Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нод 09 - На грани победы - Завоевание (+26) Грегори Киз


Опубликован:
02.06.2016 — 02.06.2016
Аннотация:
1230 НОД 09 - На грани победы - Завоевание (+26) Грегори Киз
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Отшельник, в некотором роде. Я поручаю тебя ему.

— Что ты имеешь в виду? — подозрительно спросил Вен.

Энакин сделал глубокий вдох и начал:

— Ну ладно. Дело вот в чем, Вен. Мне нужна твоя помощь.

— Я уже давно тебе об этом говорю.

— И ты оказался прав.

— Да? Ну что ж, прекрасно. До сих пор ты обращался со мной как с хаттовой слизью. Почему я должен что-то для тебя делать?

— Йуужань-вонги здесь.

Вен вдруг весь обратился в слух. На его лице страх не отразился, но Энакин чувствовал его.

— Корл видел их корабли.

— Они нас найдут, — уныло сказал Вен.

— С чего ты взял? Они нас не ищут. Разве что те, из «Бригады мира», расскажут им, что мы разбились — но я не думаю, что они это сделают. Это только продемонстрирует их некомпетентность, верно? Поэтому йуужань-вонги нас обнаружат, только если на нас случайно наткнется какой-нибудь патруль, а вероятность этого… -…Зависит от числа их патрульных кораблей, — прервал Вен. — Ты не знаешь первого, а значит, не знаешь и второго.

— Это правда. Дело вот в чем… Я еду за своей подругой, которая осталась в храме. Прямо сейчас. Я хочу, чтобы вы с Корлом увезли Санну и Вэлина с этой луны.

— Чего? У тебя что, горячка?

— Ты ведь сможешь закончить ремонт своего корабля?

Вен продолжал пялиться на него, как на сумасшедшего.

— Нет. Субсветовой двигатель…

— Почти исправен. Я покажу тебе.

— Это невозможно.

— Нет. Тебе все же понадобятся кое-какие детали, но Корл знает, где их можно достать. И у тебя будет Пятак. Я заложил в него все нужные программы.

— Почему я должен опять в это ввязываться? Что-то я не догоняю.

— Потому что это единственный шанс для тебя самого. Ты думаешь, когда йуужань-вонги найдут тебя, они будут тебя приветствовать как союзника? Я очень в этом сомневаюсь. Ты говоришь, что присоединился к «Бригаде мира» исключительно ради денег, ты говоришь, что в действительности не разделяешь их мотивов — ну так я ловлю тебя на слове. Увези этих детей в безопасное место, и я гарантирую, что ты останешься в выигрыше.

— Как ты можешь знать, что я не полечу прямиком к вонгам и не отдам им Вэлина и Санну?

— На то есть несколько причин. Первая состоит в том, что Корл проделает в тебе огромную дыру, если ты попытаешься это сделать. Я не вполне доверяю этому человеку. Он оставался стойким приверженцем Империи целых двадцать лет после смерти Императора. Но это свидетельствует о том, что он никогда не выдаст людей йуужань-вонгам — и тебе тоже не позволит этого сделать. Он может при первой же возможности сбежать в остатки Империи, но, как по мне, это все равно на много парсек лучше, чем оставаться здесь.

— Во-вторых, я думаю, ты сделаешь все, чтобы получить шанс убраться отсюда с целой шкурой — и ты достаточно умен, чтобы не играть с добротой йуужань-вонгов. В-третьих… — он наклонился вперед. — В-третьих, если ты причинишь зло Вэлину или Санне, лучше молись, чтобы я был мертв. Потому что если я уцелею, я найду тебя, по-любому. Клянусь.

— Успокойся, джедай, я сделаю, что ты хочешь. В любом случае это лучше, чем торчать в джунглях, дожидаясь смерти от укуса ящерицы. Но я хочу, чтобы ты перестал мне угрожать. Меня это уже достало.

— Я сказал, что хотел, и повторять не буду.

Энакин позвал:

— Корл! Подойди сюда, пожалуйста.

Старый пилот подошел, волоча ноги, и снова принялся тщательно рассматривать Вена. Он присел, отчего его суставы громко скрипнули, и ткнул пальцем Вену в лицо.

— Я тебя знаю, — буркнул он.

— Ты спятил, — сказал Вен. — Я тебя раньше никогда не видел.

— О, нет. Даже если бы ты увидел кого-то похожего на старого Корла, ты бы не узнал его. У тебя нет базы данных. Зато старый Корл видел сотни таких как ты. С тобой у Корла не будет никаких проблем. Ты будешь делать то, что он скажет.

— Да, конечно, — сказал Вен. — Только… не подходи ко мне, ладно? Или хотя бы прими ванну. От тебя несет, как от подмышек вуки.

Корл отрывисто хохотнул, уперся руками в бедра и с трудом поднялся в полный рост. Он взглянул Энакину в лицо.

— Так ты уверен? — спросил он.

— Я должен это сделать, — сказал Энакин. — Сила велит мне это сделать.

— Сила. Хе. А сможет ли эта Сила перенести тебя на ту сторону луны меньше, чем за год? Потому что как раз столько времени тебе понадобиться, чтобы дойти туда пешком, если только тебя не сожрут жуки-пираньи и если ты не загнешся от лихорадки. Ты можешь с таким же успехом дождаться, когда мы отремонтируем корабль.

— Мне не придется идти пешком, — сказал Энакин. — Репульсорная система на «трезубце» оказалась пригодной к использованию. Я тут соорудил одну штуковину, которая может сойти за спидер.

— Уже?

— Несколько дней назад. Но пока не было тебя, я никак не мог заставить себя отправиться туда. Я не мог взять Вэлина и Санну с собой, и не мог оставить их здесь. “Но сейчас мне было два знака, — закончил он про себя. — Корл и мой сон”. Энакин чувствовал, что если он уйдет сейчас — это будет правильно. Он чувствовал, что если он этого не сделает — это будет ужасной ошибкой. Он чувствовал… В его сознании промелькнуло лицо Чубакки, каким он видел его в последний раз, и образ Тахири, одинокой, окруженной врагами Тахири. Тахири, выросшей, одетой в йуужань-вонгский панцирь и повелевающей темной стороной Силы.

Это был риск, на который он обязан был пойти.

— Пойду расскажу все Вэлину и Санне, — сказал Энакин. — Я ухожу на рассвете.

ГЛАВА 13

Командир Цаак Вуту направил свои матовые глаза на дрожащего человека, сдерживая ту часть себя, которая желала прекратить убогое существование этого жалкого создания.

Негодная тварь.

— Ты Имсэтад? — спросил командир.

— Да, сэр.

— Возьми себя в руки, — зарычал Вуту. — В плаче йуужань-вонгского младенца в яслях больше свирепости, чем в твоем хныканье.

Произнеся это, командир йуужань-вонгов любовно сделал свистящий вдох через глубокие отверстия в форме шевронов, прорезанные в его щеках. Он заложил руки за спину, от чего вцепившийся в его плечи плащ раскрылся, показывая всю славу татуировок и ритуальных ожогов, украшавших его торс. Он молча воздал хвалу Йун-Йуужаню за то, что тот не обрек его на долю одного из этих льстивых, бесчестных безбожников.

— Да, сэр, — отвечал Имсэтад чуть более твердым голосом.

— Ты объяснил моим подчиненным, что ты наш союзник. Один из… — Он нахмурился, стараясь вспомнить название группы на общегале. — Брригады Миира?

Тизовирм в ухе перевел второе слово как "добровольное и полное подчинение завоевателю со стороны подчинившегося." — Да, сэр.

— Интересно, чем ты это докажешь, — сказал Цаак Вуту. — По нашей информации, эта луна была домом для многих молодых джиидаев. Меж тем я не нашел никого. Это странно, и я подозреваю, что виной всему ты.

— Нет! — сказал Имсэтад. — Мы прибыли сюда, чтобы честно выполнить условия мира, которые предложил ваш мастер войны Цавонг Ла.

— И позорно провалились. Где джиидаи?

Имсэтад заколебался.

— Мы захватили одного. Остальных увез Каррд.

— Это командир флотилии, которая сбежала при нашем появлении?

— Он самый. Он нас надул…

— Меня не интересуют подробности вашего провала. Два корабля этого Каррда совершили прыжок в гиперпространство. Я предполагаю, что на этих кораблях была та добыча, которая проскользнула у тебя меж пальцами.

— Простите, командир, но, если бы не я и моя команда, у вас бы не было вообще ни одного джедая. Каррд забрал бы их всех еще до вашего повления.

— Может, да, а может, и нет. Но скажи мне — почему он до сих пор в этой системе?

Имсэтад нахмурился.

— Он все еще здесь?

— Да. Он отступил к краю системы, но не ушел. Я не жалуюсь, потому что это обеспечит мне и моим воинам боевую практику, тогда как я опасался, что мы будем сидеть здесь без дела. Но я желаю знать его мотивы. Я не могу представить, чтобы он остался здесь ради одного незрелого джиидая.

Командир наклонился, снизив голос до шепота:

— Чего еще ты мне не сказал?

Человек прочистил горло.

— На… Я думаю, что на этой луне осталось еще несколько джедаев. По-моему, один из них — Энакин Соло.

— Соло?

— Брат Джейсена Соло, которого Цавонг Ла так жаждет заполучить.

— Интересно… если это правда.

— Я рад предложить вам мои корабли и команду, чтобы помочь найти его и всех остальных, кто может оставаться на Явине 4.

Цаак Вуту злобно уставился на жалкое существо.

— Ты уже достаточно помог нам. Что до твоих кораблей, то они — мерзость и будут уничтожены.

— Но на чем… как мы вернемся домой?

Цаак Вуту позволил себе зловещую улыбку.

— В самом деле, как, Имсэтад? — сказал он. — В самом деле, как?

— Сейчас, погодите… — начал Имсэтад, но Цаак Вуту оборвал его взглядом.

— Я хочу посмотреть на захваченного джиидая, — сказал он человеку. — Отведешь меня, сейчас же.

— Я ничего подобного не сделаю, пока вы не…

Цаак Вуту определенным образом кивнул головой, и Имсэтад вдруг удивленно уставился на головку амфижезла, торчащую из его живота. Он вопросительно взглянул на Цаака Вуту, затем из его рта хлынула кровь, и он умер. Во Лиан, помощник Цаака Вуту, выдернул свой амфижезл, который он всадил бригаднику в спину.

Цаак Вуту жестом подозвал человека, стоявшего за спиной Имсэтада.

— Ты. Отведешь меня посмотреть на джиидая.

— К-конечно, — заикаясь, промолвило существо. — Все, что пожелаете.

Цаак Вуту кивнул и встал. Прежде чем выйти из комнаты, он повернулся к Во Лиану:

— Присмотри за высадкой и обеспечь безопасность пространства вокруг этой луны. Я хочу, чтобы в следующем цикле на земле уже был дамютек. Я не дам формовщикам ни одного повода для жалоб.

Во Лиан ударил кулаками по противоположным плечам.

— Белек тиу, — сказал он. — Будет исполнено, командир.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

“ОТВЕРЖЕННЫЕ” И ФОРМОВЩИКИ

ГЛАВА 14

Борск Фей’лиа, глава Новой Республики, изобразил на своем лице сочувствие, которое показалось Люку настолько же фальшивым, насколько хорошо отрепетированным. Слова ботана были под стать его личине.

— Мне очень жаль, — заявил Фей’лиа, в упор глядя на Люка своими немигающими фиолетовыми глазами. — Я ничем не могу вам помочь, мастер Скайуокер.

Люк поборол желание заорать на него. Сконцентрировавшись, он вернул себе спокойствие, к которому так часто призывал своих учеников.

— Я прошу вас еще раз все взвесить, президент Фей’лиа. На карту поставлены жизни детей.

Боль от утраты мастера Икрита была еще свежей.

Ботан кивнул:

— Для меня это очень печально, мастер Скайуокер. Однако, в то время как вы заботитесь о жизнях четырех — или сколько там — джедаев, я должен думать о гораздо большем количестве разумных существ. Я должен принимать в расчет те жизни, которые мы потеряем при попытке отвоевания системы Явина — системы, не обладающей ни тактическими, ни стратегическими достоинствами. Я должен, наконец, учитывать, что такая акция фактически поставит крест на мире с йуужань-вонгами, а возобновление военных действий будет стоить еще больших жертв.

— Они же сами нарушили перемирие, — ответил Люк, все еще пытаясь сохранять спокойный тон. — Они обещали больше не занимать наши миры, если им выдадут джедаев, чего, похоже, жаждет вся галактика. Тем не менее они захватили Явин 4.

— Разумеется, ни я, ни сенат не давали добро на так называемую зачистку от джедаев.

— Так называемую?! — Люк вложил в одно слово все негодование, которое вызвало в нем заявление Фей’лиа.

— Что до Явина 4, — ровным голосом продолжал президент, — то он не является одним из “наших миров”, если вы, используя местоимение множественного числа, имеете в виду Новую Республику. Явин 4 — это ваш частный проект, мастер Скайуокер. Вы, джедаи, ясно дали понять, что не связываете себя законами и постановлениями сената. Вы по своей прихоти затеваете сражения и провоцируете ненужные споры. И теперь, после того, как вы с презрением отвергли наши пожелания, вам вдруг захотелось нашей помощи? Не кажется ли вам, что это похоже на лицемерие?

— Господин президент, не будем пока говорить о том, что вы принимаете действия нескольких джедаев за политику нашего Ордена в целом. Сейчас речь идет о детях. Они ничего не сделали, и они не должны страдать за чужие ошибки.

— Но вы просите меня подвергнуть опасности жизни миллионов, а может, и миллиардов, из-за этих самых ошибок. Ваших ошибок. Спросите сами себя.

— Это самое… — взорвалась Джейна Соло. Люк был удивлен, что она молчала так долго.

— Тихо, Джейна, — сказал он.

— Но он же выкручивается…

— Дитя, в тебе весь огонь твоей матери и ни капли ее здравомыслия, — произнес Фей’лиа. — Слушайся своего учителя.

— Нет нужды оскорблять мою племянницу, — сказал Люк. — Один из пропавших — ее брат.

— Не Энакин ли это Соло, который подделал разрешение на вылет, чтобы тайно покинуть Корускант?

— Энакин малость… слишком энергичен.

— Он ослушался вашего приказа?

— Да, президент Фей’лиа, ослушался, но он был убежден, что ученикам в праксеуме грозит опасность. И он оказался прав.

— Однако это еще один пример того, о чем я говорю. Юный Соло улетел вопреки приказу, нарушив по ходу несколько правил, и без чьего-либо разрешения. В этом поступке, насколько я могу судить, выразилась сущность того, во что превратились джедаи.

— Но сейчас я пришел к вам, руководитель Фей’лиа.

— Да. Сейчас, когда вам самому уже не справиться с проблемой. И я заметил, что вы пришли сюда не сразу. По меньшей мере вы побывали сначала у генерала Антиллеса — и, я подозреваю, у других. И все они направили вас ко мне.

— Я выяснял, что можно сделать, — сказал Люк, — а не просил помощи.

— Как дипломатично. А какова во всем этом роль вашей сестры? Кажется, она и ее муж также исчезли.

— Они здесь ни при чем, — сказал Люк.

— Ой ли? А не заняты ли они какой-нибудь незаконной тайной деятельностью? Не являются ли они частью маленького правительства, которое вы пытаетесь организовать на стороне, как будто законно избранные официальные лица Новой Республики некомпетентны для своей работы?

— Мы следуем нашим полномочиям джедаев, руководитель Фей’лиа. Мы защищаем. Мы служим. Мне очень жаль, если эти цели несовместимы с вашими.

— Высокомерие, — сказал Фей’лиа. — Абсолютное высокомерие. И вы еще удивляетесь, что вас не любят.

Люк чувствовал, что страсти накаляются, и знал, что отчасти по его вине. Возможно, одной из причин была ярость, которую излучала Джейна, но сам глава джедаев опасно приблизился к тому, чтобы потерять голову.

Он сложил ладони вместе.

— Президент Фей’лиа, если вы не допускаете возможность военной операции, подумайте хотя бы о дипломатическом решении.

Ботан откинулся в кресле.

123 ... 1112131415 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх