Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жена по призванию


Опубликован:
07.10.2013 — 02.09.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение романа "Невеста по завещанию". Ника и её супруг счастливы в браке. Но после того, как они уезжают из замка, на них совершается нападение. Мужу удаётся спрятать от воинов Нику, но его самого похищают. Теперь Нике предстоит помочь мужу, доказав таким образом, что она - жена по призванию. Внимание! Роман будет в ближайшее время опубликован издательством "Альфа-книга". В разделе "Жена по призванию" можно прочитать бонус - котороткий юмористический рассказик, действие которого происходит двадцать лет спустя.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А до тех пор вы оставались при дворе? — продолжает расспрашивать Вестли.

— Нет. — Алонсо с улыбкой качает головой. — Пришлось немного поездить по королевству... по всевозможным делам.

Его глаза улыбаются, и при этом многозначительный взгляд даёт понять: я рад бы рассказать вам поподробнее, но не имею права.

— Понимаю, — смеётся барон, — королевская служба.

— Кое-какие финансовые предприятия, — с ухмылкой уточнил Алонсо. — Сказать больше, простите, не смогу.

— А вы, леди Элиса? — обратился ко мне Вестли. — Путешествовали вместе с вашим кузеном?

— По большей части да.

— Неужели столь юная и привлекательная девушка тоже состоит на службе у короля?

— О нет! — Я рассмеялась, энергично качая головой. — Ни в коем случае. Я ничего не понимаю в политике и не желаю ничего в ней понимать. Но Алехандро — мой самый близкий родственник с тех пор, как умерли мои родители. Он меня опекает, и я нередко путешествую вместе с ним. Стараюсь отблагодарить его за заботу, составляя компанию во время скучных и нудных деловых поездок.

Я по-сестрински потрепала Алонсо по руке. Заиграла музыка.

— Вы позволите пригласить вашу кузину на танец, баронет?

Глаза Вестли смотрят немного хитро.

— Если она сама не возражает, то отчего бы и нет? — отвечает Алонсо.

Я понимаю, что его слова рассчитаны не только на барона, но и на меня. Если я не хочу танцевать с одним из наших подозреваемых, предпочитаю держаться от него подальше, такое право остаётся за мной. Столь тесное общение с возможным врагом Дамиана мне, может, и не в радость, но я понимаю, что это пойдёт на пользу дела, и потому отвечаю, улыбаясь так обворожительно, как только умею:

— Я не возражаю.

И первый из тройки подозреваемых Нортонов уводит меня танцевать.

В этом танце мне видится чрезмерная физическая близость к постороннему мужчине, пусть мы и танцуем всего лишь бранль, а вовсе не ужасающе непристойный вальс, который как раз сейчас входит в моду в высших домах Ганезии. Приходится прилагать немалые усилия, чтобы скрыть испытываемую мной неловкость. Боюсь, что движения всё же получаются немного скованными, а приливший к щекам румянец более ярок, чем нарисовала своими кисточками Нэт. Но и это нестрашно. Для девушки, делающей самые первые шаги на стезе светской жизни, вполне объяснимо и простительно.

Я успела заметить, что Алонсо тоже присоединился к танцующим, пригласив какую-то светловолосую девушку в элегантном синем платье. Остаётся надеяться, что, увлекшись блондинкой, наёмник не забудет, зачем именно он сюда пришёл. Впрочем, как оказалось впоследствии, мои опасения были напрасными. Разграничивать дела и развлечения наёмник умел. И, танцуя с местной аристократкой, не только вёл себя в соответствии с тем, чего ожидали от него в обществе, но и потихоньку выяснял у неё некоторые интересные для нас факты.

Когда танец закончился, мы с бароном расположились на изящных белых стульях, дабы немного передохнуть.

— У вас очень сильные руки, Нортон, — заметила я, после того, как Вестли помог мне сесть и выпустил мою ладонь. Моё лицо вдруг озарила "неожиданно" пришедшая в голову идея. — А хотите, я вам погадаю?

— Вы умеете гадать? — весело удивился он.

— Да, — гордо произнесла я, но затем стушевалась и, смеясь, добавила: — Ну, во всяком случае, могу попробовать. Меня научила одна знакомая южанка.

— В самом деле? Чрезвычайно интересно! Не успокоюсь до тех пор, пока вы этого не сделаете.

— Тогда давайте руку, — с энтузиазмом велела я.

Барон послушался. Я обратила внимание на загорелую кожу и квадратные ногти, а затем сосредоточилась на испещривших ладонь линиях.

— Так-так... — загадочно проговорила я. — Вы родились вскоре после ланрежской военной кампании, верно? Стойте, дайте-ка подумать... — Я нахмурилась, изображая напряжённую работу мысли. — Думаю, где-то через год после неё.

— Совершенно верно! — воскликнул барон, на которого, кажется, произвели впечатление мои слова. — Демоны! Вы абсолютно правы. Ну-ну, прошу, продолжайте!

— Хорошо, — просияла я, изображая, что жутко довольна успешным началом. — Итак... — Я снова уставилась на его ладонь. — Вы не единственный сын в семье, я вижу здесь три линии. Мужчина... и женщина. У вас есть старший брат и сестра, вернее всего, младшая.

Я подняла на барона вопросительный взгляд.

— Браво! — снова восхитился Вестли. — Вы удивительная девушка. Что дальше?

— Я вижу войну, — сосредоточенно произнесла я. — Вы воевали. Но оставили службу... два года назад?

— Три, — поправил барон, впрочем, явно не считавший такую ошибку существенной.

— А поступили на военную службу за несколько лет до этого.

— Десять лет назад, — кивнул он. — Всё верно.

Стало быть, пять лет тому назад ваша военная карьера была в самом разгаре. И вы вполне могли служить вместе с Дамианом, ходить в разведку и иметь доступ к секретной информации.

— Попробую определить, где именно вы воевали... — Я задумчиво наморщила носик. — Не знаю, не уверена. Там были горы. И ещё какие-то необычные растения. Может быть, в Ансилоне?

— Увы, — развёл руками он. — В Ансилону меня так и не отправили. Так что я служил в Кресси. Но не расстраивайтесь, Элиса, вы и так очень много угадали. К тому же в Кресси тоже есть горы.

Ещё бы, подумала я, подчёркнуто огорчённо поджимая губки. В нашем регионе везде есть горы. И я прекрасно об этом помнила, когда морочила вам голову.

— Ну, что ж поделать, — вздохнула я. — Наверное, всего угадать нельзя. Мне надо ещё немного потренироваться. Давайте теперь я расскажу о вашем будущем. Ух ты, как замечательно! — воскликнула я, щуря глаза над его ладонью. — У вас очень длинная линия жизни и крепкое здоровье. Вижу две болезни ближе к старости, но обе не слишком значительные и пройдут без необратимых последствий. Вы женитесь на достойной женщине, и у вас родится двое сыновей. Вот, собственно, и всё, — развела руками я, поднимая глаза. — Вы простите меня, барон? Я бы хотела отыскать своего кузена.

Барон Нортон Вестли окончательно и бесповоротно перестал меня интересовать.

— Справляешься? — спросил Алонсо, беря меня под руку и уводя подальше от толпы.

— Похоже, что да.

— Вижу, что да, — ухмыльнулся он. — Есть новости?

— Угу. Это не он.

— Отлично. Значит, осталось всего двое.

— Двое?

— Да. Я навёл справки. Виконта тоже можно вычеркнуть. Остаются два графа. Плюс сейчас вполне подходящий момент наведаться в подвалы. Если ты готова остаться одна на некоторое время, я этим займусь. Не думаю, что мне понадобится более получаса.

Необходимость остаться без поддержки наёмника, который до сих пор приглядывал за мной, пусть и на расстоянии, немного тревожила. Но сильнее меня волновало другое.

— Это не слишком опасно? — нахмурилась я. — Что будет, если тебя там засекут?

— Не более опасно, чем вся затея, — пожал плечами Алонсо. — Уж точно не опаснее, чем грабить кареты на лесной дороге, — совсем тихо добавил он. — Ты нас для этого и наняла, притом за хорошие деньги, забыла? Это мы в наглую и без зазрений совести используем сейчас твой труд, а ты-то как раз рассчитывать на наш имеешь полное право. За лишний риск доплачено, так что говорить не о чем. — Надо отметить, о риске он рассуждал довольно-таки беззаботно. И тем не менее добавил: — Если через час я не вернусь, делай ноги. Если не успеешь, придерживайся легенды и утверждай, что понятия не имеешь, что мне здесь понадобилось. Дескать, ты была совершенно уверена, что мы просто пришли развлекаться. Но коли у кузена оказались в городе дела государственной важности, ты тут ни при чём. Впрочем, особо на этот счёт не беспокойся. Я не попадусь.

— Ладно, будем надеяться. Выполнишь задачу — тогда и попадайся, сколько тебе заблагорассудится. А до тех пор изволь оставаться на свободе, — требовательно заявила я.

— Вот! — Алонсо удовлетворённо вытянул указательный палец. — Это по-нашему! Теперь, чтобы тебе пока не было скучно...

— Продолжишь внаглую использовать мой труд? — хмыкнула я.

— Ничего-то от тебя не утаишь, — посетовал наёмник. — Знаешь, я бы тебе заплатил, но времена неудачные: мы нынче на мели. Так вот, — продолжил он более серьёзно, — проверь графа с распространённым именем. Есть причины предполагать, что это он.

С этими словами Алонсо покосился на ту самую блондинку, которую недавно так галантно вёл в танце. Видимо, именно она была источником информации.

Наёмник стал потихоньку продвигаться к выходу из залы, а я отыскала глазами графа Нортона Кэмерона. Он стоял у окна с бокалом вина в руке и о чём-то негромко беседовал с ещё одним гостем. Поскольку последний не звался ни Нортоном, ни Джастином, его имени я не запомнила. Слышать разговор я не могла, повода присоединиться не видела, поэтому пока просто стояла в стороне и осторожно рассматривала человека, который, возможно, являлся причиной всех бед Дамиана. Высокий, я бы даже сказала, очень высокий, темноволосый и тоже, как и Дамиан, бледный; военная выправка бросается в глаза, тут даже не нужно гадать по руке. Вообще он был чем-то немного похож на Дамиана; то ли это самое сочетание тёмных волос, бледной кожи и высокого роста, то ли просто нечто неуловимое в облике. Но это сходство не вызывало во мне симпатии к графу; скорее, наоборот, злило.

Закончив беседу, что было ознаменовано коротким вежливым кивком, Кэмерон прошёл мимо висевших на стене фамильных портретов, поставил наполовину опустевший бокал на поднос и исчез за занавеской, скрывавшей выход на балкон. Я немного выждала, а затем неспешно зашагала туда же. Что-то подсказывало мне, что как раз сейчас настало время подышать свежим воздухом.

Балкон оказался широким и неожиданно просторным. Вдоль бортика стояли несколько стульев; занавеска, колыхавшаяся на ветру у меня за спиной, пропускала сюда обрывки горевшего в зале света. Шелестевший внизу сад тонул в темноте ночи. Звёзд было мало, луны не видно.

Интересовавший меня человек сидел на стуле, задумчиво глядя куда-то в черноту. Я подошла почти к самому бортику и только тогда воскликнула:

— Ох, простите, граф! Я не знала, что вы здесь. Не хотела вам мешать.

И сделала вид, что собираюсь возвратиться в залу.

— Что вы, леди, вы нисколько мне не помешали. Прошу вас, останьтесь.

Я снова подошла к бортику. Ветер принялся трепать моё платье, словно проверяя его на прочность. Кэмерон встал возле меня.

— Леди Элиса, я правильно запомнил?

— Да. А вы...

— Нортон Кэмерон.

Я молча кивнула. Опустила руки на бортик, устремила взгляд в темноту сада.

— Там стало очень душно, — сказала я, объясняя таким образом своё появление. — А здесь свежо.

— Да, здесь значительно лучше, — согласился Кэмерон. — Присаживайтесь.

Он пододвинул мне стул.

— Благодарю вас. Это вовсе не обязательно.

— В таком случае мне тоже придётся стоять.

Я вынужденно рассмеялась.

— Ладно, вы меня уговорили. Но это был чистой воды шантаж, — попеняла ему я, опускаясь на белый стул, такой же, как те, что стояли в зале.

— На что только не пойдёшь ради общества красивой девушки, — усмехнулся он, садясь на соседний стул. — Как вам нравится Избург?

— Очень нравится, — охотно ответила я.

— В самом деле?

Его голос звучал удивлённо. Хотя чему тут удивляться, когда задаёшь избитый светский вопрос и получаешь на него столь же заученный светский ответ? Если говорить правду, так я ненавидела этот город — за то, что в нём силой удерживали Дамиана. Больше меня ничто не волновало; я не смогла бы даже припомнить, какие здесь архитектурные особенности и может ли город похвастаться мало-мальски стоящими достопримечательностями.

— А вам что же, здесь не нравится? — задала встречный вопрос я.

— Так... — Нортон неопределённо повёл плечом. — Город как город. А откуда вы сюда приехали?

— В последнее время мы с кузеном путешествовали, — ответила я в соответствии с нашей легендой. — Перебирались с места на место.

— А раньше?

— А раньше я воспитывалась в пансионе.

Я не видела причин придумывать себе биографию там, где могла со спокойной совестью воспользоваться биографией подлинной. Немалое число девушек, в том числе и знатного происхождения, проходили обучение в пансионах. Другое дело, что пансион пансиону рознь, да и продолжительность такого обучения разнилась. Но сам по себе факт такого воспитания никак не выдавал во мне жену Дамиана.

— В самом деле? И как вам это понравилось?

— Ничего особенного, — откликнулась я. — Чрезвычайно скучно. Рассказывать уж точно не о чем. — Распространяться на тему поясов верности и мокрой простыни я не собиралась. — Лучше расскажите о себе. Вам ведь приходилось воевать, верно?

— Откуда вы знаете?

— Для этого достаточно один раз на вас взглянуть, — улыбнулась я.

Нортон принуждённо рассмеялся.

— Привычки так просто не уходят. Хотя и пора бы. Я уже год как оставил службу.

— А сколько прослужили? — с интересом спросила я.

— О, долго. Почти восемь лет.

— Надо же! Действительно долго. А где? Ну, если это, конечно, не военная тайна.

— Какая там тайна? — отмахнулся он. — Первый год в Кресси, а остальное время — в Ансилоне.

— Как интересно! — всплеснула руками я. — Я слышала, там удивительная природа. Какие-то такие необычные леса с лианами, как-то они мудрёно называются...

— Джунгли, — подсказал Кэмерон.

— Точно, джунгли! — подхватила я. — И что же, вам доводилось там бывать? Или сражения в лесах не ведутся?

— Сражения ведутся там, где придётся, — без особого энтузиазма ответил он. — Но в джунглях мы старались не биться.

— Отчего?

— Слишком невыгодная территория. Местное население приспособлено к ней прекрасно, мы же не приспособлены вовсе. Ланрежцы, по счастью, тоже. Но это не слишком интересная тема для разговора.

— Разве? А по-моему, ничто не может быть увлекательнее историй о сражениях. А сколькими воинами вы командовали? Сотней? Или, может быть, тысячей?

Сдержанная улыбка.

— Вы разочаруетесь, леди Элиса. Я почти не командовал.

— А что же вы делали?

Кэмерон пожал плечами, как бы подчёркивая таким образом, что тема эта действительно неинтересная.

— Исследовал местность, следил за передвижениями вражеских войск, добывал информацию.

— Вы были разведчиком? — восторженно всплеснула руками я.

— Можно сказать и так.

— И в джунглях бывать вам тоже приходилось?

Пусть думает, что у меня навязчивая идея. Детский интерес к экзотике. Тем более, что природа джунглей — это и правда очень увлекательно. И я бы непременно ей заинтересовалась. Если бы не была сейчас целиком и полностью сосредоточена совершенно на другом.

— Приходилось, да.

— И вы ходили туда в одиночку? Вам было не страшно? Там же, говорят, живут дикие звери?

— Дикие звери — это далеко не самое страшное, с чем там можно было столкнуться. Но я далеко не всегда ходил в одиночку.

— Но вы же сами сказали, что не командовали отрядом, — напомнила я.

123 ... 1112131415 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх