокруг него, он обвил руками его шею и крепко сжал. Сириус улыбнулся, схватил летучий порох и шагнул сквозь пламя. Когда они прибыли в больницу Святого Мунго, Гарри ухмылялся, как дурак.

— Я люблю крутиться!

Сириус рассмеялся и поправил шляпу, которую надел на голову своего крестника, чтобы скрыть шрам от зевак.

— Видишь? Не о чем беспокоиться.

С Гарри на руках он направился на этаж повреждения от заклинаний, сворачивая в конец, где находилась маленькая детская поликлиника. Он сказал администратору, что Сириус Блэк здесь, и сел на свое место с Гарри на коленях.

— Можем мы снова покрутиться? — спросил его Гарри, когда они сели.

Сириус усмехнулся.

— Когда мы вернемся домой, мы сможем.

— Сириус Блэк?

Сириус встал, посадив Гарри к себе на бедро, и последовал за администратором обратно в комнату для осмотра, посадив Гарри на мягкий стол.

— Целитель Кастелланос сейчас будет с вами.

Женщина закрыла за собой дверь, и Сириус улыбнулся Гарри.

— Помнишь, что я сказал тебе сегодня утром, Гарри?

Гарри кивнул.

— Целитель собирается проверить меня.

— Правильно. И?

— И это не повредит.

— Верно, Гарри, — сказал Сириус. — И я буду здесь все время, если ты испугаешься или понадобишься, просто спроси, хорошо?

Гарри кивнул, болтая ногами взад и вперед перед столом.

— Хорошо.

Дверь открылась, и женщина в белом халате удивила Сириуса. Она была очень красивой. Золотисто-русые волосы собраны в пучок балерины, свободные пряди танцуют вокруг ее шеи. У нее были мягкие карие глаза и милая улыбка, но ее возраст удивил его. Должно быть, она очень молода, подумал он, может быть, даже на несколько лет моложе его самого.

— Мистер Блэк? — спросила она, ее глаза нашли его темно-серые глаза.

Сириус кивнул, протягивая руку.

— Это я. Вы целитель Кастелланос?

Целительница улыбнулась.

— Да. И зачем мы здесь сегодня, Сириус? — спросила она Гарри, который тут же посмотрел себе под ноги.

Сириус улыбнулся.

— Нет, это я, я Сириус Блэк. Целитель Кастелланос...

— Целительница Тея будет достаточно, я знаю, что Кастелланос — трудное имя для большинства людей. — сказала она смеясь.

— Если ты Сириус, то кто мой пациент?

— Я назвал свое имя, чтобы не говорить об этом. Я знаю, что конфиденциальность целителя и пациента не позволит вам ничего сказать.

Когда она кивнула, ее глаза загорелись любопытством, он продолжил.

— Это Гарри Поттер, — сказал ей Сириус, стягивая с Гарри шляпу и наблюдая, как ее глаза тут же метнулись к его шраму, а затем расширились от понимания.

— О, да! Понятно. Вероятно, было бы мудро скрывать его личность здесь. Все очень очарованы Мальчиком-Который-Выжил.

Сириус кивнул и взял Гарри за руку.

— Вот именно. Послушайте, Целитель Кастелланос — Целительница Тея — я как раз занимаюсь опекой над Гарри, моим крестником. Недавно я забрал его из дома его тети и дяди, и они жестоко обращались с ним. Я просто хочу убедиться, что все в порядке.

Кастелланос тепло улыбнулась ему.

— Конечно. Прежде всего, ему нужно снять рубашку.

Гарри тут же обхватил себя руками.

Сириус улыбнулся и сел за стол рядом с Гарри.

— Сохатик, помни, что она не причинит тебе вреда. Я буду здесь все время. — Он оторвал руки Гарри от своего тела. — Целитель Кастелланос должна присмотреть за твоей спиной.

Гарри покачал головой.

— Я не должен говорить!

— Тсс, можешь сказать ей то же, что сказал мне. Все в порядке, обещаю. Ты в безопасности, Гарри.

Глаза Гарри не отрывались от него, когда Сириус осторожно поднял футболку через его голову. Он задрожал, когда Сириус помог ему встать, чтобы целитель могла осмотреть его спину. Сириус держал мальчика за талию, не сводя с него глаз, наклоняясь, чтобы поцеловать Гарри в нос, заставляя его хихикать.

— Мадам Помфри из Хогвартса дала мне мазь. Я намазал ее две ночи назад и с тех пор давал ему это лечебное зелье каждые двенадцать часов, — сказал ей Сириус, все еще нежно держась за Гарри, пока Кастелланос смотрела на спину его крестника.

— Он принял последнюю дозу перед сном прошлой ночью, всего три раза.

Кастелланос наклонилась вперед, вытянув палочку, и осторожно провела по линиям рубцов. Тёплое золотое сияние исходило от её палочки, когда они проходили по каждому рубцу, превращая их в мягкие розовые линии. Рука Гарри сжала руку Сириуса, но он не издал ни звука.

— Мазь была хороша, — сказала ему Кастелланос. — Это помогло избавиться от любой инфекции, что позволило мне вылечить рубцы. Я собираюсь дать вам крем, чтобы втирать в розовые линии, и это значительно уменьшит рубцы. Надеюсь, это все, но можно никогда не быть увереным на сто процентов в этих вещах, особенно если они не были нанесены недавно.

Она усадила Гарри обратно и прислушалась к его сердцу; проверила горло и уши и заставила его вытянуть руки высоко над головой. Она осмотрела его шрам, проверяя любые признаки того, что он влияет на его мозг. Она измерила его рост и вес и проверила его рефлексы. Она использовала свою палочку, чтобы провести полное диагностическое сканирование его тела. Она сказала Гарри снова надеть футболку, когда закончит сканирование.

Пока Сириус помогал ему с футболкой, Кастелланос делала пометки в своей карте.

— И так? — спросил Сириус, заправляя волосы за ухо.

Кастелланос улыбнулась ему.

— Он очень смелый мальчик, мистер Блэк. Немного недоедает. Мне не нравятся такие очертания детских ребер, но я уверена, что вы это исправите?

По его кивку она продолжила.

— У меня есть этот крем для вас, и я бы хотела, чтобы вы начали давать ему комплекс витаминов и протеина. Моя секретарша может дать вам документы. Он должен иметь хорошо сбалансированное трехразовое питание, полное овощей, фруктов, кальция и белка.

Сириус кивнул.

— Без проблем.

Он протянул руки к Гарри, и Гарри обвил его шею руками, удобно прижимаясь к нему. Теперь Гарри доверял ему, и Сириус почувствовал огромное облегчение.

— Но я думаю, увидев повреждения этих рубцов на его спине и то, как он, кажется, боится прикосновения, я думаю, что завести детского-целителя разума — хорошая идея. Здесь, в больнице Святого Мунго, есть несколько великих целителей разума, но Я также могу порекомендовать несколько частных клиник, если вы предпочитаете это.

— Ему не нужен психиатр, — упрямо настаивал Сириус, держа Гарри за руки. — Я просто брал его и держал, и он понял, что может мне доверять. Он не так боится, он... он жаждет любви.

123 ... 1112131415 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх