Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Любовь бывает разной


Опубликован:
29.08.2016 — 17.10.2016
Аннотация:
Любовь бывает разной. В шестнадцать она одна, в тридцать другая. Как жить, если идёшь к алтарю не с тем? Можно возненавидеть всех. Но нужно ли? Стоит ли бороться и попробовать стать счастливой в браке без любви? Как поступить, если твой отец сошёл с ума и пытается разрушить то хрупкое счастье, что удалось построить за прошедшие пятнадцать лет? ВЫКЛАДКА ЗАВЕРШЕНА. Для тех,кто любит классический ХЭ, это конец. Полный текст находится на ЛитЭра. https://lit-era.com/book/lyubov-byvaet-raznoi-b11321
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как это произошло, чёрт подери? — в сердцах воскликнула я, было уже не до приличий, нервы сдавали.

— Понятия не имею, — проговорил начальник стражи Даниель, единственный знакомый мне человек. — Всё шло по плану. Охота была в самом разгаре, когда князь внезапно почувствовал себя плохо. Мы отправили его, приставив двоих стражников в качестве охраны, вперёд в сторожку, до неё было ближе, чем до замка. Да и лорд Трайд утверждал, что ничего серьёзного, может, чего съел не того.

— Когда обнаружили пропажу? — вмешался в повествование Ксандр.

— Примерно через час. Я сам поехал проверить, так как намечалась пауза и вскоре в домике могли появиться гости. Нехорошо, если они увидят хозяина не в самом лучшем облике.

— Но его не увидели не только гости, но и вы, так?

— Так. Подъехав, первое, что я заметил, было отсутствие охраны. По инструкции один из гвардейцев должен стоять на часах. Лошади на месте, а вот людей найти не удалось. Лорд Онеро, я правильно понимаю, что вы возглавите поисковую операцию?

— Почему он? — не выдержала я. Они разговаривали, как будто меня здесь не было, как будто не я глава княжества.

— Лорд Трайд оставил чёткие инструкции до момента отбытия гостей. Если с ним что-то случится, все полномочия по обеспечению безопасности вашей и княжества временно переходят лорду Онеро.

— Вот, значит, как, — протянул Ксандр. — Алистер предполагал нечто подобное. О чём же ты умолчал, мой старый друг? Когда поступило распоряжение?

— Два дня назад.

— Всё интереснее и интереснее.

— Это на следующий день, после того как мы нашли дневник, — прошептала я, обращаясь скорее к самой себе, чем к находящимся в комнате.

— Итак, с картиной всё ясно. Что уже сделано? — голос Ксандера был чёткий и властный, он не сомневался в том, что нужно делать. А вот на меня вдруг навалилась апатия. То, что гнало в лес, утихло. Оказавшись на месте, я не знала, что делать дальше. Силы покинули меня, хотелось лечь и разреветься.

— Леди Трайд, вы с нами? — вывел из ступора голос неизвестного мне мужчины.

— Да. А куда?

— В замок, Алисия, в замок. Здесь тебе делать нечего, — ответил Ксандр и добавил уже тише. — План мы составили, я остаюсь на контроле. Как только что-нибудь узнаем, тут же отправлю гонца.

— Нет, я никуда не пойду, — в голосе прослеживалось отчаянье и подступающая истерика.

— Не упрямься, Лисса. Ты принесёшь больше пользы, если пойдёшь на бал. В замке тот, кто подсыпал что-то Алистеру. Не давай повода себя запугать. Пусть он думает, что всё в порядке и им удалось избавиться от помехи. Так больше шансов раскрыть истинные намерения неизвестных и вернуть твоего мужа.

— Я не смогу,— жалобно пискнула я.

— Сможешь, — Ксандер провёл рекой по плечу, старясь передать свою уверенность мне. — Ради себя, ради Алистера ты должна быть сильной. Обещаю, я приду, как смогу, и не оставлю тебя на растерзание этим гиенам.

— Проводите леди Трайд в её покои, незаметно, — последнее слово он выделил. — Усильте охрану, княжна не должна оставаться одна ни на минуту. Всё понятно?

— Так точно.

— Вот ещё что. Князя запереть в покоях.

— Но...

— Сломайте замок, если потребуется и долго чините. Мне чтоли вам объяснять, как устроить спектакль, чтобы вас не казнили за эти действия? Это касается безопасности, его и ваше мнение не учитываются.

— Ясно, — пробурчал не слишком довольный офицер.

Попав в свою комнату, первое, что я сделала, это от души разрыдалась. Все волнения сегодняшнего дня вырвались наружу. "Увижу ли я когда-нибудь Алистера?"

Когда истерика утихла, я смогла наконец-то мыслить осознанно. Ксандер прав, под воздействием эмоций я могла только усугубить ситуацию. В лесу всё равно ничего не найти, а вот пособника в замки...

В дверь постучали и, не дожидаясь ответа, в комнату скользнула Корми.

— Госпожа, вам пора готовиться к вечеру. Вы же не хотите предстать в свой праздник в таком неприглядном виде? — поцокала она языком, глядя на мой распухший нос и красные глаза.

Больше трёх часов понадобилось, чтобы привести меня в порядок. Надевая платье, я чуть снова не расплакалась, похоронив всю работу. Серебристое платье с чёрной вышивкой выйгрышно подчёркивало мою фигуру. Да, именно такой я хотела предстать перед гостями и порадовать Алистера. Из леса по-прежнему не было никаких вестей.

Корми раскрыла шкатулку, выбирая подходящие украшения.

— Вот этот комплект подойдёт. Только кулон стоит снять. Он...

— Нет, — отрезала я.

— Но госпожа, он же не подходит к платью, слишком простой.

— Я сказала нет.

Видя, что меня переубедить не удастся, женщина решила проявить несвойственную ей покладистость и подчиниться. Больше я не обращала на неё внимания. Раскрыв медальон, я бережно погладила портрет Алистера. "Я найду тебя. Только потерпи."

Время. Его всегда не хватает. Вот и сейчас неумолимо приближался момент, когда мне придётся войти в зал, заполненный людьми, среди которых скрывается тот, устроил похищение Алистера. Как мне смотреть им в глаза и улыбаться?

— Алисия Джентли-Трайд, наследница княжества Аранильского, — разнёсся по залу голос глашатая.

Переступив порог, я очутилась в каком-то странном мире. Все происходило будто не со мной. Вот я обменялась приветствиями с наследниками, вот мило улыбаюсь и, о боже, кокетничаю с драконами. Но, с другой стороны, меня съедает отвращение к мужчинам, к ситуации, к себе.

Вечер постепенно приближался к кульминации. Высокопарные слова сказаны, подарки уже вручены, пора переходить к основной части, то есть к танцам.

"Где носит Ксандера? Он же обещал прийти." Не знаю, что именно не нравилось мне в его отсутствии. Сам факт или то, что теперь мне предстоит перетанцевать со всеми этими мужчинами. Придворные дамы, конечно, часть удара возьмут на себя, но всё же...

— Вы великолепно выглядите, леди Джентли. Позвольте пригласить вас на первый танец, — принц Ольстав, будущий король Скалистых гор, протянул мне руку.

Отказать я не имела права. Мужчины рядом со мной нет, поэтому для всех на этом балу я свободна.

— Спасибо за комплимент, но вы явно преувеличили.

— О нет, что вы. Вашему мужу несказанно повезло, жаль что он не может присутствовать сегодня.

— Мне тоже, — холодно ответила я. Мне всё больше не нравилось общество этого человека. Оттого что он смотрит на меня, как на добычу, хотелось поёжиться, но это означало бы проигрыш.

— Его так и не нашли?

— Я жду известий с минуту на минуту.

— Вы позволите украсть у вас прекрасную даму? — один из драконов тоже решил вступить в игру.

Так прошёл ещё примерно час. Я, как трофей, переходила из рук в руки, стараясь ничем не выдать мою нервозность. Теперь я боялась не только за Алистера, но и за Ксандера. "Что же у него там случилось?"

В очередном танце моя нога подвернулась, видимо, от усталости.

— Как я невнимателен. Прошу прости тёть меня, леди Джентли. Вы уже давно на ногах. Может, сделаем паузу? Думаю вы не откажетесь подышать свежим воздухом?

— Благодарю. Я действительно устала.

Мы вышли на небольшую террасу. Звёздное небо успокаивало расшалившиеся нервы.

— Вам не кажется, что это судьба?— проникновенным голосом заметил мужчина, и его руки легли мне на талию.

— Что вы себе позволяете? — развернулась я к говорившему, путаясь прервать телесный контакт. "Грегориан, наследник княжества Оми. Ну кто ещё мог быть настолько наглым?"

— Можешь перестать притворяться, Алисия. Здесь мы одни, никто не нарушит наше уединение. Он был прав, нам мешал только твой муж. А теперь ты сделала свой выбор, — рука скользнула по спине, пытаясь попутно расстегнуть пуговички, удерживающие платья.

— Мы не переходили на ты. Отпустите, — я снова попыталась оттолкнуть чересчур наглого кавалера, но это было всё равно что бороться с дерево. — Стража!

Рот мне заткнули банальным поцелуем. Я попыталась укусить мужчину, но его это, похоже, только распаляло.

— Моя жаркая кошечка, — шептал он мне в губы.

Вот где черти носят охрану и Ксандера с моим кинжалом. "Почему я не забрала его, когда уезжала!"

А тем временем мужчина уже справился с застёжкой и наслаждался прикосновениями к моей обнажённой спине. "Неужели никто не придёт мне на помощь?" Было противно и мерзко, а главное, сделать я ничего не могла, на таком расстоянии щит бесполезен, а драться я не умела. Оставалось только молиться, что кто-нибудь заметит моё исчезновение или Грегориан потеряет контроль и смогу позвать на помощь.

Всё прекратилось так же внезапно, как и началось. Я лишь почувствовала, что свободна.

— Держи руки при себе, или я отрежу тебе что-нибудь ценное, — голос Ксандера звенел от ярости.

"Он пришёл." Я без сил опустилась на пол и прислонилась к ограждению. "Ксандр здесь, значит, всё будет хорошо."

Мой защитник приблизился ко мне и помог подняться.

— Где ты был? Я ждала тебя, — мой голос дрожал, а руки сами собой сжимались в кулак.

Я ударила Ксандера по груди, продолжая задавать один и тот же вопрос. Он мужественно и абсолютно спокойно стоял, не пытаясь как-то меня успокоить. Он лишь поддерживал, чтобы не упала. В какой-то момент решив, что достаточно наказан, принц притянул меня к себе и обжёг поцелуем губы, стирая все следы этого мерзкого червяка и прекращая истерику. Как только я расслабилась, всё прекратилось. Мужчина с трудом и огромным сожалением оторвался от меня и заглянул в глаза.

— Лисса. Всё в порядке? Я рядом. Простишь меня?

— За что? — спросила я, ещё не до конца придя в себя.

— И за то, что задержался и за поцелуй, — говоря мне эти простые слова, он методично застёгивал пуговицы на спине. Мне стало неловко перед ним, лучше бы он просто ударил по лицу, чем так.

— Значит, то, что о вас говорят, правда. Вы предпочитаете развлекаться втроём? — донёсся язвительный голос Грегориана, которого удерживали крепкие руки Даниеля.

— Заткнись, пока я не наплевал на политику и не убил тебя, — не оборачиваясь, сквозь зубы прорычал Ксандр.

— Не надо убивать. Он знает, кто стоит за исчезновением Али.

Ксандер крепко выругался. Поправил выбившиеся волосы из моей причёски и отступил на шаг, чтобы осмотреть меня.

— Прости Лисса, но вечер ещё не закончился. Я не уверен, что этот... единственный. Мы должны доиграть до конца. Поплакать можно будет потом.

— Мне уже всё равно.

— Встряхнись, Алисия, — Ксандр потряс меня за плечи, но, кажется, это не принесло каких-либо существенных изменений. Апатия полностью завладела мной. "Пусть делает что хочет. Хуже уже не станет. Алистера не было всего один вечер, а я успела поцеловаться с двумя мужчинами. И плевать, что первых взял меня силой."

— Ты ни в чём не виновата, — глубоко вздохнув, мужчина приобнял меня и нежно поцеловал в висок. — Ну, что мне с тобой делать?

— Лорд Онеро, что с этим...

— Как будет возможно, незаметно уведи и допроси. Разрешаю применять силу, но не убивать и калечить, — пленник вздрогнул.

— Ты не имеешь права.

— Мы это сейчас изменим. Я думаю, твой отец согласится с моим решение, чтобы не поднимать скандал.

Ксандр потащил меня в зал. Наше появление не прошло незамеченным. Вопреки моим мыслям, мы не направились к выходу, а поднялись на возвышение.

— Дорогие будущие и нынешние правители! Ни для кого не секрет, что сегодня произошло. В связи с тем, что лорд Трайд доверил мне в подобной ситуации управление княжеством, я вынужден был задержаться. И что же я вижу, господа! Вы из людей чести превратились стадо свиней.

Некоторые в зале вздрогнули, но не все. Многим нравилось выступление.

— Стоило только оставить девушку на ваше попечение, как некоторые невоспитанные личности поспешили воспользоваться ситуацией.

— Так как Княжество Аранильское не находится в моём королевство, а среди нас есть тот, кто обладает достаточными полномочиями, я прошу засвидетельствовать наказание для наследника княжества Оми, Грегориана Дубро за оскорбление наследницы княжества Аранильского Алисии Джентли-Трайд от лица её уполномоченного защитника.

— Я наследник королевства Весны, Теодор Круаль, согласен на наказание моих вассалов, — и сменив тон на шутовской, добавил: — А какое, кстати?

— Полномочиями, данными мне при свидетелях, я освобождаю лорда Дубро от взятых на себя ранее обязательств, с уплатой за их неисполнение, и провозглашаю союз с принцессой Лейной Ротт. — првильные слова слитали с губ Ксандера. Нельзя ошибаться, а то этот червяк найдёт лазейку и избежит наказания.

— А в чём подвох-то? — настороженно произнёс несостоявшийся насильник.

— О, тебе понравится жена, от которой невозможно ничего скрыть, ни чувства, ни мысли. На твоём месте я бы лишний раз подумал прежде чем изменять, она же и спалить может, а потом списать на стихийный выброс.

— Магичка, — мужчина громко сглотнул.

Те немного, кто знал ледяную принцессу, только посочувствовали Грегориану. Что происходило дальше, мне не известно. Закончив свою речь, Ксандер вывел меня из зала.

— Только не в наши покои, — опомнилась я.

— А куда?

— К тебе. Там я всегда была одна...

Зайдя в свою детскую комнату, я сразу же отправилась к подоконнику. Прислонившись к холодному окну, я закрыла глаза. Мне надо было собраться с мыслями и переварить сегодняшний день.

Всю ночь я так и просидела на подоконнике, стараясь понять, что делать дальше. Ксандер несколько раз упрашивал меня лечь спать, но, не видя никакой реакции, оставил всё-таки в покое и удалился на допрос.

"Что он от меня хочет? Ну, не могу я сейчас делать вид, что ничего не произошло. Самый близкий человек похищен, отец сходит с ума, а я..."

У меня всё никак из головы не выходили зелёные глаза, казалось, что они проникли в душу и выжгли что-то светлое и доброе. Ощущение его рук было настолько реально, что я непроизвольно дёргалась и пыталась убрать их с себя.

"Как смотреть в глаза Али? Я не выдержу его разочарования." Отчаяние, боль, безысходность — они съедали меня. "Как я буду жить без него?" Как жаль, что порой только потеряв, мы по-настоящему начинаем ценить то, что имели. Алистер понял эту простую истину немного раньше, чем я.

Ксандера нелегко было отпустить, но я это сделала. Я действительно простила. Главное, что он жив и, возможно, счастлив, пусть и не рядом со мной. А Али? "Господи, я даже не знаю, что с ним. Жив ли он?"

Я грызла, выворачивала себя наизнанку. Кто-то может сказать, что процесс взросления и осознания себя неприятен. Он просто не помнит, как это на самом деле. Но все бури утихают со временем. Вот и у меня кончились слезы, остались только боль и чувство собственной никчёмности. А вместе с ними пришла и способность анализировать, ведь это единственное, чем я могла помочь.

Этому человеку нужна была я. И, если потребуется, он меня получит. Но чего он ждёт? Понятно, что терпение у чёрного мага безграничное.. Если мы правы и он мамин ухажёр, то, что в его понимании пятнадцать лет, по сравнению с тысячью, так мелочь, но всё-таки... Не легче ли было похитить сразу меня?

123 ... 111213141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх