Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мы понимаем ваше беспокойство, — поддержал дворян адъютант, прикоснувшись ладонями к груди. — Но спешим заверить, что оно совершенно напрасно. Южная Армия одолеет неприятеля. И сделает это с блеском.
— Надеюсь на это.
Про себя же Логвелл подумал, что ему еще только не хватало разбойничьей орды в тылу владений. Ведь если нападающие прорвутся дальше, они тем самым окажутся между Вельбрегом, Южной Короной, Лирестом... и его долиной. И куда же они пойдут в поисках легкой наживы?
— С вашего позволения, мы продолжим, — важно повел рукой над головами писцов генерал. — До сражения еще уйма работы, и нам следует многое подготовить. Разослать депеши и расставить войска, проверить работу артиллерии, — он не удержавшись, похвастался: — Видали холмы? Тамошние крошки — подарок лорда Дрейна, разнесут не то, что тысячу... десять тысяч, разнесут в ошметки, за время которое надобно мне, чтобы перекусить до обеда!
Живейшая метафора покорила сердце Глифта. Он окончательно уверился в глупости командиров и мощи, доступных тому войск. Все как любит Его Величество. Что ж, остается только пожелать им удачи и спокойно проконтролировать исход сражения. Своими глазами, а, не читая сообщения.
— С вашего позволения я откланяюсь, — вдруг сообщил Башивир, — скоро должен прибыть гонец от моего лорда и я бы хотел его встретить.
Увлеченное командование благосклонно отпустило Плута.
— Лорд, не желает составить мне компанию на свежем воздухе? — поравнявшись с Логвеллом, спросил человек Сокола. Некоторые дворяне недовольно заворчали, не понимая, как позволяет себе наглый велон обращаться к сиятельному лорду?
'Теплота и сухость в компании благородных, или дождь и грязь, в компании бродяги-велона?'
— С удовольствием, — кивнул светловолосой головой Глифт и первым покинул шатер.
Дождевая вода стекала по промокшим матерчатым поверхностям, собираясь в отвратительно хлюпающие под ногами солдатских караулов лужи и мочила сапоги. Лилась на головы и одежду. Воздух полнился увлажняющей воздух сыростью и стелящимся среди палаток дымом костров, который, точно паутину постоянно разрывали ходящие туда-сюда люди. Слышались и смех, и ворчание, и мрачная брань, проклинающих погоду людей. Местами ощутимо пахло мочой.
— Твой лорд не предупредил меня, — с ноткой недовольства сказал Глифт, идущему рядом Башивиру, который пошептавшись, отпустил куда-то одного из своих подчиненных. Позади от них на некотором отдалении шли четверо 'верных' Логвелла. Остальные воины остались под навесами у командирского шатра; слуги отправились в конюшни и на полевую кухню.
— Замыслы господина скрыты от тех, кто их исполняет, — с сожалением ответил Плут, натягивая на голову шапку. Водные капли лениво падали на черные плечи бригантины, стекая между металлическими заклепками. — Но думаю, он не желал подвергать вас лишнему беспокойству. Сами видите, что Южная Армия, значительно превосходит противника.
Глифту показалось, что Плут так насмехается над вояками, но лицо Башивира было по виду совершенно серьезно. Логвелл не привык вглядываться внутрь человеческих интонаций и читать между строк. Для него фраза 'познать внутренний мир', имела только одно значение — связанное с копанием в кишках. Поэтому-то он никогда не задумывался над полутонами, почитая все, что кроется в словах, кроме самих слов интриганством и трусостью. А Башивир был для Логвелла в первую очередь воином, стало быть, человеком чуждым интриг и любой хитрости, кроме военной.
— Ты их видел? Офицеров? Если они и будут где-то являть чудеса тактики, так это в расстановке блюд на кухонном столе. Форменные халдеи. Они победят, но погубят при этом бездну народа! Сотар мог предупредить меня, я бы убедил Его Величество и сам взял командование!
Со стороны обоза пахнуло теплотой каши и солдатского супа. Сидящие возле приставленных друг к дружке телег, солдаты, прятались от дождя, и попутно обсушивая подмокшие ливреи с гербовыми нашивками, торопливо жевали горячую еду, запивая ее разбавленным пивом.
— Все, что не делается, лорд Логвелл... — неопределенно ответил Башивир, обменявшись взглядами с командиром прошедших мимо ополченцев. Велоны сутулились, жадно кутаясь в манты — бедного вида плащи, шитые из мешковины. Капюшоны у большинства были на размер или и того больше, неудобно падая на глаза. Оружие у них было таким же дрянным, как и одежда — кривые, с многочисленными зазубринами пики, и переделанные с плотницких да лесорубных топоры. Кто бы стал тратиться на каких-то велонов? — Но в решениях моего лорда, я не привык сомневаться. Вам не следовало здесь быть.
Глядевший на восток, туда, где равнина переходила в далекую, похожую на складку возвышенность рыцарь потер железной пятерней подбородок.
— Как он сейчас?
Плут не успел ответить. До Глифта и Башивира неожиданно докатился похожий на громовой раскат хлопок. А за ним следом, с разрывом в секунду еще два. Логвелл недоуменно оглянулся — звук катился со стороны холмов, — и в этот самый миг совсем-совсем близко, там, откуда они только что пришли, раздался ужасный грохот. Один из обедавших солдат от неожиданности подскочил, уронив миску в грязь, а его ближайший сосед поперхнулся, закашлявшись. И в ту же секунду площадка между телегами перестала существовать. Вместе с солдатами, костром, поварами, кашей и супом. Что-то рухнуло с неба, облеченное огнем и дымом, и вверх взметнулся подобный взбешенному духу Земли, смерч из камней, шипящей слякоти и горящих обломков. Волна горячего ветра ударила в испуганные лица людей, отражаясь от следующего за ней пламени, и закружила в себе истошные вопли горящих заживо.
А с хмурого неба продолжали с тревожащим душу свистом один за другим падать снаряды. В мгновение ока все смешалось — к обычному и каменному дождю добавился дождь из высвобожденного пламени.
— На нас напали! Атака! — заорали на разный лад перепуганные голоса.
Горело все вокруг: земля, шатры и палатки, утварь и обозы... бегали перепуганные, ничего не понимающие люди. Многие из них горели, стремительно превращаясь в живые факелы. Снаряд, переломав встретившиеся на пути тела, попал в деревянное заграждение, за которым бесились кони. Мимо Глифта пронесся, безжалостно растоптав двоих корчащихся на земле, оглушенных взрывом копейщиков, оборвавший привязь жеребец — в его гриве гарцевало пламя.
— Бежим! — крикнул Логвеллу Башивир, указывая куда-то в сторону. Очень вовремя крикнул, потому что они едва-едва сумели избежать потока бегущих, не разбирая дороги людей. Человеческого стада, в которое, позабыв себя, превратились обозники, воины, ополченцы и дворяне. Только выдающаяся сила, позволила Глифту устоять на ногах, когда их задел, едва-едва не опрокинув поток выпученных глаз и разинутых в бесконечном крике ртов.
— В сторону, в сторону, — утопая, почти захлебываясь, рычал Башивир, не чинясь, раздавая направо и налево удары. Еще несколько коней промчались через толпу, оставляя в ней просеку — у одного на спине сидел нелепо машущий саблей и перепугано орущий всадник в разорванном лиловом доломане. Буланый конь пугался крика и топтался на месте, сносимый безудержным потоком куда-то в сторону центра лагеря.
Наконец они выбрались, выкарабкались, превозмогая безумие потока, и привалились к обрушившейся деревянной изгороди, с недоумением наблюдая за охваченным пламенем лагерем. Приходящий в себя Логвелл отметил, что голосящие с холмов 'драконы' в основном бьют по центральной части — избегая стрелять по краям, где собственно они и находились.
— По своим, по своим, милсдарь, суки лупят! — зло ревел, прибившийся к ним солдат с мечом. На нем была прожженная на груди ливрея со звездным гербом, как две капли похожая на виденный в шатре командующего. Из одного уха текла кровь.
'Предательство', — машинально ощупывая испачканное грязью лицо, подумал Логвелл, окидывая взглядом, неподвижно лежащие тела. В толчее его задели по голове и теперь перед глазами все плыло. Пламя размазывалось, подобно живой стене, окружающей весь лагерь. И... рядом нарастал шум сражения. Звон стали. Где-то поблизости постоянно кричали какие-то люди; все чаще среди криков звучало паническое:
— Враг! Враг! Здесь враг!
— А ну тихо там! — отчаянно пытался удержать дисциплину, какой-то мужчина в пышной бобровой шапке, как вдруг... черные тени плясали на оранжевом полотне из огня. Тени танцевали, размахивая длинными черными иглами. Мужчина охнул, хватаясь за грудь, которую пронзила пика, и повалился на землю, деловито рубимый на части топорами. Меховая шапка слетела с его запрокинувшейся головы в огонь.
Тени кричали, сея страх, панику и неразбериху:
— Враг!
— Предательство!
— Мы пропали! Бежим! Бежиииииим!!!
— Спасайся, кто может!!!
В лагере, среди огня и растерянных, дезориентированных людей метались тени, нанизывая на свои дрянные пики и топоры, любого на ком был полноценный доспех или богатое одеяние. Рассеивая людей как овец. А небо роняло, роняло, роняло воду и огонь, словно уже наступил последний день и миру пришел срок узнать гнев Прародителя.
'Проклятье! Как ловко! Как ловко они это сделали!' — билось в голове Логвелла. Он был опытным командиром и быстрее прочих оправился от шока, отлично сознавая, что следовало делать. Сейчас, людей могла вразумить лишь жесткая воля и крепкая рука.
— Лорд Логвелл! — закричали где-то совсем неподалеку. Голос принадлежал одному из 'верных', пытавшихся в огне и чаду, разыскать господина.
Зазвенев пластинами доспехов 'Две руки' потянулся встать, как вдруг ощутил, прикосновение к щеке чего-то острого и холодного.
— Тише, лорд, — предупредил, удерживая его за плечо Башивир. — Не следует кричать.
Между огнем и дымом, которые стлались по земле от самого обоза, родились несколько теней. Незнакомый воин, что чудом выбрался к ним, заметив оружие, приставленное к лицу Глифта, попытался броситься на Плута, но на него самого уже навалились двое. Не веря собственным глазам, Логвелл узнал в тенях, тех самых кутавшихся в мешковатые плащи ополченцев. Но разве ополченцы могут действовать, так слажено? Воину со звездным гербом заломили руки за спину. Вознесся к небу, ловя редкие дождевые капли, топор на длинной ручке. И обрушился вниз. Кровь и мозг из разрубленного черепа потекли в грязь. Они действовали деловито и необычайно слаженно, не утратив четкости мышления даже в аду. Паника и ужас, словно бы не касались их. Одна из теней приблизилась к Башивиру и Логвелл, косящий глаза на лезвие ножа, услыхал:
— Людей лорда оставьте в живых.
И тень послушно вернулась в дым и пламя. К охваченному шумом и криками, израненному битвой лагерю.
— Что ты делаешь? — прошипел Логвелл.
— Спасаю вашу жизнь, лорд, — поведал ему на ухо Башивир, придерживая нож. — Облегчите мне задачу. Не шевелитесь. Эта битва уже проиграна. Надеюсь, старания командующего не были напрасны и хотя бы одно донесение они успели отправить.
Потянув валяющийся поблизости, вымоченный дождем и грязью плащ, он набросил тот на Глифта, старательно скрывая доспехи того, от постороннего взора.
Логвелл щурясь, от лезущего в глаза дыма, перевел взгляд на командирский шатер — его верх, после попадания снаряда был скошен, обнажились порядком обгоревшие деревянные детали. Пламя, с ленцой пожирало промокшие от дождя стяги, как раз приканчивая отчаянно трепещущего вепря Страйта.
— Ты с ними? С разбойниками? Убери от меня эту затраханную зубочистку!
— Не шевелитесь, милорд. Сидите. Оно того не стоит. Поверьте, мой лорд опечалится, если узнает, что вы погибли. Ах, зачем вы только приехали сюда? — горестно покачал головой Башивир, отталкивая Глифта острием подальше от игры отсветов и клубов дыма. — Вас не должно было быть здесь. Но, чу, вы слышите?
Логвелл прислушался, слыша лишь шум зарева и дрожь земли, в которые вкрадывались отзвуки еще одной стихии — стихии человеческой боли и страдания. Пару раз мимо пробегали отряды людей, но на привалившегося к изгороди Логвелла, и прикрывающего его Башивира, никто не обратил внимания.
— 'Драконы' смолкли, — хрипло заметил он. Башивир кивнул:
— Не только, милорд. Не только. Представление заканчивается. Это конец.
— Какой еще конец? Чей конец?!
— Южной Армии, милорд.
Из-за далекой гряды к пылающему лагерю уже подтягивалась длинная, даже по приблизительным прикидкам составляющая несколько тысяч колонна пеших и конных воинов. Глядя на ровный, выдержанный строй, язык не поворачивался назвать их разбойниками. Впрочем, тому была еще одна причина. Нападавшие ехали под бело-красными знаменами. Знаменами Сокола. Но и это не все: со стороны холмов, на которых стояла артиллерия, из небольшого дрома19 где никто не удосужился провести разведки, выехал отряд в несколько сотен всадников.
Очень скоро лагерь был окружен кольцом, и никто не смог бы сказать, сколько именно было нападавших. Но перепуганным и подавленным, сотнями сдающимся в плен людям казалось, что враги были буквально всюду.
... Лорд Барлейт Сотар прибыл в лагерь во главе депутации из старшин и предводителей Вольных. Сокол Велона тихо проехал над рядами склонивших головы и поставленных на колени пленных, добром которых сейчас распоряжались Вольные. Возле порушенного командирского шатра его дожидалось трясущееся от ужаса командование Южной армии. Снаряд 'дракона' изрядно уменьшил их количество. Четверо офицеров, боязливо жались к генералу, так и, норовя спрятаться за его широкие телеса. Сам Гектор, в разорванном мундире то, краснея, то бледнея водил недоуменным взглядом по сторонам.
— Лорд Сотар, — прошептал он, узнавая гордого всадника в серебристых доспехах с красным изображением расправившего крылья сокола. — Вы? Вы... что это всё значит?
Барлейт окинул толстяка равнодушным взглядом и уставился на растерявших свой дворянский лоск командиров ополчения.
— Справедливость, — его голос прозвучал как приговор. — Генерал Страйт, я прибыл, принять вашу капитуляцию.
— Лорд... лорд, — смятение отразилось на давящемся звуками лице генерала. — Вы...
— Предатель! Подлый предатель! — взревели остатки беонтов. — Негодяй!
Один из старшин сделал знак и несколько молодцев быстро навели порядок, нещадно лупцуя носителей золотых украшений палицами. Дерзкие выкрики переродились в болезненные стоны и всхлипы. Барлейт и ухом не повел.
— Капитуляция, генерал. Не нужно давать повод к... инцидентам. Подарите себе и своим подчиненным жизнь.
— Вы... вы... вы меня обманули...
— Генерал, — голос Барлейта, жестко стеганул по ушам. Многие слушатели невольно поежились. — Не испытывайте нашего терпения. Альтернатива вам не понравится.
Адъютант и полковник, которому кто-то успел расквасить нос, с ужасом уставились на зловеще ухмыляющихся Вольных. И торопливо зашептали полководцу в оба уха, очевидно в кои-то веки, придя к согласию.
— Мы сдаемся, — обреченно послушал советников генерал, сдуваясь как рыбий пузырь. На лице Барлейта не мелькнуло и тени эмоций; он и не ждал ничего иного. Вольные перемигивались между собой, жадно поглядывая на богатую добычу — серебряные и золотые украшения на пленниках, сваленные в кучи клинки в тонких, изукрашенных драгоценностями ножнах.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |