Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мой друг ушел,
Оставив боль, тоску
И в изголовье
Стылую луну.... (Леонид Грайвороновский)
В декабре этого года отец Жозеф внезапно заболел...
Франсуа Ле Клерк дю Трамбле (1577-1638), принявший имя Жозефа при пострижении в монахи, происходил из весьма знатной и влиятельной семьи. Его отец, Жан Ле Клерк дю Трамбле, принадлежал к чиновному дворянству, дворянству мантии, служил канцлером при дворе младшего сына короля Генриха II и Екатерины Медичи герцога Алансонского, занимал пост президента Парижского парламента (высший королевский суд) и выполнял важные дипломатические поручения французской короны, в том числе былпослов в Венецию. Мать его, Мари Мотье да Ла Файет, происходила из родовитой и богатой семьи провинциального дворянства. Получив хорошее гуманистическое образование в Париже в академии Плювинеля и проявив незаурядные способности, он рано проникся сильным религиозным чувством и жаждой борьбы с неверными и еретиками — протестантами. В начале 1599 года он вступил в орден капуцинов, образовавшийся в XVI веке как одна из ветвей францисканского ордена и взявший на себя (как и орден иезуитов) задачу обеспечения торжества католицизма.
Став членом ордена, отец Жозеф развил очень активную деятельность по искоренению протестантизма. С этой целью он, в частности, при поддержке папы Павла V создал женский монашеский орден дочерей Св. Креста и основал обитель близ Фонтевро в Пуату, составив для монахинь специальный молитвенник. Но более всего занимала его идея крестового похода против турок. Он был одержим ею и готов был положить все силы на его организацию.
Первая встреча Ришелье, уже в 24 года епископа Люсонского, и Франсуа дю Трамбле (уже — отца Жозефа), состоялась в 1609 году. Молодые люди сразу обнаружили много общего во взглядах, характере и симпатиях. Карьера Ришелье тоже не была лишена взлетов и падений; но и в самые трудные времена, когда королева— мать Мария Медичи, а затем сам юный король Людовик ХIII отправляли будущего первого министра из Парижа в ссылку в провинцию (в Люсон) — и тогда Ришелье не забывал о своем давнем друге, переписывался и виделся с ним. Тем более выросла роль "отца Жозефа" в 1624 году, с назначением его покровителя первым министром Франции с практически неограниченными полномочиями от короля.
Несчастливая Ядвига своим дальним путешествием была обязана именно чаяния отца Жозефа и нежной, но крепкой дружбой связывающей священника в красном и священника в сером. Красный герцог очень внимательное внимал серому преосвященству и верил во все его начинания.
А отец Жозеф давно уже посылал своих миссионеров на ближний Восток, к тому же он получил неожиданную поддержку в этом своем начинание от герцога Нэверского и Мантуанского, который еще в 1602 году воевал с турками в Венгрии и с той пор очень их не взлюбил.
Его серое преосвященство был человек чрезвычайно талантливый на дипломатическом поприще! И Ришелье, обожавший и глубоко уважающий отца Жозефа во многом полагался на его опыт и интуицию. Он знал, что там где "завязнет" светское посольство монах Жозеф всегда найдет дорогу. В то время ходил анекдот: ""говорят, что когда кардинал Ришелье хочет провернуть какое-нибудь дельце (чтобы не сказать обман), он всегда использует людей благочестивых и набожных". Эти слова были сказаны итальянцем, когда он по служебным делам столкнулся с отцом Жозефом.
Серое преосвященство, как разносторонний и находчивый человек, очень быстро разбирался в назревающей ситуации. Если раньше он уважал католические страны. То во время тридцатилетний войны со знанием дела предлагал кардиналу активнее сотрудничать с протестантскими князьями. При этом он не забывал об освобождении. Пусть в мечтах, гроба Господнего, но и советовал Ришелье поддерживать торговлю с турками и развивать отношения с арабами...
Осень-зима 1638 года были изобильны событиями. 21 сентября умер Карл Гонзага — герцог Мантуи и Нэверы, 7 октября — Виктор Амадей Савойский.
8 декабря Людовик XIII исповедовался у Коссена. Тот прочел ему нотацию о том, что король пренебрегает обязанностями сына по отношению к королеве-матери, а также об ужасах войны. Целью этой нотации было подорвать доверие короля к политике кардинала.
9 декабря Коссен приезжает в Рюэль, его проводили в приемную и не позволии увидеться с королем до тех пор, пока Ришелье не ответил пункт за пунктом на все выдвинутые им тезисы. Успешно восстановив дух короля и его доверие к себе. 10 декабря Коссен был удален от двора.
Больного отца Жозефа 13 декабря перевезли в Рюэль. Он исповедовался, его мысли все еще полностью были заняты крестовым походом, совершить который он продолжал надеяться. Он ждал известий и от герцогини Лианкур, которая потерялась где-то в Испании...
Когда больной был доставлен в Рюэль, Ришелье смотрел спектакль в своем театре. Узнав о прибытии своего друга, причем сильно заболевшего, кардинал бросил все и приказал, чтобы отец Жозеф был удобно размещен и после пожелал его немедленно навестить. В этот момент ему сказали, что капуцина постиг еще один удар и он в забытьи.
Ришелье старался сдержать себя, но слезы лились потоками из его глаз. Верный друг уходил, даже не сказав слов напутствия, так необходимых кардиналу! Ла Менардье передал Ришелье. Что последним словом до удара, было слово Брейзах.
Премьер долго молил Господа о ниспошление его закадычному другу либо выздоровления, либо легкой смерти. В эти дни кардинал напрочь забыл о собственных недугах и вместе с врачами бдил у постели обреченного монаха.
Умер отец Жозеф 18 декабря после продолжавшейся три дня комы.
В день произнесения надгробной речи, через два дня после заупокойной мессы, Ришелье услышал известие о Брейзахе.
* * *
После стольких страданий Ришелье, конечно же слег. Мигрени накатывали подобно сильному морскому прибою. После приступов он чувствовал себя медузой оставленной живительной водой во власти жестокого солнца. Его раздражал любой шум, яркий свет, сильный запах.
Теперь возле него собрались врачи. Герцогиня д'Эгийон заведовала компрессами, Шико микстурами, Ситуа мазями.
После очередного приступа. Когда кардинал уснул, Мари-Мадлен отозвала мэтра Шико в сторону и стала расспрашивать его о том, куда делись порошки, которыми герцогиня де Лианкур пользовала кардинала.
— Все закончилось, Ваша Светлость, — вздохнул лекарь, — Там были не только порошки, но и микстура. Она закончилась первой. Еще был со став для компрессов и перевязок для руки Их Светлости.
Племянница вдруг вспомнила, что при беседе с герцогиней в Люксембургском отеле, та ей оставила баночку с порошком.
— Мэтр! Вы со мной сейчас съездите в Париж. Эта... высокородная дама, — воспоминание о беседе с полячкой каким-то образом вызвало раздражение у кроткой племянницы, — дала мне баночку с порошком и записку к ней. Но я, к стыду своему, забыла об этом!
По прибытию в Люксембургский отель проворная герцогиня быстро отыскала в своем бюро и баночку и рецепт. Она, даже не глянув на свиток, сразу передала его лекарю и попросила его как он во всем разберется самому донести до нее смысл написанного, ибо она после всех переживаний и ночных бдений не может мыслить четко.
Шико внимательно прочитав рецепт сказал, что это именно то, что нужно, ибо этот порошок снимает спазм. А вот все остальное зависит от чистого воздуха и хорошего сна. А еще он надеется, что прием этого средства хотя бы увеличит время между приступами, что даст кардиналу возможность набраться сил.
— Да, досточтимый мэтр, — вздохнула герцогиня д'Эгийон, — хоть и я не могу со всей душой принять характер и поступки мадам де Лианкур, но все же я ей весьма признательна, за то, что ее лекарства помогают дядюшке.
— Так вы тоже, драгоценная герцогиня, в курсе происшедшего? — мэтр Шико зачитался рецептом и потерял бдительность.
— В курсе какого происшествия? — Мари-Мадлен нахмурила свои идеальные брови и внимательно посмотрела на врача, — Я вас не поняла? О чем вы говорите?
Бедный медик сообразил, что сказанул лишнее и начал лихорадочно придумывать, что бы этакого изобрести, чтобы избежать допроса кардинальской племянницей.
— Ваша Светлость! — он поклонился герцогине д'Эгийон, — я пожалуй поспешу, чтобы приготовить побыстрее порошок для Его Высокопреосвященства.
— Ладно уж, ступайте, — Мари-Мадлен не стала упорствовать в расспросах, по опыту, подчерпнутому частично от своего драгоценного дяди, она знал, что удобней нужную информацию добывать в непринужденной обстановке.
2.6. Павильон Антуана
Все получил, о чем мечтал в тот миг.
Лишь изредка тревожил мой покой
Исполненный тоски совиный крик.(ЭДВАРД ТОМАС)
Ядвига прошла через заснеженный сад. В этот год зима была неожиданно снежной и сегодня снег еще не успел растаять. Полячке на миг показалось, что она оказалась на родине, где снег зимой — достаточно обычное явление.
В спальне Антуана камин был растоплен. Ришелье нервно прохаживался перед ним, опираясь на трость, которой времени от времени пользовался, когда ноги его начинали ему изменять после приступов ревматизма.
Откуда у вас столько смелости, герцогиня, — начал он едва Ядвига появилась на пороге комнаты, — чтобы настолько пренебрегать интересами государства! Отсутствовать неизвестно сколько! Находиться неизвестно с кем! Не давать о себе знать!
Полячка тем временем спокойно развязала шнурки плаща. Скинула его на руки подоспевшего Антуана и смело подошла почти вплотную к кардиналу.
— Простите меня, Ваше Высокопреосвященство! — спокойно отвечала она, — Я просто сильно захворала в Гранаде. А агент там был только один. С его отъездом все сношения с Францией и были прерваны! Я очень сожалею, что держала Вашу Светлость в неизвестности какое-то время, но как только я оказалась в Нераке, то сразу направила еще один пакет. А затем и с границы.
— Слишком долго вы хворали, герцогиня! — уже более спокойно сказал кардинал, — это похоже на государственную измену.
— Помилуйте, Ваша Светлость! — Ядвига всплеснула руками, — Я не француженка, но у меня во Франции остался мой любимый сын, супруг, и наконец, долг перед премьер-министром.
Ришелье услышав такой расклад, где долг и премьер-министр занимали последние места, снова нахмурил брови.
— Вы много себе позволяете, герцогиня, — он картинно оставил ногу так, как будто хотел сделать поклон, — и более высокорожденные дворяне расстаются с головами, если не хранят верность королю и государству.
— Королю и государству я верна, — герцогиня горько усмехнулась, — но вот вы, монсеньор, очевидно, сомневаетесь в моей личной верности и верности несколько другого рода!
Антуан выронил из рук плащ полячки, которому так еще и не нашел места. Ришелье быстро, в два больших шага приблизился к Ядвиге и залепил женщине пощечину с такой силой, что та буквально отлетела к двери. Антуан же поспешил ретироваться за дверь.
Герцогиня Лианкур первая пришла в себя. Она, потирая свою щеку одной рукой, другой подняла брошенный плащ.
— Я несколько вызывающе себя вела, Ваше Высокопреосвященство, — почти смиренно начала она, — но я не ваша, монсеньор, собственность! И вы не имеете права поднимать на меня руку! — уже громко и решительно закончила Ядвига, собираясь открыть дверь.
— Постой... те, герцогиня! — голос Ришелье был глух, лицо бледным, а с уголка левого глаза стекала слеза, — Слишком много печальных событий. Вы в курсе, что отец Жозеф покинул нас? Оттого мои нервы напряжены до предела. Наверное не следовала настаивать на встрече с вами, но позже я должен буду предпринять путешествие, да и вам врядли придется задержаться в Париже.
Ядвига приблизилась к премьер-министру и протянула ему батистовый платок.
— Могу ли я осуждать вас! — вздохнула она, — Антуан рассказал мне какими напряженными были осень и начало зимы. Просто я сама замкнулась в собственном себялюбие и перестала мыслить разумно.
Кардинал смахнул слезу предложенным платком и опустился в кресло, которое Антуаном было заботливо придвинуто к камину.
Напротив кресла стояла небольшая скамейка на которую обычно ставят ноги, чтобы погреть их перед камином. Полячка придвинула эту скамейку поближе к креслу и спокойно присела на нее, не смотря на удивленный взгляд Ришелье.
— Считаете меня, монсеньор, неотесанной? — с улыбкой спросила герцогиня.
— О, нет, — кардинал тоже улыбнулся, — скорей считаю тебя, Изабель, попирающей многие условности. Но в данной ситуации наша беседа приватна и подобное поведение вполне допустимо.
Он коснулся пальцами полуобнаженного, согласно испанской моде, плеча Ядвиги.
— Я вижу новый шрам!
— А у вас замечательная память, Ваша Светлость! Шрамов действительно стало больше. Значительно больше.
Женщина вздрогнула, потому что кардинал смахнув локон с ее шее довольно ощутимо надавил на шрам извилистой змеей спускающийся от затылка и далее вниз, скрывающийся одеждой.
— Это чем же его сделали, что до сих пор причиняет боль? — спросил Ришелье.
— Это всего-навсего плеть! — ответила герцогиня. — Плеть в умелых руках. Подарки от палача Орту. Хотя я им очень благодарна! Арабам. Не убили, даже не изнасиловали! Всего лишь наказали кнутом и отпустили!
— Про наказание кнутом ты не писала! — тихо сказал премьер-министр, нежно гладя шрам.
— Это не стоило порчи бумаги. К тому же у португальских иезуитов, где я скрывалась до прибытие корабля, бумаги было очень мало. Я очень благодарна Педру Паише, который принял меня в своей миссии, помог всем, чем мог, даже подарил испанское женское платье и нашел провожатого до Гранады.
Кардинал хмыкнул.
— Я наслышан об этом добром миссионере, который хочет потихоньку прибрать всю Африку к рукам португальцев. Вижу, что ты умеешь очаровывать врагов. А кто же тебе помогал в Гранаде.
Ядвига чувствовала себя кошкой, которой забавлялся Ришелье. "Еще немного и я замурлыкаю", — подумала она нежась под рукой кардинала.
— В Гранаде мне помог милорд Сомерсетский. Он там проводил инспекцию своего поместья. И пока я болела, его слуги ухаживали за мной. Жила я в Башне Инфант в Гранаде, так что внешнее приличия были соблюдены.
Кардинал убрал руку с шеи женщины.
— Английский пэр в Испании. И еще в компании французской шпионки. Неправдоподобная версия, — жестко сказал Ришелье.
— Испанские владения получил еще его дед, — спокойно продолжала рассказывать Ядвига, — К тому же мать Сомерсета испанка. Да еще и с мавританской кровью. Он сам себя считает потомком мавританской принцессы Саиды. Я как-нибудь расскажу красивую легенду об этом... Так получилось, что герцог был первым европейцем. Кто встретил меня в Гранаде. Он, как галантный кабальеро, и оказал мне вежливый прием, тем более, что я нравлюсь ему.
Кардинал поднялся с кресла скрипнув суставами. Подошел к окну и глянул на зимний сад. Затем вернулся к камину и сел.
— Почему вы, герцогиня, молчите? — холодно начал он, — драгоценное время уходит. А я еще не посвящен в ваши гранадские похождения.
— Да. Простите, Ваша Светлость. Так вот герцог увидев, что я больна и в таком состояние не могу выехать из Гранады, предложил мне обосноваться в Альгамбре. Это такой прекрасный мавританский замок. Некоторое время назад, он был резиденцией и испанских владык, но после землетрясения 1613 года во дворце идет ремонт и в Альгамбру никто из знати не приезжает. Я поселилась в Башне Инфант, где и находилась до того времени, как ... выздоровела. Тогда я подговорила испанскую служанку, которую дал мне герцог для... ухода за мной. С ней мы потихоньку собрали вещи. Продали драгоценности, которые дал мне Орту за то, что я вылечила его сына. Купили хорошей дорожной одежды и оружие и исчезли, когда милорд Сомерсет был в отлучке.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |