Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— До вечера мы будем в Данмере, — нагло проигнорировав моё праведное возмущение, сообщил вождь Йену. — Ты знаешь, где меня найти.
— Конечно. Развлекайтесь.
Развлекаться?!
Райнер взял меня под локоть и повел на выход. Когда дверь за нами захлопнулась, я высвободила руку.
— И не страшно тебе было ночевать со мной по соседству? А ну как отрастила бы клыки и набросилась посреди ночи?
— Те, кто выживает после нападения пожирающего, или сходят с ума, или превращаются в растение.
— Это всем известно. — Тоже мне, секрет какой!
— Есть и те, кого удается отбить до того, как пожирающий закончит пить. Иногда им удается восстановить силы, иногда нет. А иногда они получают частичку демона, которая медленно и мучительно изменяет их, превращая не в детку пожирающего, а в жаждущее крови создание. Подобно пожирающим и обращенным, ему нужна сила ведуна, но оно не способно добывать её так же, как они, и потому набрасывается на первое попавшееся на пути живое существо и разрывает его на части.
Мамочки... Кажется, хлебная краюха сейчас попросится обратно...
— Самое милосердное — убить пораженного прежде, чем жажда станет невыносимой. — Райнер искоса поглядел на меня и снова взял за руку. — Идем.
— К-куда? — Полежать бы, подумать... о возможном будущем.
— Развлекаться.
— — —
— Откуда она родом?
Откуда?
— Острова в Арисийском море. А почему ты спрашиваешь?
— Ты когда-нибудь видела арисиек?
— Видела. У двоих старших сыновей жены арисийки. — Сигрид ведь не считает её совсем глупой? Всё-таки Крисельда живет у кочевников не первый год.
— Тогда ты знаешь, что коренные арисийки смуглокожие брюнетки с темными, часто миндалевидными глазами. А теперь скажи мне, подходит ли Мэйлеа под моё описание?
Крисельда украдкой посмотрела на госпожу, возлежащую среди подушек на другой половине покоя. Бледная кожа, зеленые глаза, пухлые губы... в другом месте и при других обстоятельства... в другой одежде... не знай Крисельда наверняка, она запросто приняла бы Мэйлеа за жительницу любой среднеконтинентальной страны... Хотя представить её в придворном наряде почему-то трудно...
— Разве это важно? — Крисельда отвернулась. — Она может быть метиской — всякое ведь бывает.
— Фрэнг сказал — она пришла к Райнеру с единорогом. Интересно, где бы девице на выданье взять единорога?
Откуда у Сигрид берутся такие странные вопросы? Даже Найда ими не задавалась.
— Она призвала Ноелани в знак подтверждения своей силы, чистоты и непорочности. Таков был наказ старого вождя, отца Кин... Райнера.
— Ты это видела?
— Что?
— Как она призывала единорога?
— Да. Призыв был частью свадебного ритуала.
— А если бы у неё ничего не вышло? Одаренных арисиек с детства готовят к жизни с кочевыми и уроки магии в обучение не входят. Они умеют самые простые, бытовые вещи и едва ли смогут управлять грозой или призвать дитя Воздушного мира.
— Найда ничего такого не заметила, хотя она тоже ведунья.
— Найда не смотрит на Мэйлеа по двенадцать часов в сутки, — возразила Сигрид. Помолчала, разбирая ворох пёстрых лент в корзинке. — Красивый был ритуал?
— О да. Мы прилетели на остров, откуда родом Мэйлеа, и там, на каменистом плато над морем, прошел ритуал. Арисийцы привели её, и она тогда показалась мне такой хрупкой и беззащитной. — Крисельда вздохнула. — Старалась ни на кого не смотреть, но когда всё же поднимала глаза, в них плескался ужас. Позже Райнер сказал мне, что никто лучше меня не позаботиться о Мэйлеа.
— Она кажется ребенком, но она старше тебя. Сколько ей лет?
— Двадцать три... или двадцать четыре... не помню точно. Не понимаю, на что ты намекаешь?
— Ни на что. — Сигрид опустила голову.
Намекает. Но на что — что Мэйлеа не так проста, как кажется? Большинство людей представляют собой нечто иное, чем показывают окружающим и чаще всего скрывают истинную суть совершенно сознательно и в силу разных причин. Не дело обсуждать госпожу и пытаться понять, кто прячется под маской красивой, кроткой девушки. Это её выбор и её право.
Тряхнув волосами, словно жестом можно было прогнать сомнения, Крисельда встала, приблизилась к Мэйлеа и, сославшись на недомогание, попросила разрешения выйти на несколько минут. Госпожа спросила, не нужно ли Крисельде чего, и кивнула. Чувствуя неловкость из-за лжи, Крисельда поблагодарила и заверила, что ничего не надо. Сидящая подле хозяйки Дшари понимающе усмехнулась, напоминая о своём домысле о неуживчивом характере Сигрид. Крисельда поскорее выскользнула из покоев.
Может, Дшари права? В конце концов, множество старших сыновей имеет трёх жен и несколько наложниц в числе любимиц и редко когда эти женщины враждуют между собой, прекрасно понимая, как зыбко их положение. Ведь не просто же так жена Медведя с откровенным злорадством смотрела на Сигрид. Хотя сама она показалась Крисельде неприятной, под стать Шерессе...
— Крисельда?
Опять он. Или он преследует её?
— Тоби? Что ты здесь делаешь?
— А ты? — вопросом на вопрос ответил молодой человек. — Выполняешь очередное хозяйское поручение?
— Не думаю, что тебя касаются мои дела, — резко бросила девушка.
— Некоторые — возможно. — Неожиданно Тоби шагнул к Крисельде, вынуждая отступить к стене.
— Что ты делаешь? — возмутилась девушка. В нос ударил сильный запах пота — Алдрэд продолжал тренировать свой импровизированный отряд, освободив рабов от их прежней работы.
— Ты смирилась?
— С чем? — Крисельда спиной ощутила твердую поверхность стены. Дальше отступать некуда.
— С этим. — Тоби коснулся кожаной полосы на шее девушки. — С положением вещи, с необходимостью прислуживать.
— Найда говорила, ты из простой семьи. Тебя едва ли ожидало беззаботное, безбедное будущее.
— Да, — согласился молодой человек, не убирая руку. Пальцы легко, неторопливо прошлись по шее, поднялись к затылку. — Но тогда я был свободен.
Коридор пуст — место возле покоев вождя и его супруги никогда не отличалось многолюдностью. Можно позвать воинов Мэйлеа — они рядом, в соседнем коридоре, и придут на помощь любимой рабыне госпожи, однако Крисельда не могла найти сил, чтобы повысить голос.
Или не хотела? Странное, смущающее желание узнать, как далеко готов зайти Тоби.
— Я родилась в семье высоких лордов. Я леди, у меня был жених из семьи столь же знатной и богатой как моя, и моё будущее было простым и понятным. Ты спрашиваешь, смирилась ли я. Да, смирилась. Хотя бы потому, что со временем поняла — всё могло быть и хуже.
В светлых зеленых глазах мелькнуло странное выражение, пальцы сжали затылок девушки и Тоби поцеловал её.
Совсем не похоже... Кристофер целовал её бережно, нежно и каждое его трепетное прикосновение рождало чувство восторга. Тоби же целовал сначала вкрадчиво, словно проверяя ответную реакцию, затем всё настойчивее, одновременно прижимая к стене. И... и не помешало бы ему помыться. Запах совершенно портил всё удовольствие...
Наконец молодой человек замер, отстранился, продолжая с непонятным выражением лица смотреть на девушку. Будто их соединял общий секрет.
— Спасибо.
— За... за что?
— За воду.
О чем он?
— Какую воду?
Тоби нахмурился, отступил.
— Ты принесла мне воды...
— Когда? Я ничего тебе не приносила.
— Это была не ты... Демоны!
Так он её с кем-то перепутал? Знать бы ещё, с кем! Кто та, кому предназначался этот поцелуй?
— — —
Развлечение началось с похода по торговым рядам, оружейным в частности. Между делом Райнер ненавязчиво спрашивал то о больших партиях "пушек", то об обращенном, но особо не настаивал, если оппонент не отличался разговорчивостью. Видимо, всё-таки рассчитывал на Йена. Затем мы перешли к сувенирам, то бишь к подаркам. Лучше бы мы продолжили разглядывать ножи и мечи. Райнеру взбрело в голову привезти жене платье, но, как и положено сильному мужчине, далекому от дамских штучек, он ничего в этом деле не понимал и торжественно возложил сию важную миссию на мои хрупкие плечи. Пришлось доходчиво объяснять, что вкусы у нас с Мэйлеа разные, не говоря уже о фигурах, что исключало примерку потенциального наряда, и вообще, негоже приличной супруге вождя приобретать готовое платье. После недолгих вялых споров остановились на отрезе тончайшего небесно-голубого шелка... как будто на корабле своих тряпок мало! К ткани Райнер приложил роскошный гарнитур из ожерелья, серег и браслета с сапфирами, в основном, потому, что я заметила, что голубое Мэйлеа к лицу, придавая её светлым зеленым глазам бирюзовый оттенок. От щедрот мужчина и мне предложил что-нибудь себе выбрать, но я вежливо отказалась. Ева наставляла, что с дорогими подарками от мужчин надо быть максимально осторожной — слишком уж многие любят бартер.
После мы отправились в местную гостиницу. Райнер снял и заплатил за комнату, бесстрашно оставил там покупки, включая стоящие целое состояние украшения, и мы двинулись дальше, в расположенное через четыре дома увеселительное заведение. Там мне наконец удалось нормально поесть и даже посмотреть выступление танцовщиц. В отличие от плясуний-кочевниц, девушки на сцене были гораздо более одетыми и двигались красиво и синхронно.
— Так Йен ведун? — полюбопытствовала я, когда танцовщицы удалились, а сил жевать уже не осталось.
— Да. — Мужчина проводил прелестниц в корсетах и юбках не намного длиннее моей задумчивым взглядом и глотнул пива.
Наверняка девушки здесь не только танцуют. А вождь сидит в моей унылой компании и отвечает на глупые вопросы.
— Сильный? — Не говорить же, что я и сама о себе прекрасно позабочусь, пока он... расслабляется, так сказать?
— Скорее неординарный. В стране, откуда Хью родом, смотрины корпуса тоже были добровольно-принудительными, а он слишком широко мыслил для местных доктрин и в конце концов сбежал.
— Его разыскивают? — А что ещё ведун может делать в городке вроде Данмера?
— Да. Но не за бегство из корпуса, а за пару неудачных экспериментов.
— Это каких?
— Взрыв королевского замка в Намирии, неудачная попытка какого-то лорда обессмертиться, вызов демона и что-то ещё, я уже и не помню. Ничего серьезного, в общем. — Райнер философски пожал плечами и махнул подавальщице.
Взрыв? Попытка обессмертиться?! Вызов демона?!! И всё это сделал неказистый на вид Йен?! Да наш "спиритический сеанс" и рядом не стоял!
Мелко мы мыслили, эх, мелко...
— Поглоти меня пекло, да это же Райнер!
Вождь обернулся на голос, неожиданно широко улыбнулся и встал.
— Фентон, дружище!
Мужчины с чувством пожали друг другу руки. Новый старый друг оказался ниже Райнера ростом и не столь могуч телосложением — а если откровенно, то в мешковатой чёрной одежде вообще производил впечатление худощавого человека, — что позволило смело исключить его из ряда кочевников. С узкого лица на меня посмотрели смеющиеся серые глаза, и мужчина многозначительно улыбнулся.
— О, да ты, гляжу, со спутницей. Представишь?
— Найда, ведьма, — опередила я вождя.
— Звучит грозно, — оценил Фентон. — По делу в наши края или просто мимо пролетал?
— И то, и другое. — Райнер указал на свободный стул.
Мужчины сели, заказали ещё пива и вина даме и принялись обмениваться последними новостями. Я вино только пригубила — рановато пить вообще-то! — и принялась внимательно слушать. Закончив с описанием житья-бытья в последнее время, Фентон переключился на меня. Через полчаса я смеялась так, что болел живот. Фентон начал рассказывать познавательные истории о временах, когда он и Райнер были наемниками. Хью там тоже иногда появлялся, из чего я сделала вывод, что знакомства вождя растут из тех лет. Жизнь наемников не славится особым весельем, но Фентон рассказывал с иронией, живо и ярко. Райнер, в зависимости от собственной роли в повествовании, то улыбался, то хмурился, то отмахивался и уверял, что всё было совсем не так. В историях вождь был ещё не вождем, а простым крепким парнем с мечом и тем интереснее было слушать.
— ...А потом Хью завопил: "Смотрите, он ожил! Он воскрес из мертвых!". Секундное общее замешательство, народ отчаянно соображает, как ему теперь относиться к чудесно воскресшему лорду, а господин Мор и говорит: "Я заплатил вам за умерщвление, а не оживление".
— Боги! — Я вытерла слезы. — Вы его добили?
— Был соблазн добить Мора, — заметил Райнер.
— Но мы оставили его лорду — пусть сам разбирается со своим советником. Зато девица была благодарна за спасение отца от смерти, а её — от замужества с Мором.
— Она была благодарна тебе, — поправил Райнер. — А мы так, на подхвате.
— Гонорар был поровну.
— Именно. Гонорар.
— Это не для дамских ушей, — прервал намечающийся диспут Фентон.
— Почему же? Я большая девочка и готова послушать, — возразила я.
— На сегодня достаточно. Фентон, проводи Найду в "Вечный покой", я снял там комнату.
— Не вопрос. — Фентон встал, галантно подал мне руку. Что, вечеринка окончена?
— Ты же вроде велел держаться рядом, — напомнила я. Тут, похоже, последняя загадка Ритины намечается, а меня отсылают! Не хочу!
— С Фентоном можешь ничего не бояться.
Да я и без Фентона не боюсь. Или вождь таки решил расслабиться, раз есть на кого скинуть багаж?
Я поднялась и позволила мужчине увести меня из таверны.
— Благодарю, конечно, но здесь недалеко. Я и сама могу дойти.
— Это Данмер, малышка. Если ты не оборотень, не наемник и не крутая ведунья, то лучше не рисковать.
Ну, хоть не милая.
— Значит, вы давно знакомы?
— Давно. — Фентон достал из кармана куртки чёрные солнцезащитные очки, надел. — А вы?
— Неделю. Я вообще-то рабыня.
— Да ладно. И где твой ошейник?
— Вот. — Я выудила из-под корсета клык, продемонстрировала спутнику. В отличие от кочевников, Фентон не сильно впечатлился знаком собственности, только присвистнул.
— Ты не рабыня. В глазах соплеменников Райнера — да, но большинство кочевых так смотрят на всех людей. В массе своей мы все для них потенциальные рабы.
— Странно, что Райнер был наемником.
— На мой взгляд, странно, что он стал вождем.
Что тут странного?
— Он кочевник. Крис... одна рабыня на корабле рассказала, что он сын вождя, так что всё, по-моему, естественно. Власть по наследству и так далее.
— Своего отца он не видел лет до десяти, а когда тот наконец удосужился объявиться, то первым делом сообщил, что заключил выгодную сделку и нашел сыну невесту. Мать Райнера вождя послала... не одобрила, короче.
Бесстрашная женщина... стоп.
— Она не была женой вождя? — изумилась я.
— И наложницей тоже, — огорошил Фентон. — Они, так скажем, пару раз встречались... как равные. В следующий раз папашка объявился ещё лет через пятнадцать, плюс-минус год. Рассказал слезную историю, что его официальные сыновья кто погиб, кто разочаровал вождя настолько, что тот не решился передать им власть. Даже сыновья вождей зарабатывают это право оружием и кровью. Короче, все надежды вождь возложил на Райнера. Особой любви к блудному отцу Райнер не питал и потому тоже... кхм, послал. Прошло ещё несколько лет, и однажды Райнер встретил ведунью, которая назвала себя посланником его отца и попросила срочно приехать к нему — дескать, тот при смерти и желает напоследок взглянуть на единственного достойного сына. Не знаю, почему Райнер согласился. Полгода от него не было вестей, а когда наконец он решил навестить старых друзей, то уже стал вождем этих... Орков. Про отца сказал, что тот упокоился с миром, и сообщил, что собирается жениться на какой-то островитянке.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |