Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и испорченный ребенок


Автор:
Опубликован:
12.09.2016 — 12.09.2016
Аннотация:
Перевод восьмой книги про Гарри Поттера Джоан Роулинг - пьесы "Harry Potter and the Cursed Child" (в других переводах - "Гарри Поттер и проклятое дитя"). Перевод неофициальный; не мой, но очень хороший. От автора получено разрешение.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Вконец ошеломлённый СНЕГГ ничего не отвечает.

Только Дамблдор знал это, правда? И когда он погиб, вы наверняка ощутили себя невероятно одиноким. Я знаю, что вы хороший. Гарри Поттер говорил своему сыну, что вы великий человек.

СНЕГГ смотрит на СКОРПИУСА в полной растерянности, не в силах ему поверить — а вдруг это ловушка?

СНЕГГ: Гарри Поттер мёртв.

СКОРПИУС: Но не в моём мире. Он говорил, что вы были самым храбрым человеком из всех, кого он когда-либо встречал. Он знал, понимаете, знал ваш секрет — знал, что именно вы делали для Дамблдора. И поэтому он преклонялся перед вами — всей душой. И именно поэтому он назвал своего сына, моего лучшего друга, в честь вас обоих. Альбус Северус Поттер.

СНЕГГ замирает. Он глубоко тронут.

Прошу вас, ради Лили, ради целого мира — помогите мне!

СНЕГГ размышляет, затем подходит к СКОРПИУСУ, вынимая на ходу волшебную палочку. СКОРПИУС в испуге отступает. СНЕГГ направляет палочку на дверь.

СНЕГГ: Коллопортус!

Невидимый замок закрывается с громким щелчком. СНЕГГ отодвигает щеколду где-то в глубине класса.

Ну что ж, идём...

СКОРПИУС: Только один вопрос: куда именно мы идём?

СНЕГГ: Мы вынуждены были перебираться в другие места много раз. Где бы мы ни обосновывались, наши укрытия непременно уничтожали. Этот ход ведёт к комнате, спрятанной в корнях Гремучей ивы.

СКОРПИУС: Ясно. А кто такие "мы"?

СНЕГГ: Ха! Увидишь.

АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ШЕСТАЯ

ШТАБ ЗАГОВОРЩИКОВ

СКОРПИУС припечатан к столу ГЕРМИОНОЙ, которая выглядит, как амазонка: одежда чуть полинявшая, глаза горят, вид чрезвычайно воинственный — и он ей очень идёт.

ГЕРМИОНА: Ещё движение — и я превращу твой мозг в лягушку, а руки у тебя будут из резины!

СНЕГГ: Свои! Он свой! (Пауза.) Ты же себя знаешь — ты никогда не умела слушать. И среди учеников ты отличалась редкостным занудством, и сейчас — кто ты там есть, не важно, но тоже редкостная зануда.

ГЕРМИОНА: Я была великолепной ученицей!

СНЕГГ: Где-то между "посредственная" и "средняя". Говорю же, он на нашей стороне!

СКОРПИУС: Это правда, Гермиона.

ГЕРМИОНА смотрит на СКОРПИУСА, всё ещё с большим недоверием.

ГЕРМИОНА: Большинство знает меня как Грейнджер. И я не верю ни единому слову, сказанному тобой, Малфой!

СКОРПИУС: Это я во всём виноват. Только я. И Альбус.

ГЕРМИОНА: Альбус? Альбус Дамблдор? А при чём тут Альбус Дамблдор?

СНЕГГ: Он не Дамблдора имеет в виду. Тебе лучше присесть и выслушать его.

Вваливается РОН — с торчащими во все стороны патлами, в истрёпанной одежде. Как мятежник он выглядит не лучше ГЕРМИОНЫ.

РОН: Вы только посмотрите, кто до нас снизошёл! Снегг, а... (замечает СКОРПИУСА и мгновенно приходит в страшное смятение) а он что здесь делает?!

Неуклюже выхватывает волшебную палочку.

Я вооружён и... и чрезвычайно опасен! Я серьёзно — со мною...

Видит, что повернул палочку не той стороной, и перехватывает её правильно.

...шутки плохи!

СНЕГГ: Он свой, Рон.

РОН смотрит на ГЕРМИОНУ, та кивает.

РОН: Хвала Дамблдору...

АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА СЕДЬМАЯ

ШТАБ ЗАГОВОРЩИКОВ

ГЕРМИОНА сидит, внимательно изучая Маховик времени; РОН пытается переварить всё рассказанное СКОРПИУСОМ.

РОН: То есть ты хочешь сказать, что во всей этой истории ключевой фигурой был... Невилл Долгопупс? Полная чушь.

ГЕРМИОНА: Да нет, это правда, Рон.

РОН: Ну, допустим. А ты, значит, ему веришь, потому что...

ГЕРМИОНА: То, что он знает о Снегге, да и о всех нас, ему просто неоткуда было узнать.

РОН: Может, он очень хорошо умеет угадывать?

СКОРПИУС: Да ну, вы что... Вы сможете помочь?

РОН: Только мы и сможем. Армия Дамблдора сильно поредела со времени своего расцвета. Честно говоря, не удивлюсь, если перед тобой — всё, что от неё осталось. Но мы не сдаёмся. Мы скрываемся у всех на виду, стараемся быть образцовой занозой в их задницах. Грейнджер — разыскиваемая преступница. Я — разыскиваемый преступник.

СНЕГГ (иронично): Ну, не настолько разыскиваемый...

ГЕРМИОНА: Давай уточним: как именно всё было в этом самом другом мире? До того как вы полезли не в своё дело?

СКОРПИУС: Волан-де-Морт был убит. Погиб в битве за Хогвартс. Гарри стал начальником Отдела исполнения магических законов. Вы — Министром магии.

Изумлённая ГЕРМИОНА замолкает, на её лице расцветает улыбка.

ГЕРМИОНА: Я — Министр магии?

РОН (желая и себе урвать от общей радости): Просто супер! А я чем занимаюсь?

СКОРПИУС: А у вас магазинчик "Всевозможные волшебные выкрутасы Уизли".

РОН: Нет, ну нормально?! Она, значит, Министр магии, а я стою за прилавком... магазина розыгрышей?

СКОРПИУС глядит на РОНА, задетого за живое.

СКОРПИУС: Вы в основном занимаетесь воспитанием детей.

РОН: Круто. Надеюсь, у них хоть мать красотка.

СКОРПИУС (краснея): Ну... хм... Это зависит от того, что вы думаете о... Дело в том, что это... ну, типа, ва́ши дети. Общие. Дочь и сын.

Ошеломлённые РОН и ГЕРМИОНА таращатся на него во все глаза.

Вы женаты. Любите друг друга. Ну и всё такое. В прошлый раз вы тоже были огорошены — это когда вы, Гермиона, были учителем Защиты от тёмных сил, а Рон женился на Падме. Вас это постоянно удивляет.

ГЕРМИОНА и РОН смотрят друг на друга и отворачиваются. Затем РОН опять поворачивает голову к Гермионе и несколько раз кашляет, прочищая горло, — каждый раз всё с меньшей уверенностью.

ГЕРМИОНА: Уизли, рот прикрывай, когда на меня смотришь.

РОН, всё ещё порядком ошарашенный, поспешно захлопывает рот.

А... Снегг? Чем Снегг занимается в этом другом мире?

СНЕГГ: Могу предположить, что лежу в могиле.

Он смотрит на СКОРПИУСА; тот потупляет глаза. СНЕГГ едва заметно улыбается.

Когда ты меня увидел, то удивился немного сильнее, чем того требовала ситуация... Как?

СКОРПИУС: Доблестно.

СНЕГГ: Кто?

СКОРПИУС: Волан-де-Морт.

СНЕГГ: Как же это меня достало...

СНЕГГ в полном молчании пытается переварить сказанное.

Что ж, пасть от руки самого́ Тёмного лорда — в этом, пожалуй, есть своё величие.

ГЕРМИОНА: Мне очень жаль, Северус...

СНЕГГ встречается с ней взглядом и с трудом сглатывает. Затем кивает на РОНА.

СНЕГГ: Хорошо хоть не оказалось, что это я́ на нём женат.

ГЕРМИОНА: Какие заклинания вы использовали?

СКОРПИУС: Разоружармус в первом задании и Раздуватио во втором.

РОН: Простые Ограждающие заклятья легко отразили бы их.

СНЕГГ: И после этого вы вернулись?

СКОРПИУС: Ага, нас вернул Маховик времени. В том-то всё и дело: этот Маховик времени даёт побыть в прошлом только пять минут.

ГЕРМИОНА: А перемещаться вы можете только во времени, не в пространстве?

СКОРПИУС: Да, именно так: возвращаешься в то самое место, откуда перемещался...

ГЕРМИОНА: Интересно...

И СНЕГГ, и ГЕРМИОНА понимают, что это означает.

СНЕГГ: Тогда только я и мальчик.

ГЕРМИОНА: Без обид, Снегг, но этого я не доверю никому, это слишком важно.

СНЕГГ: Гермиона, ты самый лакомый кусок для охотников за мятежниками во всём волшебном мире. Тебе придётся выйти из убежища. Когда ты его в последний раз покидала?

ГЕРМИОНА: Ну, так чтоб ненадолго — бывало, но...

СНЕГГ: Если тебя снаружи поймают, дементоры поцелуют тебя — и высосут душу досуха.

ГЕРМИОНА: Северус, мне до смерти надоело жить пустыми надеждами, устраивать бесплодные диверсии... Это наш шанс вернуть мир к должному началу.

Кивает РОНУ, тот разворачивает карту.

Первое задание турнира выполнялось на границе Запретного леса. Мы переместимся туда во времени, проберёмся на место проведения турнира, блокируем заклинания и спокойно вернёмся в настоящее. Я вам точно говорю: это легко осуществимо, и нам не надо будет светить физиономии вне убежища в нашем времени. Потом мы опять открутим время назад, проберёмся к озеру и всё утрясём со вторым заданием.

СНЕГГ: Ты же рискуешь всем...

ГЕРМИОНА: Мы всё устраиваем как надо: Гарри жив, Волан-де-Морт мёртв, с Авгуром тоже покончено — это стоит любого риска. Хотя мне, конечно, очень жаль, что судьба спишет вас в расход...

СНЕГГ: Порой на расходы идут, чтобы их потом возместить.

СНЕГГ и ГЕРМИОНА смотрят друг на друга. СНЕГГ кивает, ГЕРМИОНА кивает в ответ. Внезапно лицо СНЕГГА омрачается.

Я же это не из Дамблдора процитировал, правда?

ГЕРМИОНА (с улыбкой): Ни в коем случае. Я более чем уверена, что это изречение самого настоящего Северуса Снегга.

Она поворачивается к СКОРПИУСУ и указывает на Маховик времени.

Малфой!

СКОРПИУС протягивает ей Маховик времени. Она улыбается, радуясь мысли о том, что опять сможет воспользоваться Маховиком времени, причём для такой благой цели.

Будем надеяться, что это сработает.

Берёт Маховик времени. Тот начинает вибрировать — и затем взрывается целым вихрем движений.

Ослепительная вспышка света озаряет всё вокруг. За ней следует оглушительный грохот.

Время останавливается. Потом разворачивается в обратную сторону, некоторое время размышляет — и начинает перематываться назад. Вначале медленно...

Вспышка, грохот — и наши герои исчезают.

АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ВОСЬМАЯ

ГРАНИЦА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА, 1994

И опять мы наблюдает сцену из первой части, только теперь как бы стоя дальше от турнирного поля. Взгляд выхватывает из толпы АЛЬБУСА и СКОРПИУСА, одетых в мантии Дурмстранга. И сквозь шум слышится голос "умопомрачительного" (это тоже его слово, его!) ЛЮДО БЭГМЕНА.

СКОРПИУС, ГЕРМИОНА, РОН и СНЕГГ обеспокоенно следят за происходящим.

ЛЮДО БЭГМЕН: Седрик Диггори выходит на сцену. Похоже, он готов к испытанию. Чуть напуган, но готов. Уклоняется от дракона... ещё раз уклоняется... и ныряет в укрытие! Одни девушки падают в счастливый обморок, другие дружно вопят: не попортите нашего Диггори, мистер Дракон! Но Седрик поворачивает влево, затем ныряет вправо, держа палочку наизготовку...

СНЕГГ: Слишком долго всё происходит. Маховик времени уже вращается.

ЛЮДО БЭГМЕН: ...что же этот юный храбрый красавчик достанет из рукава на этот раз?

АЛЬБУС пытается выдернуть заклинанием палочку из руки СЕДРИКА, но ГЕРМИОНА блокирует это заклинание. Альбус в отчаянии осматривает палочку со всех сторон, не в силах понять, почему она не работает.

И тут Маховик времени начинает вращаться. Путешественники во времени в ужасе смотрят на него, но он уже начинает затягивать их в водоворот времени.

Собака! Он трансфигурировал камень в собаку! Другого такого хитроумного собачника, как Седрик Диггори, ещё поискать нужно!

АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ДЕВЯТАЯ

ГРАНИЦА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА

Они возвращаются из прошлого в то же место, на границу леса. РОН стонет от боли. СНЕГГ оглядывается вокруг, сразу же отмечая, что они, судя по всему, попали в серьёзную передрягу.

РОН: Ооооо... Ооо.... Аааооооууууууууу...

ГЕРМИОНА: Рон! Рон! Что с тобой?

СНЕГГ: Только не это... Я так и знал...

СКОРПИУС: Маховик времени и с Альбусом что-то сделал, когда мы вернулись в первый раз.

РОН: Очень удобный... момент, чтобы... ой!.. сообщить нам это.

СНЕГГ: Мы на поверхности земли! Надо бежать! Сейчас же!

ГЕРМИОНА: Рон, ты же можешь идти, вставай...

РОН стонет от боли, но встаёт. СНЕГГ поднимает палочку.

СКОРПИУС: Так что, сработало или нет?

ГЕРМИОНА: Мы заблокировали заклинание... Палочка осталась у Седрика... Да! Сработало!

СНЕГГ: Но мы вернулись не в то место — мы снаружи! А главное — вы снаружи!

РОН: Нам надо ещё раз воспользоваться Маховиком времени — чтобы выбраться отсюда.

СНЕГГ: Нам надо найти какое-нибудь убежище. Здесь мы открыты всем опасностям.

Внезапно откуда-то из зрительного зала доносится дуновение ветра, и рядом со зрителями появляются чёрные мантии. В какой-то момент очертания мантий начинают меняться, принимая форму дементоров.

ГЕРМИОНА: Слишком поздно.

СНЕГГ: Это конец...

ГЕРМИОНА (поняв, что ей нужно сделать): Они пришли за мной, а не за кем-нибудь из вас. Рон... Я люблю тебя и всегда любила... Но вам троим нужно бежать. Уходите. Прямо сейчас.

РОН: Что?!

СКОРПИУС: Что?!

РОН: Насчёт того, что ты сказала — о любви... Можно сначала об этом пару слов?

ГЕРМИОНА: Это по-прежнему мир Волан-де-Морта. И со мной уже покончено. Но если разобраться со вторым заданием — всё изменится!

СКОРПИУС: Но они поцелуют вас! Они высосут из вас душу!

ГЕРМИОНА: А после этого вы измените прошлое. А они не смогут. Да уходите же! Давайте, не медлите!

Дементоры чуют их. Со всех сторон к ним несутся визжащие чёрные силуэты.

СНЕГГ: Уходим. Нам придётся уйти.

Тащит СКОРПИУСА за руку. СКОРПИУС скрепя сердце следует за ним.

ГЕРМИОНА смотрит на РОНА.

ГЕРМИОНА: Вообще-то ты тоже должен был уйти.

РОН: Ну, они всё-таки не только за тобой, но немножко и за мной пришли, а у меня сейчас всё болит... И вообще, знаешь, лучше я здесь останусь. Экспекто...

Поднимает палочку, собираясь произнести заклинание, но ГЕРМИОНА останавливает его.

ГЕРМИОНА: Давай задержим их здесь, чтобы дать мальчику больше шансов спастись.

РОН смотрит на неё и печально кивает.

Дочь...

РОН: И сын. Мне это тоже понравилось.

Он оглядывается, уже догадываясь о своей дальнейшей судьбе.

Мне страшно.

ГЕРМИОНА: Поцелуй меня...

РОН мгновение медлит и целует её. В следующее мгновение неведомая сила растаскивает их в стороны и пригвождает к земле. Мы видим, как из их тел тянется бело-золотая дымка. Из них высасывают души — и это ужасает.

СКОРПИУС в замешательстве глядит на них.

СНЕГГ: Давай зайдём в воду. Иди спокойно. Не беги.

СНЕГГ смотрит на СКОРПИУСА.

Стой спокойно, Скорпиус. Они, может, и слепые, зато могут чуять твой страх.

СКОРПИУС глядит на СНЕГГА.

СКОРПИУС: Дементоры только что высосали их души!

К ним сверху устремляется дементор и зависает перед СКОРПИУСОМ.

СНЕГГ: Думай о чём-нибудь постороннем, Скорпиус. Займи чем-нибудь свои мозги.

СКОРПИУС: Мне холодно... Я ничего не вижу... Внутри меня какой-то туман — и снаружи тоже...

СНЕГГ: Ты — король. Я — профессор. Если мы не дадим им повод — они атаковать не будут. Думай о тех, кого любишь, думай о том, ради чего ты на всё это пошёл.

СКОРПИУС: Я слышу свою маму... Она хочет, чтобы я... чтобы я ей помог... но она знает, что я не могу помочь...

123 ... 1112131415 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх