Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вконец ошеломлённый СНЕГГ ничего не отвечает.
Только Дамблдор знал это, правда? И когда он погиб, вы наверняка ощутили себя невероятно одиноким. Я знаю, что вы хороший. Гарри Поттер говорил своему сыну, что вы великий человек.
СНЕГГ смотрит на СКОРПИУСА в полной растерянности, не в силах ему поверить — а вдруг это ловушка?
СНЕГГ: Гарри Поттер мёртв.
СКОРПИУС: Но не в моём мире. Он говорил, что вы были самым храбрым человеком из всех, кого он когда-либо встречал. Он знал, понимаете, знал ваш секрет — знал, что именно вы делали для Дамблдора. И поэтому он преклонялся перед вами — всей душой. И именно поэтому он назвал своего сына, моего лучшего друга, в честь вас обоих. Альбус Северус Поттер.
СНЕГГ замирает. Он глубоко тронут.
Прошу вас, ради Лили, ради целого мира — помогите мне!
СНЕГГ размышляет, затем подходит к СКОРПИУСУ, вынимая на ходу волшебную палочку. СКОРПИУС в испуге отступает. СНЕГГ направляет палочку на дверь.
СНЕГГ: Коллопортус!
Невидимый замок закрывается с громким щелчком. СНЕГГ отодвигает щеколду где-то в глубине класса.
Ну что ж, идём...
СКОРПИУС: Только один вопрос: куда именно мы идём?
СНЕГГ: Мы вынуждены были перебираться в другие места много раз. Где бы мы ни обосновывались, наши укрытия непременно уничтожали. Этот ход ведёт к комнате, спрятанной в корнях Гремучей ивы.
СКОРПИУС: Ясно. А кто такие "мы"?
СНЕГГ: Ха! Увидишь.
АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ШЕСТАЯ
ШТАБ ЗАГОВОРЩИКОВ
СКОРПИУС припечатан к столу ГЕРМИОНОЙ, которая выглядит, как амазонка: одежда чуть полинявшая, глаза горят, вид чрезвычайно воинственный — и он ей очень идёт.
ГЕРМИОНА: Ещё движение — и я превращу твой мозг в лягушку, а руки у тебя будут из резины!
СНЕГГ: Свои! Он свой! (Пауза.) Ты же себя знаешь — ты никогда не умела слушать. И среди учеников ты отличалась редкостным занудством, и сейчас — кто ты там есть, не важно, но тоже редкостная зануда.
ГЕРМИОНА: Я была великолепной ученицей!
СНЕГГ: Где-то между "посредственная" и "средняя". Говорю же, он на нашей стороне!
СКОРПИУС: Это правда, Гермиона.
ГЕРМИОНА смотрит на СКОРПИУСА, всё ещё с большим недоверием.
ГЕРМИОНА: Большинство знает меня как Грейнджер. И я не верю ни единому слову, сказанному тобой, Малфой!
СКОРПИУС: Это я во всём виноват. Только я. И Альбус.
ГЕРМИОНА: Альбус? Альбус Дамблдор? А при чём тут Альбус Дамблдор?
СНЕГГ: Он не Дамблдора имеет в виду. Тебе лучше присесть и выслушать его.
Вваливается РОН — с торчащими во все стороны патлами, в истрёпанной одежде. Как мятежник он выглядит не лучше ГЕРМИОНЫ.
РОН: Вы только посмотрите, кто до нас снизошёл! Снегг, а... (замечает СКОРПИУСА и мгновенно приходит в страшное смятение) а он что здесь делает?!
Неуклюже выхватывает волшебную палочку.
Я вооружён и... и чрезвычайно опасен! Я серьёзно — со мною...
Видит, что повернул палочку не той стороной, и перехватывает её правильно.
...шутки плохи!
СНЕГГ: Он свой, Рон.
РОН смотрит на ГЕРМИОНУ, та кивает.
РОН: Хвала Дамблдору...
АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА СЕДЬМАЯ
ШТАБ ЗАГОВОРЩИКОВ
ГЕРМИОНА сидит, внимательно изучая Маховик времени; РОН пытается переварить всё рассказанное СКОРПИУСОМ.
РОН: То есть ты хочешь сказать, что во всей этой истории ключевой фигурой был... Невилл Долгопупс? Полная чушь.
ГЕРМИОНА: Да нет, это правда, Рон.
РОН: Ну, допустим. А ты, значит, ему веришь, потому что...
ГЕРМИОНА: То, что он знает о Снегге, да и о всех нас, ему просто неоткуда было узнать.
РОН: Может, он очень хорошо умеет угадывать?
СКОРПИУС: Да ну, вы что... Вы сможете помочь?
РОН: Только мы и сможем. Армия Дамблдора сильно поредела со времени своего расцвета. Честно говоря, не удивлюсь, если перед тобой — всё, что от неё осталось. Но мы не сдаёмся. Мы скрываемся у всех на виду, стараемся быть образцовой занозой в их задницах. Грейнджер — разыскиваемая преступница. Я — разыскиваемый преступник.
СНЕГГ (иронично): Ну, не настолько разыскиваемый...
ГЕРМИОНА: Давай уточним: как именно всё было в этом самом другом мире? До того как вы полезли не в своё дело?
СКОРПИУС: Волан-де-Морт был убит. Погиб в битве за Хогвартс. Гарри стал начальником Отдела исполнения магических законов. Вы — Министром магии.
Изумлённая ГЕРМИОНА замолкает, на её лице расцветает улыбка.
ГЕРМИОНА: Я — Министр магии?
РОН (желая и себе урвать от общей радости): Просто супер! А я чем занимаюсь?
СКОРПИУС: А у вас магазинчик "Всевозможные волшебные выкрутасы Уизли".
РОН: Нет, ну нормально?! Она, значит, Министр магии, а я стою за прилавком... магазина розыгрышей?
СКОРПИУС глядит на РОНА, задетого за живое.
СКОРПИУС: Вы в основном занимаетесь воспитанием детей.
РОН: Круто. Надеюсь, у них хоть мать красотка.
СКОРПИУС (краснея): Ну... хм... Это зависит от того, что вы думаете о... Дело в том, что это... ну, типа, ва́ши дети. Общие. Дочь и сын.
Ошеломлённые РОН и ГЕРМИОНА таращатся на него во все глаза.
Вы женаты. Любите друг друга. Ну и всё такое. В прошлый раз вы тоже были огорошены — это когда вы, Гермиона, были учителем Защиты от тёмных сил, а Рон женился на Падме. Вас это постоянно удивляет.
ГЕРМИОНА и РОН смотрят друг на друга и отворачиваются. Затем РОН опять поворачивает голову к Гермионе и несколько раз кашляет, прочищая горло, — каждый раз всё с меньшей уверенностью.
ГЕРМИОНА: Уизли, рот прикрывай, когда на меня смотришь.
РОН, всё ещё порядком ошарашенный, поспешно захлопывает рот.
А... Снегг? Чем Снегг занимается в этом другом мире?
СНЕГГ: Могу предположить, что лежу в могиле.
Он смотрит на СКОРПИУСА; тот потупляет глаза. СНЕГГ едва заметно улыбается.
Когда ты меня увидел, то удивился немного сильнее, чем того требовала ситуация... Как?
СКОРПИУС: Доблестно.
СНЕГГ: Кто?
СКОРПИУС: Волан-де-Морт.
СНЕГГ: Как же это меня достало...
СНЕГГ в полном молчании пытается переварить сказанное.
Что ж, пасть от руки самого́ Тёмного лорда — в этом, пожалуй, есть своё величие.
ГЕРМИОНА: Мне очень жаль, Северус...
СНЕГГ встречается с ней взглядом и с трудом сглатывает. Затем кивает на РОНА.
СНЕГГ: Хорошо хоть не оказалось, что это я́ на нём женат.
ГЕРМИОНА: Какие заклинания вы использовали?
СКОРПИУС: Разоружармус в первом задании и Раздуватио во втором.
РОН: Простые Ограждающие заклятья легко отразили бы их.
СНЕГГ: И после этого вы вернулись?
СКОРПИУС: Ага, нас вернул Маховик времени. В том-то всё и дело: этот Маховик времени даёт побыть в прошлом только пять минут.
ГЕРМИОНА: А перемещаться вы можете только во времени, не в пространстве?
СКОРПИУС: Да, именно так: возвращаешься в то самое место, откуда перемещался...
ГЕРМИОНА: Интересно...
И СНЕГГ, и ГЕРМИОНА понимают, что это означает.
СНЕГГ: Тогда только я и мальчик.
ГЕРМИОНА: Без обид, Снегг, но этого я не доверю никому, это слишком важно.
СНЕГГ: Гермиона, ты самый лакомый кусок для охотников за мятежниками во всём волшебном мире. Тебе придётся выйти из убежища. Когда ты его в последний раз покидала?
ГЕРМИОНА: Ну, так чтоб ненадолго — бывало, но...
СНЕГГ: Если тебя снаружи поймают, дементоры поцелуют тебя — и высосут душу досуха.
ГЕРМИОНА: Северус, мне до смерти надоело жить пустыми надеждами, устраивать бесплодные диверсии... Это наш шанс вернуть мир к должному началу.
Кивает РОНУ, тот разворачивает карту.
Первое задание турнира выполнялось на границе Запретного леса. Мы переместимся туда во времени, проберёмся на место проведения турнира, блокируем заклинания и спокойно вернёмся в настоящее. Я вам точно говорю: это легко осуществимо, и нам не надо будет светить физиономии вне убежища в нашем времени. Потом мы опять открутим время назад, проберёмся к озеру и всё утрясём со вторым заданием.
СНЕГГ: Ты же рискуешь всем...
ГЕРМИОНА: Мы всё устраиваем как надо: Гарри жив, Волан-де-Морт мёртв, с Авгуром тоже покончено — это стоит любого риска. Хотя мне, конечно, очень жаль, что судьба спишет вас в расход...
СНЕГГ: Порой на расходы идут, чтобы их потом возместить.
СНЕГГ и ГЕРМИОНА смотрят друг на друга. СНЕГГ кивает, ГЕРМИОНА кивает в ответ. Внезапно лицо СНЕГГА омрачается.
Я же это не из Дамблдора процитировал, правда?
ГЕРМИОНА (с улыбкой): Ни в коем случае. Я более чем уверена, что это изречение самого настоящего Северуса Снегга.
Она поворачивается к СКОРПИУСУ и указывает на Маховик времени.
Малфой!
СКОРПИУС протягивает ей Маховик времени. Она улыбается, радуясь мысли о том, что опять сможет воспользоваться Маховиком времени, причём для такой благой цели.
Будем надеяться, что это сработает.
Берёт Маховик времени. Тот начинает вибрировать — и затем взрывается целым вихрем движений.
Ослепительная вспышка света озаряет всё вокруг. За ней следует оглушительный грохот.
Время останавливается. Потом разворачивается в обратную сторону, некоторое время размышляет — и начинает перематываться назад. Вначале медленно...
Вспышка, грохот — и наши герои исчезают.
АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ВОСЬМАЯ
ГРАНИЦА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА, 1994
И опять мы наблюдает сцену из первой части, только теперь как бы стоя дальше от турнирного поля. Взгляд выхватывает из толпы АЛЬБУСА и СКОРПИУСА, одетых в мантии Дурмстранга. И сквозь шум слышится голос "умопомрачительного" (это тоже его слово, его!) ЛЮДО БЭГМЕНА.
СКОРПИУС, ГЕРМИОНА, РОН и СНЕГГ обеспокоенно следят за происходящим.
ЛЮДО БЭГМЕН: Седрик Диггори выходит на сцену. Похоже, он готов к испытанию. Чуть напуган, но готов. Уклоняется от дракона... ещё раз уклоняется... и ныряет в укрытие! Одни девушки падают в счастливый обморок, другие дружно вопят: не попортите нашего Диггори, мистер Дракон! Но Седрик поворачивает влево, затем ныряет вправо, держа палочку наизготовку...
СНЕГГ: Слишком долго всё происходит. Маховик времени уже вращается.
ЛЮДО БЭГМЕН: ...что же этот юный храбрый красавчик достанет из рукава на этот раз?
АЛЬБУС пытается выдернуть заклинанием палочку из руки СЕДРИКА, но ГЕРМИОНА блокирует это заклинание. Альбус в отчаянии осматривает палочку со всех сторон, не в силах понять, почему она не работает.
И тут Маховик времени начинает вращаться. Путешественники во времени в ужасе смотрят на него, но он уже начинает затягивать их в водоворот времени.
Собака! Он трансфигурировал камень в собаку! Другого такого хитроумного собачника, как Седрик Диггори, ещё поискать нужно!
АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
ГРАНИЦА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА
Они возвращаются из прошлого в то же место, на границу леса. РОН стонет от боли. СНЕГГ оглядывается вокруг, сразу же отмечая, что они, судя по всему, попали в серьёзную передрягу.
РОН: Ооооо... Ооо.... Аааооооууууууууу...
ГЕРМИОНА: Рон! Рон! Что с тобой?
СНЕГГ: Только не это... Я так и знал...
СКОРПИУС: Маховик времени и с Альбусом что-то сделал, когда мы вернулись в первый раз.
РОН: Очень удобный... момент, чтобы... ой!.. сообщить нам это.
СНЕГГ: Мы на поверхности земли! Надо бежать! Сейчас же!
ГЕРМИОНА: Рон, ты же можешь идти, вставай...
РОН стонет от боли, но встаёт. СНЕГГ поднимает палочку.
СКОРПИУС: Так что, сработало или нет?
ГЕРМИОНА: Мы заблокировали заклинание... Палочка осталась у Седрика... Да! Сработало!
СНЕГГ: Но мы вернулись не в то место — мы снаружи! А главное — вы снаружи!
РОН: Нам надо ещё раз воспользоваться Маховиком времени — чтобы выбраться отсюда.
СНЕГГ: Нам надо найти какое-нибудь убежище. Здесь мы открыты всем опасностям.
Внезапно откуда-то из зрительного зала доносится дуновение ветра, и рядом со зрителями появляются чёрные мантии. В какой-то момент очертания мантий начинают меняться, принимая форму дементоров.
ГЕРМИОНА: Слишком поздно.
СНЕГГ: Это конец...
ГЕРМИОНА (поняв, что ей нужно сделать): Они пришли за мной, а не за кем-нибудь из вас. Рон... Я люблю тебя и всегда любила... Но вам троим нужно бежать. Уходите. Прямо сейчас.
РОН: Что?!
СКОРПИУС: Что?!
РОН: Насчёт того, что ты сказала — о любви... Можно сначала об этом пару слов?
ГЕРМИОНА: Это по-прежнему мир Волан-де-Морта. И со мной уже покончено. Но если разобраться со вторым заданием — всё изменится!
СКОРПИУС: Но они поцелуют вас! Они высосут из вас душу!
ГЕРМИОНА: А после этого вы измените прошлое. А они не смогут. Да уходите же! Давайте, не медлите!
Дементоры чуют их. Со всех сторон к ним несутся визжащие чёрные силуэты.
СНЕГГ: Уходим. Нам придётся уйти.
Тащит СКОРПИУСА за руку. СКОРПИУС скрепя сердце следует за ним.
ГЕРМИОНА смотрит на РОНА.
ГЕРМИОНА: Вообще-то ты тоже должен был уйти.
РОН: Ну, они всё-таки не только за тобой, но немножко и за мной пришли, а у меня сейчас всё болит... И вообще, знаешь, лучше я здесь останусь. Экспекто...
Поднимает палочку, собираясь произнести заклинание, но ГЕРМИОНА останавливает его.
ГЕРМИОНА: Давай задержим их здесь, чтобы дать мальчику больше шансов спастись.
РОН смотрит на неё и печально кивает.
Дочь...
РОН: И сын. Мне это тоже понравилось.
Он оглядывается, уже догадываясь о своей дальнейшей судьбе.
Мне страшно.
ГЕРМИОНА: Поцелуй меня...
РОН мгновение медлит и целует её. В следующее мгновение неведомая сила растаскивает их в стороны и пригвождает к земле. Мы видим, как из их тел тянется бело-золотая дымка. Из них высасывают души — и это ужасает.
СКОРПИУС в замешательстве глядит на них.
СНЕГГ: Давай зайдём в воду. Иди спокойно. Не беги.
СНЕГГ смотрит на СКОРПИУСА.
Стой спокойно, Скорпиус. Они, может, и слепые, зато могут чуять твой страх.
СКОРПИУС глядит на СНЕГГА.
СКОРПИУС: Дементоры только что высосали их души!
К ним сверху устремляется дементор и зависает перед СКОРПИУСОМ.
СНЕГГ: Думай о чём-нибудь постороннем, Скорпиус. Займи чем-нибудь свои мозги.
СКОРПИУС: Мне холодно... Я ничего не вижу... Внутри меня какой-то туман — и снаружи тоже...
СНЕГГ: Ты — король. Я — профессор. Если мы не дадим им повод — они атаковать не будут. Думай о тех, кого любишь, думай о том, ради чего ты на всё это пошёл.
СКОРПИУС: Я слышу свою маму... Она хочет, чтобы я... чтобы я ей помог... но она знает, что я не могу помочь...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |