Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А это он знакомится, — пояснила Гарлинка, всё это время идущая рядом. — Они всегда сначала нюхают, когда знакомятся.
— А-а-а потом? — чуть заикнулась от волнения Адриана, возмущаясь в глубине души, что хозяин ящера не сделал ни одного движения, запрещаюшего своему верховому существу подобное знакомство.
— А потом лизаться начинают, — охотно добавила девчонка. — Если понравишься.
И она, подпрыгнув, повисла на шее у ящера. Тот чего-то заурчал, переступая лапами с внушительными когтями.
Язык и в самом деле появился из дышащей паром, или дымом, пасти. Княжна, продолжая торчать столбом посреди дороги, ошарашено глядела, как зверь склонил огромную голову и аккуратно прошёлся ей по руке.
— Ну вот, — Гарлинка отцепилась от шеи и снова повернулась к миледи, — уже лижется.
— А я думала, что он укусить хочет, — пробормотала девушка, поймав насмешливый взгляд хозяина. Сердце замерло, и в памяти всплыла сладкая ночь полная неги и ласки, и такие же, вот точно такие, янтарные глаза с вертикальными зрачками.
Но мужчина молчал, ни словом, ни жестом не выказывая к ней своего интереса. Тем временем всадники самостоятельно начали заводить ящеров в загон, что-то нашептывая им в уши. Снятые сёдла аккуратно сложили одно на другое в ближнем углу.
Адриана проводила взглядом последнего ящера и его хозяина. Он или не он? Ночью точно никто не появится, потому что спать сегодня придётся в комнате у сестрицы. Снова дежурно присев, она жестом попросила гостей следовать за собой ко дворцу.
Ни один из мужчин так и не снял капюшона, кроме глаз ничего не удалось рассмотреть. Ящеры недовольно фыркали далеко позади, как Гарлинка тронула руку княжны и заговорщически прошептала:
— А ты на самом деле понравилась ящеру принца.
Адри в ответ только пожала плечами. Какая, собственно разница, чьему ящеру она пришлась по вкусу или по душе? Всё равно принц принадлежит не ей, а Калерии.
Гости шли молча, не перебрасываясь репликами и не задавая вопросов, будто им было совершенно неинтересно, где поселят делегацию.
На лужайке вовсю шёл праздник. Стемнело и слуги зажигали факелы рядом с цветочной пирамидой и подсвечники в шатре. Калерия горделиво выпрямив спину сидела рядом с княгиней, заранее предвкушая восторг в глазах собственного жениха и одобрение его семьи. То, что гости прибыли, уже сообщил мальчишка, трясущийся от страха и клацаюший зубами. Сказал и словно растаял в тени шатра, чтобы не мозолить глаза знатным господам. Потом появилась запыхавшаяся тётушка Сина и шёпотом доложила леди Ивонне. Как не старалась княжна расслышать хоть что-то, ничего не получилось, уж слишком тихо и неразборчиво вёлся разговор.
Княгиня, поймав вопросительный взгляд лорда Фирташа, чуть улыбнулась. Одними уголками губ и кивнула в ответ на его поднятые брови. Мол, не стоит беспокоиться, младшая дочь оказалась на высоте.
Однако, кто-то из знати верно понял сообщение, принесённое мальчишкой, и тотчас по всей лужайке, сначала шёпотом, а потом всё громче разнеслась весть о прибытии Хирмиранской делегации. Калерия смущённо опустила глаза и порозовела. Ещё бы, ведь теперь все взгляды устремлялись только в её сторону. Она незаметно поправила платье, и чуть нервно раскрыла веер, пряча за ним довольную улыбку.
Принц Маэрвин, изо всех сил соблюдая достоинство, закрутил головой по сторонам. Вот он, этот момент, когда всё должно решиться. Это была его идея, вовремя подкинутая его величеству. Ничего личного, всего лишь сиятельный брат короля положил глаз на два медных рудника, принадлежащих семье князя Фирташа. Перекупить возможности не было, вот он и придумал небольшую интригу. Если брак будет заключён, то их королевство получало весьма выгодные возможности для торговли, если же княжна испугается, а сам он прекрасно помнил, как выглядят оборотни-ящеры, то пресветлое семейство попадёт в опалу, а рудники отойдут к короне. То есть, попросту, сами и без усилий приплывут к нему в руки. Он был совершенно уверен в успехе, потратив несколько вечеров на то, чтобы убедиться, что Калерия — самая обычная светская леди, мечтающая о хорошем состоятельном муже и не интересующаяся прочими расами и политикой. Теперь оставалось только ждать первого выхода принца и... о, да! Грандиозного и нелицеприятного скандала.
Адриана торопливо переодевалась, не стоило заставлять матушку и сестрицу нервничать из-за своего опоздания. Вовремя подскочившая горничная помогла завязать юбки и расправить платье. Мелкие пуговички скользили и никак не хотели попадать в петли, из-за чего княжна начала нетерпеливо притопывать ножкой, обутой в изящную туфельку. Впрочем, шагов по коридору не слышалось: Хирмиранская делегация не особенно торопилась демонстрировать своё почтение нынешней светской публике. Забыв вдеть в уши серьги, княжна выскочила за дверь, не обращая внимания на причитания горничной по поводу её незавершённого туалета.
Чуть пробежав по коридору, она остановилась. Прямо перед ней, неторопливо извиваясь и совершенно не скрываясь, полз тхараг. Её собственный тхараг в расписанной изумрудно-золотистыми узорами шкуре.
— Куда? — негромко взвыла Адри. — С ума сошёл? Поймают и пристукнут.
Тхараг насмешливо подмигнул жёлтым глазом и продолжил извиваться по коридору. Княжна прибавила шаг, выжидая момент, чтобы нагнуться и схватить ползучего гада за хвост. Как она сможет удержать такую увесистую тушку, в голову мысль даже и не пришла.
Делегация обнаружилась на выходе из дверей. Все как один по-прежнему закутанные и молчаливые. Единственно, кто угадывался по росту, так это Гарлинка, вертящаяся из стороны в сторону в попытке всё разглядеть и потрогать.
Алриана чуть притормозила, прижавшись к стене и нервно поглядывая в сторону змея. Тот аккуратно пристроился вслед идущим и скрываться никак не собирался.
Князь издали разглядел приближающуюся делегацию и поднялся навстречу. Приличия требовали, чтобы он первым встретил и поприветствовал гостей. Знатные лорды и леди, сидящие в шатре и прогуливающиеся возле пирамиды, замолчали.
Вперёд выступили трое мужчин. Первым скинул плащ и убрал лицевое покрывало старый жрец, оставшись в темной рубахе без вышивки, достигавшей сапог, и кожаной длинной безрукавке. Кисти рук привлекали внимание замысловатой переливающейся росписью. Собственно именно на них и устремились взгляды, не в силах оторваться от скользящих по смуглой коже узоров.
Следующим откинул капюшон высокий жилистый мужчина. Чёрная одежда без особых изысков, так не похожая на нарядные камзолы местной знати, вызвала недоумение. Но на его шее висел медальон, как знак высокого происхождения и положения, и недовольные смешки тотчас стихли.
Калерия тут же поднялась со своего места, потихоньку приближаясь к отцу. Она опустила глаза, чтобы не выдать собственного любопытства, и не заметила, как губы стоящего рядом с ней принца Маэрвина изогнула довольная улыбка. Леди Ивонна тоже подошла, готовясь в случае непредвиденного поведения тут же вразумить дочь.
Сам же принц не торопился. Пусть плащ уже и был передан одному из воинов сопровождения, но вот покрывало по-прежнему скрывало большую часть лица.
— Лорд Рамсерд, — его высочество Маэрвин решил взять на себя знакомство, — желаю представить вам князя Фирташа, его супругу леди Ивонну и их красавицу-дочь, вашу будущую невестку, Калерию.
Рамсерд, переглянувшись со жрецом, одновременно кивнули, не утруждая себя особыми поклонами. По статусу все здешние гости находились много ниже, поэтому они не собирались расшаркиваться перед этой пёстрой толпой.
— Как прошёл перелёт? — княгиня чуть выступила вперёд, закрывая собой старшую дочь. — Всем ли вы довольны?
— Благодарю, леди, вссё чудесссно, — свистящие звуки речи казались необычными. — Надеюсь, что вы представите нам будущую невесту.
Недовольный шёпот среди знати тут же смолк, стоило только Повелителю Хирмиранской долины бросить в их сторону недовольный взгляд. Многие отшатнулись, разглядев вертикальные зрачки и поняв, что перед ними не люди. Маэрвин чуть подался вперёд, жадно ловя каждый звук. Как же ему хотелось, чтобы сейчас, именно сейчас начался скандал! Чтобы невеста закричала, или упала в обморок.
Рамсерд ждал, не собираясь подчиняться общепринятым здесь правилам приличия. В его империи всегда, стоящего по положению ниже, представляли вышестоящему.
— О, простите, — пробормотала княгиня и сдвинулась в сторону. — Это моя дочь, Калерия.
Княжна присела, по-прежнему не поднимая глаз. Она начала рассматривать своего жениха с сапог, оценивая в первую очередь его наряд...
Тем временем, Адри, не обращая внимания на гостей, пыталась схватить удирающего змея. Кончик хвоста игриво мотался из стороны в сторону, заставляя её метаться вслед за ним. Сбоку послышался всхлипывающий вздох, и одна излишне впечатлительная дама, а может и просто предприимчивая, скоренько свалилась в обморок прямо на руки своего кавалера. Большая часть гостей попросту расступалась, так и не поняв, почему младшая дочь Фирташей идёт согнувшись до самой земли.
Калерия внимательно оглядела сапоги из дорогой кожи, потом чёрный бархатный кафтан, украшенный богатой серебристой вышивкой. До лица она дойти не успела, потому как её жениха толкнули в спину, и он пошатнулся, разворачиваясь в сторону невежи.
— Простите, — пробормотала Адриана, шаря глазами по траве и выискивая вездесущего тхарага, — я нечаянно... тут потеряла.
Мужчина наклонился, подхватывая её под локоть и заставляя выпрямиться. Секунда, и она посмотрела в лицо тому, кого король назначил в женихи старшей сестре. В этот момент Калерия наконец-то добралась со своим рассматриванием до лица жениха и недовольно поджала губы, потому как тот стоял, повернувшись совсем к другой персоне.
Адри прижала руки к груди, узнав глаза, которые снились ей каждую ночь. И это лицо, и эти плечи — она растерянно обшаривала взглядом столь знакомую и ставшую родной фигуру.
— С вами всё в порядке, миледи?
И этот голос... Как же так? Отчего такая страшная несправедливость? Её принц достанется Калерии? Если бы не светская выучка, Адриана попросту бы разрыдалась от захлестнувшей сердце обиды. Ей удалось опустить глаза, ничем не выдав своего состояния, и молча присесть в поклоне.
Старшая княжна чуть притопнула ножкой, пытаясь привлечь к себе внимание жениха. Это удалось, он повернулся к ней, насмешливо блеснув янтарными глазами. Верхняя губа приподнялась, показывая вылезающие длинные клыки, а по щекам побежали дорожки чешуи.
Столь необычной внешности вполне хватило, чтобы у Калерии подкосились ноги. Он судорожно всхлипнула и закатила глаза.
— Простите, милорд, — Адри увидела, что сестра готова рухнуть в самый настоящий обморок, обошла принца и заслонила её собой. — Княжна очень переволновалась. Она столь рада видеть вас...
— Что чуть не завизжала от счастья? — раздался рядом ехидный голос Маэрвина.
— Ни в коем случае, ваше высочество, вы неправильно поняли. Это просто волнение невесты долго ожидавшей этого знаменательного дня, — Адриана с трудом оторвала взгляд от лица "своего" принца и повернулась к брату короля. — Вы должны понимать, что...
— Я хотел бы увидеть помолвку, а за ней и заключение брачного союза, — прервал её извинения Маэрвин. — Немедленно.
Гости торопливо зашептались, отметив недовольные нотки в голосе его высочества. Ещё бы, первая встреча не получилась скандальной, теперь ему оставалось только уповать на то, что старшая дочь Фирташей выкинет какой-нибудь финт, и свадьба будет сорвана.
— Где вам удобнее провести помолвку? Что для этого нужно? — князь оторвался от беседы с Рамсердом и поспешил на помощь дочерям.
— Свободное место, — пожал плечами жрец, в свою очередь выдвигая клыки. — Ничего более.
— Тогда начинайте, — растянула губы в подобие улыбки леди Ивонна. — Прошу вас.
— Нет, — пробормотала Калерия, судорожно сжимая руку сестры. — Ни за что.
— Хватит, — зло прошипела ей в ухо Адриана. — не видишь, все так и ждут скандала. И высочайший брат короля, в первую очередь.
Гости расступились, выстраиваясь полукругом и освобождая место. Где-то коротко стрельнул горящей смолой факел и Лера снова затряслась. Её колотило не на шутку, колени ходили ходуном и подгибались от ужаса, руки метались то к оборкам платья, то к плечам. Ко всему прочему ещё и начали стучать зубы от ужаса. Лицо дёргалось, будто у сиятельной княжны случился нервный тик. Из-за всех этих подрагиваний она начала напоминать куклу-марионетку, которой управляет неумелый хозяин.
Адри встала чуть поодаль, чтобы лучше было видно пару, а сама она оставалась в тени. Сглатывая набегающие слёзы, девушка молча оплакивала свои несбывшиеся мечты, свой дивный сон, которому так и не суждено было воплотиться в реальность.
Жрец выпрямился, сразу став выше ростом, и достал из кармана пару серебряных браслетов. Увидев символы помолвки, Калерия попятилась, с отчаянием оглядываясь по сторонам и ища поддержки. Сзади её тут же подтолкнула княгиня, бывшая настороже.
Дальше вся церемония оказалась очень простой. Жениху и невесте надели каждому на руку свой браслет, пока жрец шептал что-то непонятное на незнакомом языке, чуть протягивая свистящие звуки.
Не то браслеты оказались велики, не то, что-то пошло не так, но на руке княжны он скорее казался чуждым предметом, чем знаком будущего брачного союза. Просто скатывался вниз к запястью, словно стараясь сбежать от неё.
— А теперь, миледи, — прошипел Дайхар, наклонившись к уху старшей княжны, — марш в свою комнату и не смейте выходить и показываться мужчинам. Да и платье ваше крайне неприлично, и лицо должно быть закрыто по законам Хирмирана.
Выступившая рядом маленькая фигурка Гарлинки, тут же подтвердила знаками и жалобными вздохами, что, мол мужчина всегда прав и необходимо всегда ему повиноваться. Закутанная по самые глаза, в бесформенной одежде, она являла собой образец истинной покорности. Адриана с удивлением оглядела племянницу повелителя: вроде бы ещё совсем недавно та скидывала покрывало, вертелась, не стесняясь своего любопытства, и никто её не одёргивал. Не то принц Хирмиранской долины хитрит, не то...
В голову неожиданно пришла идея. Да, она прекрасно осознавала, что мечты пошли прахом и только из-за того, что Калерия — старшая. Но принца отдавать совсем не хотелось, пусть даже и собственной сестре. А если попробовать напугать несчастную невесту ещё больше? Пусть она откажется, пусть не пойдёт на свадьбу. А чтобы никто и ничего не понял, просто переодеться в её платье — всё равно вечером их никто больно-то и не различит? Вот только как стянуть помолвочный браслет?
* * *
Калерия с огромным удовольствием воспользовалась предложением своего жениха. Подобрав юбки, она понеслась к дому с такой скоростью, что гости обомлели.
— Она очень послушная и воспитанная, — лицемерно заявила Адриана, надеясь, что у сестры хватит ума не запираться в своей комнате. — И станет великолепной супругой.
Косой взгляд в сторону принца Маэрвина подтвердил, что тот буквально упивается начинающимся скандалом. Конечно, родители могут пострадать именно из-за королевского брата, теперь Адри отчетливо это понимала, но не представляла себе, как заставить сестру прийти в себя.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |