Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мягкая посадка с коротким пробегом, двуроги, дружно повернувшие головы в сторону прибывших, заглушенный мотор.
— Вот, знатца, доехали, — Хагрид поставил девочку на землю и оставил седло. — Мотор действительно ровнее работает. Что ты ему сделала такое?
— Высоковольтный провод просушила и восстановила на нём изоляцию. Эти старые с тряпичными оплётками могут насасывать влагу из воздуха. А через влагу искра норовит уйти на корпус. Ну, это вероятностное событие — то оно есть, то нету. От этого может ритм работы сбиваться, или мотор глохнет без причины.
— Эт ты как в воду смотрела. Я-то не догадывался, из откуда закавыка берётся — накладывал ремонтное заклинание сразу на весь байк. А оно недолго работало. Дык таперича что? Больше не собьётся?
— Я же не провидица, Хагрид. Лучше новый провод приладить. Современная изоляция много лет прослужит.
— Современная? Купить в магазине? А как втолковать продавцу, чегось мне надоть?
— Просто провод покажи. Ты же на мотоцикле поедешь, вот и покажешь. Или меня с собой возьми — я растолкую. А то, давай я сама сгоняю — дело простое. Туда и обратно. Делов-то!
— Ежели простое, тады да. Давай. А ты с байком управишься?
— Легко. У меня дома свой есть. Так что даже не волнуйся. Рассыпай свою соль, как полагается, а я мигом обернусь.
Хагрид только внешне выглядел бодрячком, но на самом деле был с глубокого бодуна и соображал с трудом.
Дождавшись, пока полувеликан заберёт из коляски мешок, Гермиона запустила мотор и уселась в седло. Пришлось переместиться вперёд, чтобы конечности достали до всего нужного, но ситуация приемлемая и даже привычная — она не раз опробовала взрослые мотоциклы после ремонта и научилась с ними управляться, несмотря на то, что маленькая.
Взлёт, подъём повыше, чтобы охватить взглядом панораму. Замок как на ладони, и зеркало озера левее. Над ним — белая сова и фигурка Поттера на берегу. Аккуратная посадка на галечный пляж — Гарри мигом устраивается позади неё, потому что её нижние тридцать шесть не такие обширные, как у полувеликана. Короткий разгон, крутой взлёт и курс на северо-запад. Хогвартса на картах нормального мира она не отыскала — нет его там — зато грубые прикидки и представление о рельефе Шотландии позволили приблизительно определить район. В этом направлении должна быть не одна дорога. Да. Есть дорога. Плавное снижение, посадка, дальше на колёсах по грунтовой дороге. Вот и асфальт.
А недурственный байк! Кажется, вся её копна, отброшенная встречным потоком воздуха, сейчас на лице у Гарри. То-то он так в неё вцепился. Догнали грузовик — отлично. За ним и будем держаться.
* * *
В магазинчике при заправке нашлись и провод, и виски. С проводом заминки не было, но продавать девочке алкоголь... продавец замялся.
Но отсутствие других покупателей плюс пятьдесят фунтов сверху, — и галлонная бутыль разместилась в коляске. Фунтов, нашедшихся в висящей через плечо сумочке, хватило. Задерживаться не стали — и Хагрид ждёт, и неизвестно ещё, заметили ли их исчезновение преподаватели? Может оказаться, что они нарушили какое-то правило, хотя правила про мотоцикл в школе магии быть не должно.
Скорее помчались по дороге в обратном направлении и на дорожном указателе "Лондон 405 миль" увидели Хедвиг. Умная сова. Отметила место поворота. Гарри приветливо махнул белоснежной красавице и опять ухватился за девочку — они съехали на грунт, отчего началась тряска. Через пару миль езды между полями, взлетели и направились к Хогвартсу. Сова заняла место лидера, и только тут до Гермионы дошло — одно дело лететь без карты и компаса "куда-то туда", и совсем другое — добраться до объекта ограниченных размеров. Хоть и велик замок, но они ведь удалились от него на десятки миль. Ошибка в курсе на жалкий десяток градусов завела бы их хоть в Глазго, хоть в Ливерпуль... фигурально выражаясь. А у почтовых сов дар находить то, что нужно, в крови.
Долетели, словно по шнурку. Забрали Хагрида, который кроме как на водительском месте нигде не умещался. Гарри пересел в коляску, где легко поместился в обнимку с бутылью. Гермиона уселась поверх бензобака. Неплохо вышло. Может, и не заметил никто их отлучку? Ну покатал лесник детишек на мотоцикле.
А тут Невилл с толстым пакетом для бабушки. Подозрительно толстым:
— Я вот написал всё, что вчера нам Хагрид рассказал, а отправлять боюсь, — признался он, встретив друзей на пути к замку. — Сов иногда перехватывают, а у меня тут вопросы и сведения, о которых некоторым лучше не знать. Может быть, Хагрида попросить отвезти? Он же говорил, что у него есть мотоцикл.
Гарри с Гермионой призадумались. Как-то это тоже было бы не слишком правильно, потому что лесник — тот ещё болтун. Особенно под хмельком. А сейчас требовалась скрытность. Все прекрасно себе представляли, какие сведения содержатся в этом пакете.
Глава 13. По субботам некоторым везёт
Невилл выглядел обеспокоенным. Или встревоженным? Может быть, испуганным? Гермиона уже знала, что парень он не самый храбрый, что ему ведомо чувство страха. И в данном случае, когда паренёк задумался об опасности попадания написанного им послания в некие неведомые, но недружелюбные руки, стало понятно — бояться тоже нужно. Это очень полезно для здоровья.
Как-то раньше эта мысль не занимала её, не возникала в голове с такой кристальной ясностью. Ей случалось испытывать испуг, в результате которого она совершала разного рода действия с не самым положительным итогом, отчего бывало стыдно. Или приходилось хорохориться: — "А вот я какая!", — убеждая окружающих в собственной непогрешимости.
В данной ситуации опасения, высказанные пухликом, носили стратегический характер. В их случае требовалась связь с внешним миром. Уже сейчас она была жизненно необходима. Без советов взрослых они затруднялись с оценкой полученной информации. Использование совиной почты для доставки сообщений вызывало сомнения как у чистокровного Лонгботтома, знающего о волшебном мире достаточно много изнутри, так и у магглорождённой Грейнджер, предупреждённой Томпсоном. Мнение Поттера, узнавшего о волшебстве всего месяц тому назад, значения не имело. Да Гарри и не спорил, а лишь поглаживал перья Хедвиг, устроившейся у него на руке. Тем не менее, первым о способе преодоления возникшего затруднения заговорил он:
— Нев! А как волшебники вообще перемещаются из одного поселения в другое? Неужели только поездами?
— Поездами? — задумался Лонгботтом. — Вряд ли. Я слышал только о Хогвартс-экспрессе, который ходит от Лондона до Хогсмида несколько раз в год. Взрослые переносятся прямиком куда им вздумается. Это называется аппарацией. Ещё волшебники переходят из камина в камин через сеть летучего пороха. Это даже детям доступно. Я ею пользовался. Последний раз из Лонгботтом-Лодж на платформу девять и три четверти.
— То есть на волшебной платформе есть камин? — удивилась Гермиона.
— Есть. Несколько штук. Многие приходят к отправлению поезда, не выходя к магглам. Прямо из дома попадают на посадку.
Про камины Гермиона знала. В доме Томпсона был такой. Но её к нему не подпускали. Им вообще не пользовались, кроме случая с приходом и уходом целителя. О том, что он служит для транспортных целей, девочка узнала только, когда наставник ответил на её вопросы, причём без энтузиазма. Зато Гарри об этом способе перемещения не знал ничего.
— В Хогсмиде есть камины? — спросил он в лоб.
— У мадам Розмерты в "Трёх мётлах" точно есть, — кивнул пухлик. — Мы с бабушкой бывали там. Вернее, проходили, когда навещали тётушку Энид. Два кната за щепотку летучего пороха, и вперёд. Ещё камин имеется в "Кабаньей голове" у Аберфорта Дамблдора. Но к нему бабушка меня ни разу не брала.
— Дамблдора? — уточнила девочка.
— Да. Брата нашего директора.
— Эвона вы значитца где, — громыхнул подошедший от своей избушки Хагрид. Он слегка покачивался, но выглядел благостно. Значит, уже "подлечился" из привезённой ребятами бутыли. — Привет, Невилл! А чегой-то ты такой грустный? Случилось чегось?
— Он по бабушке соскучился, — мгновенно нашёлся Гарри. — А навестить не может — нас ведь не выпускают за ограду.
— Дык эта. Эвон как, ну тадысь, если быстро эта, секретно во. Эта. Через камин можно тады сходить. О как. Эм. Как я мог забыть! Камины в Хогвартсе только от деканов работают. Дык нашли проблему! Камины и в Хогсмиде есть, — воодушевлённо продолжил свой монолог оживившийся после опохмела лесник. — Ты, Гарри, эта — давай ко мне знатца, не сумлевася. А тебя, малец, Гермиона махам домчит, — перевёл он постепенно совеющий взгляд на Лонгботтома. — Она девочка обстоятельная. В пять эта, знатца, минут обернётесь. Ну, а я прилягу. Устал я с этой солью. Вот.
И великан покачиваясь зашагал к дому.
— Ты тока эта. Кады прилетишь, в сарай байк загони та дверки прикрой знатца. Ага?
Сказать, что Невилл был шокирован, это значило промолчать.
— Мы с Поттером на мотоцикле Хагрида с утра успели мотнуться к магглам. Лесник-то наш с большого бодуна был, ни капельки не возражал. Привезли ему деталь для байка и галлон крепкой выпивки. Он сразу к ней и приложился. Для поправки здоровья.
— То есть его мотоцикл... — немного тормознул Невилл.
— Доставит нас в Хогсмид, — подтвердил Поттер. — Бежим, — и ребята помчались к избушке, неподалеку от которой под чехлом ждал их ещё не остывший байк.
— Лонгботом садится в коляску, — безапелляционно распорядился Гарри. — Для балансировки, во, — косноязычие Хагрида оказалось заразным. — И вообще, если и лететь, то втроём. Вдвоём я вас никуда не отпущу.
Четыре изумлённых глаза были ему ответом.
— Почему? — удивился Невилл.
— А как случится чего?! — отмахнулся очкарик. — Кто прикроет, если не я?
Лонгботом покладисто устроился в коляске и с неудовольствием увидел, как мелкий буквально вцепился в девочку, тесно приникнув к ней всем телом. Руки седока Гермиона разместила у себя на талии.
До Хогсмида долетели за минуту. Невилла крутой взлёт, стремительное движение и мчащаяся внизу земля впечатлили так, что он судорожно вцепился в поручень. Потом ещё и энергичная посадка, похожая на падение. Выбирался он из коляски на полусогнутых. Друзья немедленно подхватили его под локотки и буквально поволокли. Вбежав в лавку под названием "Сладкое королевство", они с интересом смотрели, как Невилл, взяв с разрешения хозяйки щепотку пороха из коробки над камином, встал на четвереньки, переговорил с бабушкой и отправил-таки письмо, засунув его прямо рукой сквозь огонь. Он забыл бы это, если бы не напоминание от Гермионы.
До хижины лесника добрались тоже без проблем. Закатили байк в сарай и заглянули в избушку — Хагрид спал сном праведника, от его храпа на окнах подрагивали занавески. Уровень жидкости в бутыли понизился совсем немного. Чашки на три, если на глазок.
— Успеваем на обед, — заметил Поттер, взглянув на часы.
— Бежим, — согласилась девочка.
Невилл вздохнул — он всегда отставал от друзей.
* * *
"Первая половина субботы прошла стремительно и сложилась удачно. С одной стороны, успех обеспечила Гермиона, а письмо написал я, но распоряжался почему-то Поттер", — так думал пухлик, направляясь после обеда с друзьями к берегу озера под деревья, где по случаю хорошей погоды расположилось немало студентов любых возрастов. Места здесь было много — никто никому не мешал.
Гермиона прямо из ниоткуда выхватила учебник трансфигурации и, заглядывая в него, принялась превращать сучок в деревянный цилиндрик. То есть работала исключительно над изменением формы. Эта дисциплина давалась ей непросто. Гарри с Невиллом перебрасывались шишкой, отбивая её друг другу щитовыми чарами. Навыки владения волшебной палочкой они нарабатывали в любую свободную минуту. Даже сейчас, лёжа на боку.
Иногда то один, то другой применяли левитацию, а разок, компенсируя промах, Поттер сработал по шишке подсечкой, отчего "снаряд" закувыркался и улетел в кусты.
Взяли другую шишку и продолжили развлекаться.
— Привет, Гермиона, — от замка подошли две блондинки.
— А у вас тут весело, — обе девочки, несмотря на выходной, были в слизеринских мантиях. — Я Трейси, а это Дафна.
— Осветительницы, — узнала мисс Грейнджер. — Очень приятно. Невилл Лонгботтом и Гарри Поттер, — мотнула она головой в сторону мальчишек. Ведь на Слизерине учатся чистокровные у которых принято вести себя церемонно.
— Наши не верят, что ты дочь магглов, — безо всяких церемоний сказала Трейси и посмотрела вопросительно.
Невилл перехватил шишку рукой, сел ровно и выдал:
— Её папу и маму не пропустил барьер платформы девять и три четверти. Я сам это видел, Дэвис. Так что по части чистокровности она не уступает тебе, Гринграсс, — повернулся он в сторону другой блондинки. Той, которая Дафна.
Про теорию чистокровности Гермиона читала, но эта тема её не волновала. Девочка была знакома с основами генетики и отлично понимала, она — результат первичной мутации. И кстати, она как раз нащупала ту тонкость, которая даёт возможность произвольно менять форму при сохранении объёма, массы и свойств материала.
Превратив получившийся цилиндр последовательно в шар, куб, тетраэдр и конус, она вздохнула и обратила внимание на спорщиков, начавших высчитывать количество поколений предков-волшебников.
— Парни! Перестаньте заниматься ерундой! Давайте сюда. Я поняла, как менять очертания предметов, — и парни "дали сюда", мгновенно прекратив препираться со слизеринками и устроившись подле Гермионы. Та сделала несколько пояснений, показала движения. Ребята уточнили детали, после чего принялись, словно тесто, месить шишки. Каждый свою. Сначала формировали простые фигуры, потом зайчиков, бурундучков, крокодильчиков. Блондинки пытались повторять — ведь они всё слышали, видели и поняли. Но сильно отставали, потому что не получили той богатой практики в работе палочкой, которую пришлось пройти Гарри и Невиллу.
Ближе к ужину Поттер сделал бегемотика, а Лонгботтом слоника. Фигурки так и остались лежать на траве, когда дети ушли ужинать. Позднее, уже в сумерках, сюда пришла Дафна и долго при свете Люмоса искала слоника. Но не преуспела в этом — чары, к сожалению, уже развеялись. Теперь на траве лежали обычные шишки.
На ужине Гарри предложил этой же ночью переплыть озеро на лодках. Ведь их сюда привезли именно этим путём. А то неизвестно, даст ли Хагрид мотоцикл, когда протрезвеет?
— Расскажи подробней, — попросила Гермиона. — Ты ведь что-то знаешь о протрезвлении?
— В тот день, когда он водил меня в Косой, то отлучался в паб пропустить стаканчик. И этот стаканчик ему, как слону дробина. А сначала в том же пабе он от выпивки отказался, потому что пришёл в Косой по делам. Выходит, он во хмелю разума не теряет. То есть долго не теряет, пока пьёт стаканчиками человеческого размера, а не чайными чашками из числа своих, в которые входит по две пинты.
— Интересное наблюдение, — одобрила Гермиона. — Из твоего жизненного опыта?
— Да. У Дурслей иногда гостила тётя Мардж со своими бульдогами. Она предпочитала бренди. И за ужином могла даже целый стакан в себя опрокинуть. Приходилось обращать на такие моменты внимание, потому что после этого не стоило попадаться ей на глаза — она не раз на меня науськивала своего Злыдня.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |