Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Малфой тихонько пискнул, вклиниваясь в монолог:
— Но мой отец...
— Ваш отец такая же недостойная жить тварь, как и все остальные. Ха, сотрудничать с гоблинами! Говорить на гоблиндуке! Улыбаться нам! Отдавать нам процент от прибыли! Какой в этом смысл, если по вашим законам за попытку как-то использовать деньги мы гибнем на месте? Что Люциус Малфой, "сотрудничающий с гоблинами", сделал для нашей расы? Он попытался изменить условия той рабской бумажки, по которой мы обязаны пресмыкаться перед макакой с деревяшкой? Быть может, защитил наших женщин? Детей?
Профессор подошёл вплотную к Драко и заглянул в его глаза.
— Знаешь, как я появился на свет, белобрысая тварь? Моя несчастная мать вышла передать кое-что брату, и скучающий волшебник изнасиловал её прямо в комнате ожидания! Когда дядя попытался вмешаться, волшебник удалил ему все кости из ног, не отвлекаясь от дела. Один из охранников позвал авроров, которые прибыли на место, и те отрубили дяде руку за нападение на волшебника! После чего они сказали тогдашнему главе, что моя несчастная мать использовала приворотные чары и во всём виновата сама! Она умерла, рожая меня, а когда эта наглая человеческая морда пришла забирать меня, своего отпрыска, она была в полной уверенности, что совершает величайшее благо, забирая меня из общины и давая возможность учиться магии наравне с обыкновенными волшебниками. Здорово, правда? И он не спросил меня, хочу ли я идти с ним, хочу ли покидать несчастных родственников, хочу ли идти с убийцей матери и дяди. Он умер, потому что гоблинам запрещено использовать человеческие зелья, а без вашего проклятого костероста ему нельзя было вернуть ноги! Умер, потому что не мог работать одной рукой положенные двадцать два часа в сутки!
Полугоблин перевёл дух, а потом расхохотался.
— Но знаете что самое забавное? Вы в полной уверенности, что мы всегда на вашей стороне! Вы ожидаете, что мы будем помогать вам с вашими финансами, отслеживать состояние наследников, писать письма, если на отчёты нет ответов, проводить проверки на зелья подчинения и приворотные, сохранять вашу собственность... Вы сдаёте нам столько собственной крови, что мы можем мыться в ней всей общиной, вы предлагаете нам быть свидетелями самых серьёзных договоров, как "независимой" стороне, и вы в полной уверенности, что мы поможем вам ради какой-то мифической "чести Банка"! Вы действительно думаете, что мы будем помогать вам за знание языка и за элементарную вежливость? Вы действительно думаете, что можете веками унижать нас, а мы встанем на сторону того, кто скажет волшебную фразу "да будут полны золотом ваши карманы"?
Профессор вернулся к замершим Пожирателям, и с нежностью погладил Беллатрикс по руке.
— Нет ничего проще, чем создание голема, когда в подвалах огромные запасы крови любого из вас. Нет ничего проще, чем подтолкнуть пару нужных людей в газетах. Нет ничего проще, чем внушить двум влиятельным волшебникам разные идеалы. Для этого даже палочка не нужна — только право на магию. У меня, как у полноценного волшебника, оно есть. Остальное вы сделаете сами — начнёте уничтожать друг друга, начнёте слабеть, начнёте вымирать.
Флитвик замер, а потом снова стал дружелюбным профессором, который ведёт лекцию по чарам.
— Таким образом, мой народ преследует две цели — в первую очередь это наша защита. Каждый раз, когда у волшебников пропадает враг, они оборачиваются в сторону волшебных существ. Пока у вас есть Страшный Тёмный Лорд, вы не пытаетесь прижать мой народ ещё сильнее. Ну, а вторая... чем меньше вас будет, тем слабее вы будете сопротивляться нашему восстанию.
На последних словах он снова превратился в хищника. Парни смотрели на него, осознавая, что он нормален и, к вящему ужасу, полностью в своём праве. Рабство всегда кончается бунтом — и как волшебный мир слеп к этому!
Снова заговорил Малфой, и на этот раз он был совершенно спокоен. Драко занялся своим любимым делом — он начал переговоры.
— Однако, мы здесь и мы живы. Вы не похожи на злодея из сказок, который выдаёт свой план врагу, чтобы насладиться триумфом. Что Вы от нас хотите и на каких условиях?
Теперь профессор с восхищением смотрел на Малфоя.
— Вы абсолютно правы, молодой человек. Видите ли, у нас всё готово к восстанию, но вот в чём загвоздка — это будет довольно локальная акция, ограниченная магической Британией. При таких условиях, как Вы понимаете, сохранить независимость почти невозможно, да и будет предательством по отношению к братьям из других стран. А вот легально договориться с достаточно сильными волшебниками, которые смогут улучшить наше положение через Визенгамот...
— Но почему так? И почему сейчас?
— Форма ультиматума выбрана ради упрощения. Волшебник изворотлив, он делает то, что от него хотят, только перед лицом смерти, мой дорогой Драко. Согласитесь — осознание, что в случае нарушения договорённостей вас уничтожат, заставляет проделать всё в лучшем виде. Что же до времени...
Профессор подошёл к Гарри Поттеру, и парень уставился в бездонные глаза, полные расчёта и ненависти.
— Национальный Герой — достаточная фигура, чтобы его послушались. На волне полного уничтожения национального пугала любое решение мистера Поттера будет принято как истина в последней инстанции. На мировом уровне будет, конечно, сложнее, но стимул выжить никуда не денется.
Профессор собирался спросить что-то ещё, как воздух разорвал двойной хлопок аппарации.
— Гарри, мы спасём тебя!
Мистер и миссис Уизли кричали что-то патетическое, когда Флитвик щелчком пальцев заставил их замереть. Гарри сильно удивился их появлению — он не ожидал, что кто-нибудь из Уизли придёт спасать его после того, что он им наговорил. Профессор захихикал.
— А вот и первый шаг к сотрудничеству. Как видите, бравый Орден Феникса явился довольно поздно, но всё-таки пришёл. Поговорите со спасителями, мистер Поттер — Вам не интересно, как они Вас нашли?
Гарри вопросительно повернулся к чете Уизли, попутно отмечая, что тело снова его слушается. Парни, стоящие рядом, тоже сменили позы на более удобные.
— Гарри, мальчик, директор Дамблдор сказал, что ты в опасности, и дал нам это. Мы сразу поспешили за тобой.
Миссис Уизли протянула руку, и парень увидел лежащее на ладони перо феникса. Палочку в руке обожгло, она резонировала — Мерлин, ядро его палочки было пером директорского Фоукса!
Профессор Флитвик снова взял слово.
— А теперь, собственно, мой подарок. Мистер Поттер, Вы можете поинтересоваться у Ваших союзников о Ваших пропавших сейфах и особняках.
Молли на этих словах покраснела, а Артур сглотнул и отвёл взгляд. Гарри непонимающе моргнул. Причём здесь Медоуз и Андриан Поттеры? Стоп, Медоуз и Андриан? Молли и Артур! Парня всего затрясло. Добрые Уизли, нищие Уизли, поддерживающие Уизли...
Его гнев можно было потрогать. Жалкие крохи магии, что ещё остались в нём после жуткого сражения, сейчас буквально поджигали воздух. Ничего удивительного — многие элементы отлично горят, а магия на то и магия, чтобы совершать невозможное для маггловской физики. Старшие волшебники побледнели и начали пятится.
— Гарри, мы не хотели ничего плохого! Мы решили сберечь всё для тебя, на случай, если за твоим состоянием придёт кто-то другой! Да и сейфы всё равно нам не открылись...
Профессор засмеялся в голос, весело и непринуждённо, как смеялся над хорошей рождественской шуткой в Хогвартсе.
— Они говорят о четырёх центральных сейфах Поттеров, которые твой прадед-параноик заклял на кровь наследников. В деньгах это где-то одна двадцатая от состояния Поттеров, которое было промотано...эм... за три года. Или за четыре? Впрочем, полагаю, точность тебе не так уж и важна. Кстати, недвижимость всё ещё в целости — всё тот же прадед скрыл её ото всех, кто не является прямым наследником главной ветви Поттеров. Они смогли найти только небольшую пристройку для свинопасов на самой окраине земли — ты этот хлев видел и даже там жил. "Норой" прозывается, если ты ещё не понял, Гарри.
Фамильярность профессора только усугубляла ненависть Поттера. Эти. Жалкие. Нищеброды. Флитвик состояние ученика отлично понял и продолжал веселиться.
— Как видишь, мой мальчик, бедность это состояние души. Впрочем, частично ты уже отомстил, а то они успели поцапаться с Дамблдором о наследстве Блэков. Видел я документы на Минерву и Аластора Блэков — отличная работа, профессиональная. Увы, Директор не позволил — деньги должны были достаться ему. На Всеобщее Благо, разумеется. Ну, и на ремонт "Кабаньей Головы", полагаю — запрос на кредит с этой целью давно у нас лежит.
— Они убили Сириуса?
Шипение Поттера разлилось по кладбищу. Уизли дрожали и пытались сбежать, союзники непроизвольно отшатнулись, заплакал забытый в гуще схватки щенок. Только Флитвик сохранял спокойствие, хотя и он, на всякий случай, достал ещё один защитный артефакт.
— О нет, Гарри. Смерть Блэка — чистая случайность. Он почему-то решил, что все твои средства забрал себе Дамблдор, и пошёл с ним скандалить. В процессе спора оба выхватили палочки, господин директор наколдовал "Петрификус Тоталус", и несчастный Сириус упал спиной вперёд на лестницу. Смерть действительно была мгновенной — идеально прямая шея хрустнула, словно сахарная. Вообще, везёт старику на непреднамеренные убийства — то в сестру случайно попадёт, то Гриндевальда в кому отправит, то союзников с лестницы спустит...
Гарри зашипел и двинулся к двум представителям Ордена Феникса, находящимися прямо перед ним.
— Откуда такие подробности, господин гоблин?
Голос Драко был подобен ушату воды. Гарри тут же повернул голову к профессору, и магия вокруг напряжённо замерла, ожидая его ответа и готовясь сжечь дотла, если он ей не понравится. Профессор сохранял спокойствие.
— Я ведь уже говорил вам — волшебники почему-то считают, что наша защита самая лучшая и независимая, а кровь никогда не будет использована против них. Пара ритуалов — и любое защищённое с нашей помощью поместье как на ладони. У нас целые комнаты для наблюдения за вами. Пожалуй, единственная лазейка в договоре — мы обязаны работать двадцать два часа, но вот профессии волшебники перечислить как-то забыли.
Гарри слегка успокоился. Он втянул в себя свою магию, потом снова повернулся к Уизли и спокойно заговорил.
— Вы ведь понимаете, что расплатой за это будет смерть? Ваша, ваших предков и потомков, ваших жён и мужей. Род Уизли...
" Я объявляю вам вендетту" повисло в воздухе, потому что самый могущественный из присутствующих здесь кашлянул.
— Не торопись, наследник Чарльза Поттера. Успеешь обзавестись кровниками, но для начала дело. Сейчас мы заключим договор, и советую поторопиться, нападение вот-вот начнётся.
Парни замерли. Какое нападение? Разве они не будут сейчас заключать сделку? Неужели это всё было отвлекающем манёвром, и гоблины уже сломали ограничивающие их заклинания и вышли на поверхность? Профессор покачал головой, обращаясь только к Гарри, словно остальных тут и не было.
— Сам подумай — почему эти двое пришли за тобой? Они ведь не воины и никогда ими не были. Где Грюм? Завербованные Орденом авроры?
Он взял паузу, в лучших традициях маггловского театра.
— Ответ прост — Орден Феникса решил напасть первым. Прямо сейчас они ломают щиты особняка Паркинсонов.
========== Дорога к цели ==========
Сразу они к условным союзникам не отправились. Драко и Флитвик сели торговаться, Блейз и Тео изучали големов и гадали, где настоящие чистокровные, Винс с Грегом ползали по земле и собирали свои изобретения, гадая, какие можно восстановить и усовершенствовать. Гарри успокаивал маленького Сириуса и возился с ним, стараясь не смотреть в сторону Уизли. Они, связанные и усыплённые, со стёртой памятью, лежали в склепе, и соблазн просто запереть их там был слишком велик.
— Мы не успеем сделать это за десять лет, господин полугоблин! Тем более, общественность не согласится на компенсацию...
Драко юлил и оспаривал каждый пункт договора с гоблинами, в чистом виде которого волшебники попадали к ним в зависимость. Малфою уже удалось добиться многого, и Гарри воочию убедился, что сила волшебника не всегда решает — сам он уже давно напал бы, не в силах сдерживать распирающую его магию. Она довольно быстро восстанавливалась, не без помощи средств от гениальных Винса с Грегом. Подумать только — все его заклинания оказались бесполезны, а их экспериментальные артефакты раскидали големов, как котят!
— Так же мы просим Вас отдать нам наших родственников, если они ещё живы.
Флитвик на эту просьбу согласился, и бумаги были подписаны. Связь всё ещё барахлила, но уже понемногу восстанавливалась, и Гарри смог уловить эмоции Драко — сложную смесь облегчения и ужаса. Парень устало подошёл к Поттеру.
— Весёлые нас ожидают тридцать лет. Не представляю, что надо сделать, чтобы протолкнуть всё это в Визенгамот.
Гоблин насмешливо поклонился, слух у него был отменный.
— А это уже ваша проблема, юный мистер Малфой.
Тут он замер, а потом противно захихикал.
— Больше торопиться некуда — Паркинсоны пали.
Парни были в ужасе. Сказать по правде, они не слишком переживали за это нападение — Паркинсон был в союзе старших волшебников, и ребята были в полной уверенности, что они там не понадобятся, и взрослые разберутся сами.
Оказалось, не разобрались.
Блейз в рекордные сроки перенастроил портал, воспользовавшись любезно предоставленной полугоблином каплей крови, и союзники переместились к поместью Паркинсонов.
Довольно скоро стала понятна их ошибка — нападение было совершено не на главный особняк Паркинсонов, а на маленький коттедж в Дании. Сражение продолжалось, но это было добивание побеждённых, а не честный бой. Половина Ордена уже аппарировала, остальные величаво шли к границам коттеджа, походя разрушая редкие статуи. Они слишком нервничали перед нападением на "семью Пожирателя", и лёгкая победа опьянила их. Они думали, что Воландеморту нанесено поражение, и совершенно не ожидали атаки от шестерых очень злых волшебников. Последним свалился Кингсли Шеклболт, судорожно пытаясь сделать глоток воздуха — Нотт не скупился на семейные проклятья, стремясь отыграться за поражение. То, что против гоблинских големов вообще ничего не работало, его не успокаивало.
— Надо проверить дом.
Драко был образцом сосредоточенности и серьёзности. Казалось, только он удерживал трёх сильных магов, гонимых чувством вины. Винс и Грег в полголоса обсуждали артефакты, на которых держалась защита поместья, излишними терминами старались подавить в себе нервозность. А нервничать было от чего — Орденцы явно не скупились на мощные заклинания, которые не встречали сопротивления. Пока что никаких тел не было, но капельки крови красноречиво говорили, что обитатели не дались без боя. На втором этаже раздался крик, и ребята, обнажив палочки, поспешили наверх.
В первую очередь показалась сгорбленная фигура женщины в строгой мантии — дуэнья или гувернантка, которых обычно приставляют к молоденькой девушке, если никто из родных не может присмотреть за ней. Женщина закрывала себе рот руками и смотрела на изломанную фигурку Панси Паркинсон, а за закрытой дверью тихо плакали младшие братья. Грег выступил вперёд и присел перед мёртвой девушкой на корточки, потом поднял палочку и начал что-то шептать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |