Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Война - дело семейное. Перехват


Опубликован:
02.06.2014 — 06.02.2015
Аннотация:




Начало выкладки: 02.06.2014. Что такое "горе от ума"? Это когда делаешь что-то настолько хорошо, что в итоге оказываешься по уши в проблемах. Прямо как я. Мне дали возможность собрать собственную группу и я справилась с этим заданием даже лучше, чем ожидалось. В итоге "Охотники" нужны всем, а я... я могу уходить на заслуженный отдых, мне уже подыскали отличную замену. Согласна ли я мириться с таким положением дел? Разумеется, нет! С яростью волчицы я буду защищать свое место под солнцем. И пускай только кто-то скажет, что волчица не способна быть солдатом! Выкладка в общий файл завершена. В связи с подписанием договора на издательство книги, с 12.12.2014 рассылка окончания прекращена. Автор обложки: Котова Екатерина.



Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Потому я просто кивнул и дал отмашку этим двум великанам с позывными "Баньши" и "Заклинатель" (я так и не понял, за что его так прозвали) следовать за мной.

Бежать пришлось недолго. Мы очень быстро нашли нужное помещение и нужный ящик. Опять-таки: спасибо суккубе. "Око красной королевы" — как они называли ее между собой, оказалось просто незаменимым в нашем деле. Эйва провела нас так, что мы остались незамеченными. Нас не обнаружили ни охранники (несколько нелюдей склад все же не покинуло), ни "груз". И хотя последнего можно было особо не опасаться: людей усыпляли после похищения, но с ними никогда нельзя быть уверенным на сто процентов. Случается, люди просыпаются даже в криокамерах, что уж говорить об этих старых, обитых железом "ящиках", похожих на гробы с кучей проводов.

— Этот? — кратко уточнил Касиус, указывая на один из самых небольших коробов в комнате. Я кивнул и потянулся, чтобы его подхватить, но был остановлен резким окликом До Фан Джуна:

— Назад! — рявкнул кореец и раскрыл свой чемоданчик. Минут пять он лазил вокруг ящика, что-то измерял, к чему-то прислушивался. Потом поднялся с колен и резюмировал:

— Он чист. Забирайте.

И со вздохом добавил:

— Только зря притащили меня в эту даль. Может, я здесь хотя бы что-нибудь заминирую?

Интересно, предложил бы он такое, зная, что именно находится в этих металлических коробках?

— Времени нет, — отрезал я, поднимая груз с подставки. — Уходим!

Обратный путь пролегал тем же маршрутом и обошелся без приключений. На входе в канализацию нас догнали Эйва с Ревусом, а уже на выходе — Кира. Я попытался выяснить, не случилось ли чего за время их нахождения в засаде, но мне никто не ответил. Кажется, меня даже не услышали: внимание группы было целиком и полностью разделено между насущной задачей добраться до корабля и проблемой самочувствия их командира. К последнему также относились вялые обещания вернуться и отомстить, но я старался всерьез их не воспринимать. Хотя мысль о том, как я буду оправдываться, когда Доусон придет в себя и расскажет группе причину своего "обморока", наводила на неприятные ассоциации. Но ничего. Я постараюсь что-нибудь придумать. Заодно подумаю и о том, как вести себя дальше. Задание ведь никто не отменял. Доусон мне придется сменить — это не обсуждается. Но группа при этом должна остаться со мной. А пока все мои действия ведут к обратному результату. Значит, нужно менять тактику. Пока у меня еще есть такая возможность.

Глава 6 Иногда давать кому-то второй шанс —

это как давать вторую пулю тому,

кто первый раз в вас не попал потому, что промахнулся.

NNN

Доусон, Джейн

Я очнулась рывком. Словно какая-то сила выдернула меня из пучины беспамятства на спасительный берег. Дыхание сбилось, сердце колотилось бешено, как после марафона. Во рту пересохло и стакан воды, материализовавшийся перед носом, показался самым драгоценным сокровищем. Выхлебала залпом, облизала пересохшие губы и только потом окинула взглядом комнату.

И первым, кого увидела, был лорд Тант, сидевший на краешке моей постели.

— Знаете, зачем я здесь? — спросил он. Я поставила пустой бумажный стакан на прикроватную тумбу:

— Знаю! — и как заряжу ему с кулака прямо в переносицу! Лорд чуть на пол не свалился. — А теперь — проваливайте!

Волк прижал пальцы к лицу, убедился, что переносица не сломана (меня это очень расстроило) и сквозь зубы выдал:

— Согласен. Заслужил. Не нужно было вас усыплять.

Я осклабилась в ответ:

— Нет, вы не поняли. Я вас ударила за то, что вы привели меня и мою команду в логово контрабандистов. А вот это! — коротко замахнувшись, я впечатала кулак туда же, где он был секунду назад. — За то, что вы меня усыпили!

Лорд дернул головой. Капелька крови стекла ему на подбородок.

— Леди Доусон! — прорычал он.

— Пожалуй, я все-таки сейчас доломаю вам нос! — злобно гаркнула я, отбрасывая одеяло. В последний момент успела заметить, что лежу не голая. Это хорошо. Вейлинг в силу своей "русалочьей" сущности не всегда уделяет одежде должное внимание, а потому если мы оказываемся на больничной койке — то чаще всего: в чем мать родила.

Фенрир резко поднялся на ноги:

— Успокойтесь, леди... ну, хорошо — мэтр! — сдался он с очень раздраженным видом. — Мэтр! Слышите? Я пошел на уступку. Теперь ваша очередь.

Я опустила босые ступни на холодный больничный пол:

— Моя очередь идти на уступку? — повторила вкрадчиво. — По отношению к кому? — я поднялась на ноги и слегка пошатнулась. Нормальная реакция на долгий искусственный сон. Волк любезно попытался поддержать меня под локоть, но я вырвала руку. — По отношению к вам?! — предположила с изрядной долей сарказма. — А ничего, что вы, лорд Тант, военный преступник?!

Он поморщился:

— Громкое и безосновательное обвинение.

— Вы не выполнили приказ! — рявкнула я.

— Это был глупый приказ!

— Вы могли угробить нас всех!

— Но этого не случилось, — резонно возразил он и добавил. — К тому же, мы выполнили задание.

— Благодаря удаче!

— И моим личным уникальным способностям, — улыбнулся он. Вроде как пошутил, юморист лишайный. Только мне было совсем не весело. Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоить нервы, и придала лицу самое невозмутимое выражение:

— Лорд Тант, я не желаю разбираться в причинах вашего поступка. Это — работа дисциплинарной коллегии. Я опишу в рапорте ваше поведение и передам дело на рассмотрение в самое ближайшее время. С требованием приставить к моей группе другого наблюдателя.

— Леди Доусон, — нахмурился волк, — послушайте...

— Довольно! — перебила я его на полуслове. — Вы не только не выполнили прямой приказ своего командира, но и усыпили его во время исполнения боевого задания! Это подсудное дело, лорд Тант!

— Если вы дадите мне шанс объяснить...

— Не хочу ничего слушать! Убирайтесь прочь из моей палаты! — процедила в ответ.

Волк скрипнул зубами так, что я услышала это из противоположного угла комнаты и с упертым видом скрестил руки на груди:

— Я не уйду, пока вы меня не выслушаете!

Посмотрела на него: олицетворение скалы, по-другому и не скажешь. Такую простыми уговорами с места не сдвинешь.

— Ну, хорошо! — рыкнула, сжимая кулаки. — Тогда я сама уйду!

— Не стану вас задерживать, — склонил Тант голову к плечу. — Но я думал, вам будет интересно, что за груз вы хотели оставить на складе, когда приказали отступать.

Я почти бегом пересекла комнату и прижала карточку-ключ к считывателю:

— Сомневаюсь, что это мое дело! — дернула дверь на себя.

— Ребенок, — припечатал мне в спину волк. — Вы хотели оставить контрабандистам человеческого ребенка.

Я замерла. Медленно обернулась:

— Вы лжете.

Лорд равнодушно пожал плечами:

— С чего мне лгать?

"С того, что вы поняли, какие слова заденут меня за живое, песий вы сын!" — мысленно возопила я, но постаралась скрыть эмоции за маской равнодушия:

— Ваше заявление звучит не слишком правдоподобно, лорд.

Он сделал шаг вперед и по-армейски сцепил пальцы в "замок" за спиной:

— Почему?

Я на секунду закусила губу, пытаясь сформулировать ответ:

— Если там действительно был склад с живыми людьми, почему туда послали не спасательную команду, а нас, охотников? А если и так: почему нам велели вынести только одного человека?

Волк усмехнулся:

— Вы задаете правильные вопросы, леди.

Я насупилась.

— Мэтр, — тут же поправился он, но с таким лицом, будто успел прожевать половинку лимона. — Мэтр... да... — повторил, запуская пятерню в волосы. А потом поднял на меня глаза и выдал. — Джейн!

— Что?! — ахнула я. Какая вопиющая наглость!

— Вы ведь всех членов своей команды называется по имени! — попытался объяснить он.

— Но вы не член моей команды! — с негодованием воскликнула я. — А после разбирательства коллегии не будете иметь к нам вообще никакого отношения!

— Но до этого я ведь могу называть вас "Джейн"? — с улыбкой полюбопытствовал Фенрир, и прежде чем я в очередной раз взбунтовалась, добавил. — У вас очень неудачный позывной: "Волк". Мало того, что он вам совершенно не идет, так теперь, когда нас, оборотней, здесь двое — он еще и перестал быть уникальным.

Я поймала себя на том, что начинаю ловить ртом воздух, как выброшенный на берег карась:

— Да что вы себе вообще...?!

— Джейн, в свою очередь я также разрешаю обращаться вам ко мне по имени. И даже на "ты"!

— Ра... разрешаете...?! — заикаясь, повторила я. Волк кивнул и ощерился с выражением "вот мы и подружились".

У меня дернулся глаз. Кажется, он это заметил, потому что резко перешел на деловой тон:

— А что касается базы крфритов, так на нее производилось уже несколько облав. Но по какой-то причине нам ни разу не удавалось обнаружить доказательства. Склады всегда были заполнены чем угодно, только не живым товаром. Как этим "крысакам" удавалось спрятать тела — никто не знает, но когда группа добиралась до места дислокации груза — его там уже не было. Потому и нужна была команда сродни твоей. Такая, чтобы смогла тихо и незаметно войти внутрь, забрать нужный ящик и вернуться с ним на базу.

Я постаралась не обращать внимания на это его гнусное "тыканье" и сконцентрироваться на главном.

— И что же? — спросила, недоверчиво хмурясь. — Мы забрали одного ребенка, а остальных оставили? Что дальше?

— А дальше туда прибыл спецназ, — любезно объяснил Фенрир. — Но опять никого не нашел.

Я хлопнула ресницами:

— И, зная все это... зная, что мы обрекаем других пленников на участь... рабов или вообще — покойников... вы не попытались их спасти?!

— Вот! — внезапно шагнул ко мне волк. — В этом и есть твоя проблема, Джейн! Ты пытаешься оценить корректность отданного тебе приказа. А нужно просто его исполнять! Тем более, когда у тебя есть для этого все возможности!

— Ах да! — я всплеснула руками, тоже делая шаг навстречу. — Моя группа! Разумеется: это отличный инструмент для выполнения подобных миссий! Именно поэтому вы притащили ее на планетоид, не соизволив предоставить мне всей необходимой информации, чтобы в случае необходимости я могла ее должным образом защитить!

— Да если бы я предоставил тебе всю необходимую информацию, — тоже перешел на повышенные тона лорд Тант, — ты бы либо не полетела, либо попыталась вытащить со склада с полсотни криокамер и завалила миссию к черту!

"Пятьдесят пленников?! — захлебнулась я вдохом. — О, боги! Конечно, это невозможно вытащить их всех, имея только десять рук. Но мы могли спасти еще хотя бы одного. Или двух. Будь у меня время, возможно, я смогла бы что-нибудь придумать..."

А если даже и нет:

— Вы считаете меня настолько глупой, лорд Тант?! Но вы не правы! Я бы не стала рисковать командой. Если бы я увидела, что мы способны унести только одного — мы сделали бы именно так! Вы же... вы не дали мне шанса адекватно оценить обстановку. И тем самым — поставили под угрозу жизни нелюдей, которых я дала слово защищать!

— Да нет же, Джейн! — воскликнул лорд. — Я бы сделал это, если бы отправил вас туда одних. Но я был с вами! И у меня была вся необходимая информация.

— О задании! — топнула ногой я. — Но не о моей группе! Я знаю членов своей команды, лорд Тант. Их сильные и слабые стороны. И я планирую операции с учетом именно этих сведений. Как вы не понимаете? Это же не просто ресурсы! Не роботы с одинаковыми стартовыми настройками. Вы должны хорошо знать, на что они способны, прежде чем что-либо от них требовать!

— Ну, что за упрямая девчонка! — рявкнул Фенрир и стремительно пересек комнату, остановившись так близко от меня, словно хотел схватить за плечи и начать трясти как грушу. — Прекрати их оберегать! Если в тебе проснулся материнский инстинкт — надевай ошейник и иди рожать детей!

Это прозвучало резко и... странно. Мы как-то разом закрыли рты и очень внимательно друг на друга посмотрели. Потом синхронно сделали шаг назад, увеличивая дистанцию, и волк закончил на октаву ниже:

— А в команду свою нужно верить.

"Да пошел он к черту со своими нравоучениями! — думала я утром следующего дня, бодрым шагом направляясь к кабинету мэтра Сингура с требованием согласовать мой рапорта. Да, я таки собиралась наябедничать начальству, и мне совершенно не было за это стыдно. — Что он себе думает, этот подлый предатель? Что я не захочу выносить сор из избы?! Или что я прощу ему нападение только потому, что у него, якобы, были на то причины?! Ну да размечтался!"

Я подошла к нужной двери и требовательно постучала. Отвечать Сингур не спешил. Я уже было решила, что он ушел на очередную планерку со своими боссами, когда из кабинета раздалось флегматичное:

— Войдите!

"Отлично! — кровожадно подумала я. — Мой нужный настрой никуда не денется!"

И метнулась внутрь.

— А... это ты, — как-то нерадостно "поприветствовало" меня начальство и кивнуло на кресло. — Присаживайся.

Я с удивлением покосилась на старого волка и решила, что семья — семьей, а разговор нужно начинать правильно:

— Старший сержант Джейн Доусон явилась...!

— Как себя чувствуешь, сержант? — перебил Сингур. — Голова не кружится? Не беспокоит температура, слабость, понос?

Мне стало одновременно неловко и смешно:

— Последнее — точно нет, — ответила, стараясь скрыть улыбку.

— Это замечательно! — воодушевился полковник. — Значит, ничего страшного не случилось? Какая хорошая новость!

— Погодите! — до меня начал доходить сакральный смысл его странного любопытства. — Что значит, "не случилось"? Вы же еще мой рапорт не читали.

Мэтр тяжко вздохнул:

— А он сильно отличается от того, который предоставил лорд Тант?

— А в рапорте лорда Танта сказано, что он меня усыпил? — спросила в ответ, замечая, что на гладкой стене шкафа уже вовсю отражаются мои почерневшие глаза.

Сингур их тоже заметил и подарил мне один из своих самых строгих взглядов:

— Да, сказано. Но мы с лордом Тантом решили не давать ход твоему делу.

— Погодите! — я подалась вперед. — Моему делу?!

— Ну а как ты хотела, Джейн? — с видом оскорбленной невинности воскликнул мэтр. — Ты отдала приказ прервать операцию на последнем шаге! Если бы вы тогда покинули склад без груза, мы потеряли бы свое единственное доказательство причастности крфритов! Огромное количество средств, потраченных на подготовку операции, попросту вылетело бы в трубу. А если бы вас еще и поймали на выходе, крфриты бы поняли, что на их склады есть ход, о котором они не знают, и мы не смогли бы даже повторить свою попытку! Это был бы настоящий провал. Нам пришлось бы компенсировать потерянное время, выплачивать предусмотренную контрактом неустойку, а учитывая, что это был государственный заказ — еще и непонятно сколько восстанавливать потерянную репутацию. Разумеется, лорд Тант должен был что-то сделать!

У меня было такое чувство, что меня окатили водой. Ну как такое может быть?! Меня усыпили во время боевого задания, и я при этом еще и виновата! Это же просто неслыханно!

123 ... 1112131415 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх