Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Так начал бы кирху, сев на босые пятки. И положил бы на колени доску с тремя струнами, которые тревожил бы, нехитрой мелодией увязывая слова. А Янгар не умеет красиво.
И доски у него нет.
Но знает он, что от сотворения мира водят ашшары караваны. И не найдется глупца, который посмеет обмануть или обидеть караванщика: великая пустыня отомстит за детей своих. Только к Янгару она вдруг проявила милосердие. Провела по краю. Опалила шкуру, но живым выпустила. Это ли не чудо?
— А по ту сторону пустыни, за высокими горами, лежит страна, которую жители называют Кхемет. Это значит — "Черная". Кормит ее великая река, которая спускается с гор. Каждый год по весне разливается она широко, выносит на поля тяжелый ил, кормит им землю. И нет плодородней полей, чем те, что лежат вдоль берегов реки.
...на них от рассвета до заката трудятся рабы.
Но разве сказка об этом?
— Устал, малыш? — спрашивают Янгара.
Устал. Там, на берегах великой реки, когда, пытаясь сбежать, пробирался по руслам каналов. И прятался от темно-зеленых ящеров, что пробирались на поля в поисках добычи.
Устал, когда поймали.
Пороли.
Учили.
И отдали в казармы, где распорядитель, пощупав руки, сказал:
— Слишком тощий, долго не протянет.
Но все же взялся показать, как копье держат: даже такие никчемные рабы, как Янгу, должны умирать красиво...
— Забудь, — теплые ладони сжимают виски. — Забудь, малыш. Этого больше нет. Ты вернулся домой. Почти уже вернулся. Кровь зовет. Надо просто услышать ее голос.
И Янгар закрывает глаза, позволяя лету и соколиной тени убаюкать себя.
Но снова проваливается в реальность.
— Вот так, мальчик, пей, — Кейсо заставляет глотать уже не воду, но пресный бульон, в который он по обыкновению добавил дюжину трав. Бульон от этого стал кислым, несъедобным почти.
— Ты...
— Я, малыш, я, — влажные ладони гладят щеки. — А ты везучий... везучий, как никто.
— Кейсо...
— Лежи. Пей вот... тебе силы нужны будут.
Нужны.
Янгар должен дойти до Соколиного кряжа, где стоят верные ему сотни. А затем вернуться, чтобы отомстить. За дом. За людей. За свадьбу.
И за девочку, которой больше не было.
От этой мысли становилось горько. И Янгар не умел справиться с этой горечью. Ему хотелось убивать. Или снова вернуться в тот сон, где лето. Там, чудилось Янгару, он забыл что-то очень и очень важное.
Пройдет еще три дня, и Янгхаар Черный, исхудавший, истерзанный болезнью, встанет на ноги. А спустя сутки, не слушая возражений Кейсо, оседлает коня. И ветром полетит, нахлестывая гладкие бока жеребца, спеша унять непонятную, не проходящую горечь местью.
Он доберется до Соколиного кряжа, чтобы узнать, что умер.
И рассмеется безумным смехом.
Черный Янгар бессмертен!
Разве не знает Ерхо Ину, что не так-то просто убить того, в ком течет кровь бога?
Страшен будет его смех. И над крепостью, врезанной в скалы, вновь поднимутся черные стяги с белой волчьей головой. Берегись, Ерхо Ину! Жив Янгар.
На следующий же день раскроются ворота, и рухнет мост, соединив два берега великой пропасти. Загрохочут копыта гонцов. Дюжину дюжин разошлет Янгар. И каждому даст алый плащ, алую плеть и алую же стрелу. И каждому вручит свиток.
Всю ночь скрипели перья. Выводили писцы букву за буквой, переписывали историю страшного предательства, совершенного Ерхо Ину.
О том, как гостем вошел он в дом Янгара.
О том, как дал в жены собственную дочь.
И о том, что, богов не побоявшись, ударил в спину, сжег дом Янгара и убил его людей.
А значит, быть войне.
Огнем и сталью пройдет Янгхаар Каапо по землям Тридуба. Убьет его сыновей, а дочь, которая могла бы стать хозяйкой в том, сожженном доме, наложницей сделает, рабыней.
И быть посему.
А если не исполнится слово, то пусть покарают Янгара боги.
Так говорил Янгар. И драгоценный пергамент сохранил его слова, чтобы стали они известны по всему Северу.
— Опять спешишь, мальчик, — Кейсо деревянной лопаточкой наносил мазь на рубцы, чтобы не стали они жесткими. Как по мнению Янгара, те вовсе не нуждались в такой заботе, но с Кейсо он не спорил.
Охота ему с царапинами возиться — пускай.
— Думаешь, простить надо было?
— Нет.
Правильно. Такое не прощается.
— Ты всем объявил о войне. И о том, что жив... — отложив лопатку, Кейсо вытер пальцы. — Стой, пусть впитается. Тебе следовало бы собрать войско и двинуться на Лисий лог. Ударить, пока Ину не опомнились. А теперь Тридуб успеет подготовиться.
— Я думал об этом.
Кейсо прав. И искушение было велико. Взять пару сотен людей, из тех, что надежны, да наведаться в Лисий лог. Да только...
— Предатели и рабы нападают исподтишка, — Янгар опустил рубаху, так и не дождавшись, когда мазь впитается. И полотно прилипло к раненому боку. — А я — ни то, ни другое.
Кейсо ничего не ответил, лишь головой покачал укоризненно: мол, глупости ты говоришь, мальчик.
— Я не буду как он, — Янгар налил себе вина.
Кубок был золотым, тяжелым.
А вино — самым дорогим, которое только можно купить за деньги.
И сладким до того, что зубы сводило.
Атласные туфли на сафьяновой подошве слетали с ног. А золотые цепи оказались тяжелы и все равно напоминали о той, другой цепи.
— Янгу, — только Кейсо было дозволено называть его этим именем. — Порой ты... слишком стараешься стать другим.
Он и прежде говорил это, но объяснить, что имеет в виду, отказывался.
Да и сейчас Кейсо отвел взгляд, будто чувствовал себя виноватым.
В чем?
Он ведь пытался предупредить Янгара. И вновь спас, тем самым увеличивая долг, который и без того был огромен. Пожалуй, лишь себе Янгар мог признаться, что рад существованию этого долга. Ведь пока он не будет выплачен, Кейсо не уйдет.
И сейчас каам, омыв руки в розовой воде, вернул себе прежнее, ленивое обличье. Его больше не интересовали дела Янгара, но лишь мягкая постель, одежда, хорошая еда и, конечно, женщины.
При мысли о женщинах под сердцем кольнуло.
Надо забыть.
Вычеркнуть.
Умерла? Многие, с кем судьба сплетала путь Янгара, умирали. Были среди них враги, были и те, кто спешил назвать себя другом, но разве Янгар горевал хоть о ком-то?
Он умел забывать.
И сейчас излечит непонятную самому тоску привычным образом.
Вызвав слугу, Янгар приказал:
— Найди мне женщину. Не старше двадцати. Рост средний. Не толстая и не худая.
Кейсо, поливавший лепешку белым донниковым медом, отвлекся.
— Волосы длинные. Рыжие, — продолжил Янгар. — Если получится найти несколько, приводи всех. Сам выберу.
Когда за слугой закрылась дверь, Кейсо тихо произнес:
— Это тебе не поможет.
Девушка была одна. Светлокожая. Рыжеволосая, но рыжина была иной, тусклой. И Янгар, зажав прядь волос меж пальцев, убедился — другие. Жесткие. И вьются.
И глаза серые.
А лицо слишком округлое.
Но отступать Янгхаар Каапо не привык. И присев рядом с девушкой, попросил:
— Прикоснись ко мне.
Он закрыл глаза.
И когда холодные пальцы скользнули по щеке, едва не взвыл от огорчения.
— Не так!
Девушка отшатнулась.
— Прикоснись иначе...
Ладонь уперлась в груди, неловко погладила и отстранилась.
Не то.
— Иначе!
— Как, господин? — робко спросила она.
Он не знал. Иначе.
Так, чтобы внутри стало тепло. И лето вернулось.
— Уходи, — Янгар кинул девушке золотую монету. — И молчи, ясно?
Она тенью выскользнет за дверь, а Черный Янгар напьется дорогим невкусным вином.
Глава 15. Встреча
Кровавой выдалась осень.
Багрянец проступил на кронах деревьев. И вторя ему, окрасились алым ручьи и реки. Травы стали черны от засохшей крови. И вороны кричали, славя кормильцев.
Силен был Янгар.
И многие сотни верных аккаев откликнулись на зов его.
Но и Ерхо Ину не назвать было слабым. Сотни и сотни воинов носили цвета рода Ину. Крепко держали они, что меч, что копье.
И сплелись две силы, друг друга пытаясь переломить. Сроднились.
Пылали поля Ину.
И редела конница Каапо под дождем из стрел. Воздух гудел. Дрожали стены крепостей, омывали камни кипящим маслом, наполняли рвы телами. Падали. Поднимались, вновь и вновь меняя флаги. И города сдавались на милость победителя, но ни одна из сторон не знала о милости.
Лето умерло на остриях копий. Алый осенний плащ разодрали клинки. И земля, не выдержав боли, позвала дожди.
Кто-то заговорил о перемирии, но голос его не был услышан.
Не желал мира Янгхаар Каапо до тех пор, пока не будет исполнена клятва. Да и Ерхо Ину, пусть бы и потерявший многое, верил, что одолеет он Клинок Ветра.
А кёниг молчал.
Это поле ничем не отличалось от иных полей.
Разве что пшеницу убрать не успели. И зерно, утратив исконный золотой цвет, гнило на корню, оно клонилось, касаясь длинною остью земли, источало запах прели, который, впрочем, не отпугнет тех, у кого разум голодом затуманен. В ближайших лесах прятались люди, гадая, когда же войско, избравшее поле для отдыха, двинется дальше. Тогда-то и выйдут из укрытия люди, будут драть влажные колосья, выковыривать пальцами гнилое зерно, которым уже проще отравиться, нежели насытиться.
И забудут о том, кому служили.
Не осталось у земли хозяев. А зима была близка.
Но не о них думал Янгхаар Каапо. И не об осенних дождях, что размыли дороги. И не о скорой зиме, что уже послал первых вестников — расползались по небу черные облака, теснили крохотное слабое солнце, грозили и вовсе его затянуть. Уже недолго ждать осталось.
И поутру воздух становился холоден, еще день-другой и прорежутся в лужах ледяные нити, а крылья шатров украсит иней.
Шатер Янгхаара Каапо разбили на самой окраине. Роскошный, с шелковым драгоценным пологом и остовом из прочных буйволиных шкур, выделанных особым образом — не проберется сквозь них ни вода, ни холод. Над шатром поднималось копье, мокли волчьи хвосты, и черные стяги с белыми оскаленными головами ныне походили на тряпки.
Янгхаар сидел у огня и не мог согреться.
Он склонился к самой печи, отодвинул бронзовую заслонку и протянул руки над углями, но тепла не ощущал. И запах дыма, который не поднимался вверх, как надлежало, но тянулся к земле, вплетаясь в шерстяные узоры дорогих ковров, не раздражал. Отблески пламени скользили по чешуе доспеха, и Янгар задумчиво касался холодных колец. У ног его, обутых в сафьяновые дорогие сапоги, лежал Олли Ину.
Он был жив, старший сын и наследник грозного Тридуба.
Пока жив.
И почти цел.
Он ерзал, пытаясь разорвать веревки, и закусывал губу, не желая, чтобы враг слышал стоны. И кровь уже не текла из раны на голове. Волосы вот слиплись, спеклись острыми иглами.
Странно, но Янгар не ощущал ни ненависти, ни удовлетворения.
Он разглядывал пленника, пытаясь понять, что же делать с ним.
Убить?
Янгхаар ведь поклялся... и убил двоих, но в честном бою. А вот чтобы так, раненого... раньше он убивал раненых, как убивал и женщин, и детей, и стариков. Но теперь то прошлое казалось далеким, каким-то ненастоящим. И Янгар искренне пытался вытянуть его наружу.
Или хотя бы заставить себя ненавидеть Ину.
Но как ненавидеть того, кто жалок?
Руки Олли скручены за спиной, вывернуты так, что и дышать-то больно. Ноги опутаны кожаными ремнями. И петля опоясывает шею. Каждое движение только туже затягивает ее.
Наклонившись, Янгар сунул острие кинжала под петлю и перерезал.
— Я тебя не боюсь, — прохрипел Олли, облизывая распухшие губы.
— Хорошо, — Янгхаар наполнил кубок вином и поднес врагу. — Пей.
Олли отвернулся.
— Пей, дурак, пока я добрый, — сказал Янгхаар и, раскрыв упрямцу рот, влил вино. Олли пришлось глотать, чтобы не захлебнуться. Он пил, отфыркивался, и розовые струи текли по подбородку на шею.
А грязный... надо приказать, чтобы вымыли.
И одежду принесли, а то эта пропиталась потом и кровью. Смотреть противно.
И попросить Кейсо, чтобы глянул на голову. Олли, конечно, враг, но...
...слабого врага одолеть — мало чести.
Откуда взялись эти странные, несвойственные прежде мысли? Пожалуй, Янгар знал — из снов, из тех, которые солнечно-зеленые и наполнены покоем. Где он лежит на траве, позволяя кому-то очень близкому и родному — а у Янгара никогда не было никого близкого и родного — расчесывать косы. И сам же рассказывает истории о стране Кхемет...
Сны уходят.
Тоска остается.
И нет от нее спасенья.
Больше не чувствует Янгхаар Каапо радости от того, чем обладает.
Золото? Металл, не более. И драгоценные каменья холодны... еда теряет вкус, и уже не важно, что подают — перепелов или вчерашнюю конину... захмелеть и то не получается.
Или вот ненавидеть.
Янгар разрезал путы на руках и ногах.
— Ты... — Олли перевернулся на спину, попытался подняться, но тело, слишком долго лишенное движения, не подчинилось. — Ты... думаешь...
— Я ничего не думаю. Садись. Ешь.
На столике из красного дерева остывал жареный фазан, украшенный собственными перьями. И пироги с начинкой из певчих птиц были хороши... кажется.
Олли поднялся.
И отвернулся от стола. Гордый. Глупый.
— Тебе пригодятся силы, — сказал Янгар, подвигая второй стул. — Садись. Будем есть.
— А потом? — уточнил сын Ерхо Ину.
— Будем драться.
— Сегодня?
— Завтра... или послезавтра. Когда мне скажут, что рана твоя не опасна.
Янгар разделил пирог пополам.
— Ешь, — повторил он, протягивая кусок врагу. — Если хочешь победить меня, ешь. И пей. И не думай о том, что случится.
Олли облизал грязные пальцы.
— Если нужно умыться, то вода в кувшине.
А кувшин и серебряная чеканная миска, украшенная не огранёнными агатами, — на сундуке. Дубовый. Тяжелый. С посеребренными завесами и резьбой.
Роскошный, как и все вещи в этом шатре.
Когда-то это казалось важным.
— Ты не боишься? — Олли мыл руки долго, и лицо тер.
— Чего?
— Того что я...
— Убьешь меня? — усмехнулся Янгар. — Попробуй.
Сын Ерхо Ину лишь фыркнул. Он разумен, он не станет совершать глупость. Сейчас он слаб. И безоружен, если, конечно, не считать золоченого ножа, который Олли спрятал в рукаве. И тут же вынул, сказав:
— Извини. Благодарю за гостеприимство... и ты не шутил, когда говорил, что дашь мне поединок?
Многие гадали, какую участь уготовил Янгар наследнику врага.
Прикажет ли конями рвать?
Велит ли посадить на кол?
Закопает ли живьем по обычаю побережников?
Или повесит, передавив горло, заперев душу в теле. И будет та маяться, пока звери да птицы не растащат тело по косточкам, только тогда, несчастная, отлетит.
И ведь думал Янгар, подбирал казнь, достойную лютого врага. Да так и не сумел выбрать.
— Дам, — сказал он, отщипывая край пирога.
С краю вкусней. Тесто румяное, сухое, хрустит на зубах.
Сухари напоминает те, что выдавали рабам...
— Я хочу, чтобы все было по чести.
...пусть и считают, будто бы чести у Янгхаара Каапо вовсе нет.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |