Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— То есть ты — анимаг! — восторженно воскликнула девочка.
— Незарегистрированный, — гордо заявил Сириус, сразу превратившись обратно в мужчину.
— Как МакГонагал, — обрадованно прошептал Поттер.
— Ага. Я в таком виде даже гулять могу. Выхожу изредка по ночам, чтобы не попадаться никому на глаза. Побегать, размяться. Но только в подобном виде знакомиться с девушками как-то не принято, — улыбнулся Блэк.
— Да, это серьёзная проблема, — согласилась Гермиона. — Гарри! Полагаю, нам нужно заглянуть в Косой переулок. Мне хотелось бы посмотреть книжные новинки.
— Да. Мы заглянем к тебе завтра, Сириус, — мальчуган уже понял, что подруга что-то задумала, но не торопится рассказывать об этом. Ребята ещё до Хогвартса научились понимать друг друга без слов. Возможно, этому способствовали кольцо и перстень? Или оно само получилось?
* * *
Альбус Дамблдор заволновался из-за того, что долго не поступало доклада от Арабеллы Фигг о прибытии Поттера к Дурслям. Поэтому сам связался с ней через камин. И выяснил, что Гарри на Тисовую не приезжал.
Вопрос о том, куда он мог подеваться, затруднений не вызвал: если не у подруги, то где? И что теперь с этим делать? С одной стороны, преподаватели отзывались об этих детях как о прилежных учениках, живо интересующихся волшебством. С другой — перед встречей по квиддичу со Слизерином, когда межфакультетская вражда резко обострилась, мисс Грейнджер действовала в связке с Гарри, как тренированный боевой маг. И где, спрашивается, она в этом поднаторела? Да и её друг, если уж на то пошло.
Это можно было бы выпустить из виду, если бы не ещё одна странность — едва Избранный появился в школе, как погибли все, кто хоть в какой-то мере были виновны в гибели его родителей. Вспоминая о мантии-невидимке, взятой у Джеймса для изучения, Альбус испытывал странное ощущение — у него сосало под ложечкой. Особенно сильно от того, что он уже вернул эту старинную вещь законному владельцу, правда, не подписав записку. То есть своими руками подписал себе... Нет, он ничего не подписывал. Хотя можно ведь сравнить почерки и установить личность того, кто лишил Поттеров неплохого шанса на спасение. Или даже победу.
Альбус почувствовал себя старым и уставшим. Как же он мог так опростоволоситься!?
Проблема в том, что этот Гарри далеко не прост. Непонятно, чего можно от него ожидать. Не стоит его лишний раз настораживать, проявляя интерес к его личной жизни. Поехал к подруге? Вот и ладно. Не стоит мешать ему вкушать долгожданный отдых.
* * *
Отдых у Поттера уже давно был исключительно активным. Вот и сейчас он сидел в пустующем по причине Рождества "Дырявом Котле" и слушал разговор Гермионы с магглорождённой Сандрой Вуд. Несомненно, подруга загорелась идеей устроить личную жизнь его крёстного. Первые заданные вопросы явно на это указывали — мисс Вуд оказалась не замужем, и парня у неё не было. Так что дальнейшие расспросы носили уже прицельный характер: график работы, как проводит свободное время, не боится ли собак? И главное — как она смотрит на то, чтобы пару раз в день выгулять пса?
Глава 17. Обратно в школу
Поттеру в доме Грейнджеров было уютно. Он легко привык к тому, что завтрак здесь готовит мать семейства, что покупки супруги Грейнджер делают по дороге с работы, а не гоняют за ними дочку. Против того, что он вымоет посуду, никто не возражал, хотя сделать это мог любой член семьи. По утрам чаще папенька, которому не требовалось времени на макияж. Дети вставали позднее, потому что у них каникулы. И находили на столе готовый завтрак.
Тем не менее это не стало временем расслабухи — Гермиона посещала музеи, в которые обязательно увлекала за собой друга. Заворачивала в букинистические лавочки, где листала старинные книги. Посещала магазинчики редкостей и древностей — интересовалась керамикой. Её любопытство было энергичным и деятельным. Оно не мешало Поттеру получать удовольствие от этих хождений и разговоров. И не сбивало с мыслей о том, как ему теперь относиться к Дамблдору.
После выяснения обстоятельств заимствования мантии-невидимки, этот древний дед стал ему неприятен. Но, как разумный человек, Гарри понимал — не он убил его родителей. Однако от Сириуса он узнал ещё одно обстоятельство, свидетельствующее не в пользу директора — никакого суда над крёстным не было. Его упекли в тюрьму в смутное и запутанное время, когда не все принятые законниками процедуры тщательно исполнялись. Но в те самые времена Сириус состоял в Ордене Феникса, который возглавлял этот самый Дамблдор.
Предводитель, не защитивший своего сподвижника. А ведь он в те времена был далеко не последним человеком. Директором единственной школы для волшебников и Верховным Чародеем Визенгамота. К его мнению не могли не прислушаться. Следовательно, это самое мнение директор не потрудился выразить?
Вечером, готовя ужин, Гарри обсудил это с Гермионой.
— Давай просто попытаемся представить себе, чего мог добиваться директор своими действиями или бездействиями, — предложила подруга. — Допустим, что дело крёстного рассмотрели с должным вниманием, — принялась рассуждать девочка. — Шансы на его оправдание были — наверняка можно было отыскать свидетелей. Ведь если погибли двенадцать человек, то наверняка остались и выжившие.
Тем не менее никто не озаботился выслушать хотя бы обвиняемого. На чём же могло быть основано решение о заключении Сириуса в тюрьму? Вероятно, на отчёте о происшествии, составленном волшебными полицейскими — аврорами. Судя по их действиям в связи с гибелью Квиррелла, нам не следует ожидать ни одного реального, адекватного расследования и наказания истинных виновников.
Тебе это не напоминает судьбу графа Монте Кристо? Схватили и бросили в узилище с невыносимыми условиями обитания.
— А для того, чтобы затея прошла без единой запинки, достаточно было просто ничего не сказать в защиту Блэка, — продолжил Гарри. — Но графа посадили, потому что он мешал нескольким людям. А зачем нужно было сажать Блэка?
— Для того, чтобы самый очевидный твой опекун оказался лишён возможности опекать тебя, — стукнула кулачком по столу Гермиона.
— Мне кажется — ты права, — глубокомысленно кивнул Поттер. Подруга думала то же, что и он.
* * *
Рождественские каникулы коротки. А Гермиона воспламенилась желанием отыскать среди реликвий Поттеров ещё одну глиняную волшебную палочку для себя. Она уже не раз бывала в этом хранилище и успела заглянуть во многие сундуки, ларцы и шкатулки. Что-то запомнила, на что-то прикрепила ярлычки, а ящики, в которых нашлись волшебные палочки, ребята даже переписали в своё время, когда готовились подбирать палочку для Гарри. Знакомая дорога всегда короче — в несметном богатстве, подвергшемся придирчивому осмотру, нашлась ещё одна глиняная палочка. В прошлом году черёд до неё так и не дошел, но сейчас цепкие пальчики юной волшебницы ухватились за эту вещицу и не выпускали до самого дома на Гриммо, где проверка в каменном мешке подвала подтвердила — это именно то, чего вожделела Гермиона.
Кроме практического интереса, мисс Грейнджер выбрала себе для лёгкого чтения одну тяжеловесную рукописную книгу семнадцатого века. Она находилась в сундуке под ларцом, на котором стояла шкатулка с обеими глиняными палочками. И записи в ней велись на устаревшем варианте английского. То есть вполне поддавались прочтению.
Первую же из тяжеловесных книг, которую привозила с собой в Хогвартс, Гермиона не осилила:
— Это руническое письмо, — объяснила она. — Древние руны начнутся у нас на третьем курсе. Не стану чересчур упираться, пытаясь превозмочь их — лучше позаниматься тем, что уже доступно для понимания. А эта пускай лежит, где лежала, и не выносит мой юный незрелый мозг.
Гарри с серьёзным видом кивал, внутренне содрогаясь от хохота. Незрелый мозг? У его Гермионы?!
Много чего не успели за эти короткие каникулы, потому что подруге нужно было и с мамой пошептаться, и пообщаться с Сириусом, который, повествуя о днях былых своей хулиганской молодости, рассказывал много интересного.
— Так вот почему у меня кольнул шрам, когда во время пира по случаю нашего приезда в Хогвартс я встретился взглядом со Снейпом! — воскликнул Поттер, выслушав историю издевательств крёстного и своего отца над тогда ещё студентом, которого презрительно называли Нюниусом. — Он злился на меня за то, что я лицом похож на папу. Так злился, что меня до мозгов пробрало.
— Если пробрало до мозгов, значит, ты встретился взглядом с легиллиментом. С тем, кто читает мысли, — возразил Сириус. — Он проник в твоё сознание, и ты это почувствовал.
— Проник в сознание! — воскликнула Гермиона. — Какой ужас! И что? Неужели от этого невозможно защититься?
— Есть приёмы, — пожал плечами Сириус. — Но я в них не великий знаток. Этим умениям обычно родители учат детей, а я тогда сопротивлялся и бунтовал. Но в этом доме нашлись несколько книг о ментальной магии. Сейчас принесу.
* * *
Не успели ребята и полетать на мётлах, несмотря на то, что Гарри привёз свой "Нимбус". Двухтысячный. Второй "Нимбус", восемьдесят восьмой, так и хранился в доме Грейнджеров. Но времени для выезда в безлюдную местность выкроить не удалось — подобные места в Британии встречаются не очень близко от Лондона — туда долго ехать.
Обе метлы Гарри подверг самому тщательному уходу, отполировав рукоятки и проверив каждый прутик. Заодно и волшебные палочки привёл в порядок. Из хозяйственных дел было ещё и частичное обновление гардероба. Носки там, трусы, новая расчёска взамен старой, потерявшей часть зубьев.
Гермиона даже попыталась собственноручно причесать своего парня — его упрямые лохмы неожиданно покорились руке девочки и улеглись во вполне пристойную причёску из тех, что называют обычными. Не стали прилизанными, как у Малфоя, но и не топорщились в беспорядке. Но едва подруга взъерошила рукой хаер на голове парня, как тот немедленно сделался привычно-лохматым.
На вокзал ребят отвёз Дэн. Багажная тележка, два сундука и никакой клетки с совой — Пух знает дорогу к школьной совятне. Места в поезде нашлись легко и, едва ребята приступили к привычному им занятию — разбору вопроса о дементорах, про которых успели кое-что прочитать, как тут же явился Малфой. Вежливый, обходительный и с кучей новостей о жизни высшего света магической Британии. Его просто пёрло от желания высказаться.
Гарри и Гермиона внимательно слушали, узнав много нового о балах, приёмах и слухах, циркулирующих в аристократической среде. Вот эти слухи и оказались самым ценным — разговоры про исчезновение меток с рук Пожирателей постоянно циркулировали среди высокопоставленных особ и состоятельных людей, собиравшихся на встречах сливок общества.
Юный Малфой, казалось, упивался звучанием собственного голоса. Ему было приятно внимание аудитории и одобрение, которое читалось в глазах слушателей. Но тут произошёл облом — энергичное торможение прервало плавность поездки и завершилось полной остановкой, а начавшие покрываться льдом окна не на шутку озадачили — сильные морозы нехарактерны для климата Острова. И ещё погас свет — сделалось темно и страшно.
— Дементоры пожаловали, — уверенно диагностировала Гермиона
— У меня появились голоса в голове, — воскликнул Гарри. — Женщина кричит, чтобы кто-то меня не убивал. Так они ещё и кошмары наводят! Твари! Нельзя же так с детьми! Ап! — протянул он руку в сторону багажной сетки и поймал метлу.
— Ап! — повторила его действия Гермиона и тоже поймала метлу. — Экспекто Патронум! — выпустила она сияющую выдру и направила её прямо сквозь стекло.
— Экспекто Патронум, — на этот раз вслед за подругой повторил Гарри и разочарованно проследил за развеиванием бесформенного облачка на кончике глиняной палочки, которую рука сама нашла в кармане. — Драко! Открой окно!
— Замёрзло. Не поддаётся, — Малфой послушно подчинился, но с поручением не справился.
— Редукто! — Поттер решительно вышиб стекло и верхом на метле вылетел из вагона — замерший посреди перегона темный поезд с заледенелыми окнами окружали висящие в воздухе ветхие балахоны порождений тьмы — дементоров. Среди них крутилась яркая фигурка сияющей выдры, отпугивающая чудовищных монстров. Гарри поудобнее ухватил глиняную палочку и помчался на выручку отважному зверьку. За ним правее и выше набирала скорость Гермиона, тоже достающая палочку с хорошо ей известными огненными свойствами. И тут же привела её в действие, спалив дементора, пытающегося зайти в хвост товарищу.
Увидев вспышку правее, Поттер выполнил боевой разворот и испепелил дементора, заходящего на подругу слева-снизу. Сама подруга заложила глубокий вираж и встретила следующий балахон в лоб.
У ребят образовалось что-то наподобие оборонительного круга, но очень маленького. Впрочем, серебристая выдра тут же заняла место в этом боевом построении — она не могла уничтожать дементоров, но отлично их отгоняла.
Гарри воспламенил еще двоих, спикировавших сверху, и повторно вызвал Патронуса. На этот раз успешно. Сияющий олень был ярок и убедителен. Освещённость поля боя улучшилась — атакующие теперь обнаруживались на больших расстояниях. И они ослабили натиск, держась поодаль и явно накапливаясь для массированной атаки. Вот в это скопление Гермиона и отправила "Инфламаре", перенося воздействие сгустка пламени с одного зловещего силуэта на другой. Сработало не хуже шрапнели, выкосив довольно многочисленную группу.
Оборонительный круг вынужденно распался — Поттеру пришлось прикрывать хвост своей Грейнджер — он спалил двух вражин и не дотянулся до третьей — скоростные и маневренные качества этих тварей оказались на высоте. Но не выше, чем у патронусов. Теперь волшебные защитники не отгоняли чудовищ, а наоборот — теснили их в сторону неминуемой погибели. Ребята развоевались, осмыслили боевой опыт и сработались в небе как между собой, так и с патронусами. Теперь, переломив ход сражения, они деловито и безжалостно обнулили численность напавших, пожираемых Адским пламенем словно тополиный пух.
Пришло время осмотреться. Поезд, мирно светя рядочком окон, уверенно набирал ход примерно в двух милях восточнее. Он продолжал везти школьников в Хогсмид.
— Вряд ли наш старт видел кто-нибудь, кроме Малфоя, — рассудил Гарри, подлетев к Гермионе. — Если удастся скрытно вернуться, на нас никто и не подумает.
— Думаю, разумно будет зайти сверху, — рассудила девочка. — На крыше ведь нет окон. Так что? Гасим патронусов?
— Да, моя леди, — улыбнулся Поттер. Адреналин будоражил его кровь. Осознавая это, он изо всех сил старался сдерживать собственный темперамент и вести себя, как истинный джентльмен. — А Драко попросим не предавать широкой огласке сведения о наших невинных шалостях. Он же, типа, из высшего общества.
— А если попробует вякнуть, я больше не буду с ним общаться, — капризно надула губки Гермиона.
У каждого отходняк происходит в своей манере. Ребята уже успели привыкнуть к "заездам" друг друга, случавшимся с обоими после сшибок в ноябре. Поэтому только улыбнулись и свечой вознеслись в зенит, чтобы из поднебесной выси спикировать на крышу последнего вагона, где в череде окон одно было лишено стекла.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |