Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фамильяр Торы. Часть 2


Жанр:
Опубликован:
25.10.2017 — 14.06.2018
Читателей:
10
Аннотация:
Вторая часть приключений Игоря в Мире Шиноби.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что?! — Возмущено встряхивает головой та. — Я должна была терпеть ЭТО? Скажите спасибо что не убила!

— Спасибо. — (Подавив вздох, терпеливо благодарит её капитан, игнорируя недоуменные взгляды подчиненных.) — Вы хотели взглянуть на дельфина?

— Идём. — (Подталкивает тело Хикару на охранников, те подхватывают его, бережно придержав здоровенные, круглые очки.) — На дельфиниху, капитан, на дельфиниху! И обустроенный Вами бордель нового типа.

— Кхм... — Смущается тот. — Но это же просто животное!

— Принц? Да, верно. Это ценное уточнение. Бордель для призывов-зоофилов? — Темари пялится на вынырнувшую ей навстречу обитательницу бассейна. Та, в свою очередь, рассматривает её.

— Надеюсь ты не Призывная? — Для порядка, спрашивает ее "ветеринарша". И не сдержавшись, гладит по голове. — Бедненькая!

— Больно! Песок! — Отпрянув, внезапно выпаливает та. Надглазные оккулюсы, несколько раз меняют видимую форму зрачков. Её колбасит! — Чакра!!!

— Она призывная! — Стонуще, ахает Гэнбэй. — Ты!!! Гхм... Вы!!! Почему Вы молчали?! Мы же спрашивали!!!

Дельфина что-то возмущенно стрекочет и плеснув водой в Темари (та уклоняется, сделав пируэт) уходит под воду. Сестра Гаары задумчиво рассматривает ее через слой воды. Гэнбэй держится за голову.

— Что же нам теперь делать? — Тоскливо, в пустоту, спрашивает Гэнбэй. — Мы сильно зависим от морских перевозок...

— Пфф! Даже не думайте, что я стану соучастницей и покрою убийство изнасилованного ребенка. — Темари, бросает на него презрительный взгляд.

— Но она же молчала! — Вяло возмутился капитан. — Откуда нам было знать?

— Приберегите оправдания для Старших её стаи. Что же касается молчания... вероятно, у нее просто закончилась Природная Чакра.

— Примерно понятно. — После непродолжительного молчания, сообщает Гэнбэй. — А Ваша ей категорически не подходит?

— Угу. — Темари решает не вдаваться в подробности и уж тем более сообщать про остаточные утечки из биджу, которых она по ходу дела чуток накопила.

— Отнести её к морю сейчас или позже?

— Сейчас. И мы пойдем вместе... Надеюсь про то, что дельфины способны определять ложь Вы знаете?

— Теперь знаю, Темари-сама.

Гэнбэй выходит к своим подчиненным и раздает приказы: найти прочную жердь, прямоугольное полотнище прочной ткани или подходящий по длине, к дельфинихе тент... И конечно же, набрать бочку морской воды, прихватить пару черпаков. Стражники шустро притаскивают указанные предметы: всё в наличии, ведь именно так дельфиниху и привезли из порта! Даже специальные подкрепления для большой кареты, уцелели. Толщу воды из бассейна спускают, устроив мелководье и загоняют её в угол, на притопленный тент. Заводят края полотнища на жердь, поднимают...


* * *

— Представьтесь пожалуйста. — Старший Дельфин, наконец-то, после всех проволочек прибывший, весьма вежлив... Двое его бойцов зачем-то отгоняют пострадавшую в сторону. Та обиженно стрекочет.

~ Сдается мне, что он не больно то рад, её появлению. — Делает вывод, наблюдательная Темари. — И чакрой не спешит с нею делиться.

— Темари но Собаку. — Она отвешивает поклон. — В ходе СВОЕЙ миссии, прикоснулась к этой дельфинихе. Она в ответ закричала: "Больно! Песок! Чакра!"... и отпрянула.

— Понятно. — Помолчав чуток, ответил Дельфин и представился сам: — Зовите меня Роро. А Вашего спутника я знаю! Гэнбэй, Стражник Луны не так ли?

— Да, Роро-сама! — Склонил голову Гэнбэй. — Я несу ответственность за то, что не распознал призывного Дельфина и не помешал принцу в его... в том что он делал.

— НАС интересуют обстоятельства похищения, исполнитель и заказчик... Постарайтесь найти нам ниточки Гэнбэй-сан.

— Сделаю всё возможное, Роро-сама!

— Да уж постарайтесь. — (Чуток повернулся) — Темари-сама! МЫ признательны Вам за проявленную чуткость... Но, позвольте, всё же задать несколько вопросов. Разумеется, не касающихся Вашей миссии.

— Не могу обещать, что отвечу. — Насторожилась Темари. — Мне придется решать, касается вопрос миссии или нет.

— МЫ ПОНИМАЕМ.

— Тогда спрашивайте. — (Пожала плечами)

— Среди событий, приведших к Вашему касанию не было... чего-нибудь необычного?

— Необычного? — (Темари в замешательстве) — В каком смысле, необычного?

— Тц. Хороший вопрос. Да. Ладно. Ладно. ЭТА дельфина почиталась некоим образом Избранной. В её стае ожидали, что она проникнется и станет послушницей Морской Защитницы. Но... Тц. Но. Не прониклась. "Мне оно надо?". В таком вот духе, с переходами на личность. Неоднократно. Потом её похищают. Да так, что даже Колодцем не найти. Думают: убита. А потом её стая заболевает страшной болезнью и выбрасывается на берег... Все поголовно. Вместе со Старшим. Она возвращается в море. Это... несколько напрягает. Понимаете?

~ Только этого мне не хватало! Морская Защитница. И вот что теперь делать? Дело ведь и вправду не самое обычное. Этот гад переваливает ответственность на меня!!!

— Затрудняюсь с ответом, Роро-сама. — (Качает головой) — И не могу определить проклята она или прощена. Может ВАШИ жрецы...

— О да, как же, они скажут. — Сарказм так и прёт из дельфина. — Как подношения жрать...

(Осекается. Снова, бурчит.) — И что бы я не решил, самки осудят меня в любом случае: "бедное дитя", "ты подвергаешь опасности всю стаю", "сделай же что-нибудь"...

— Ладно, я понял Вас. Гэнбэй-сан, в течении недели в это же время дня мой представитель будет ожидать новостей. Здесь, у берега.

— Да, Роро-сама.

Глава 128. Уши.

(Покраснели.)

Остров Наги. Пристань Храма Модороки.

— Происшествие на пристани, Канкуро-сама! — Сообщил гонец, примчавшийся в "Ставку Координатора".

Её, не мудрствуя лукаво, разместили в помещениях Храма... Канкуро исходя из своих представлений о ценностях присутствующих в гонке Тодороки Шрине, предпочел разместиться поближе к "сувенирным" жемчужинам дракона и тигра.

— По существу?

— Джонка с вымпелами Чая. На борту неизвестный шиноби в Вашем образе, под Хенге.

— В моем образе? — Малость "припух" Канкуро. — Ладно, посмотрим.


* * *

— Эй, на борту! — Тонким фальцетом, громко вякнул какой-то мелкий оборванец.

— Чё тебе, шкет? — Малость напрягшийся Игорь, ожидавший доставки провизии и воды, скользнул взглядом по пристани и подпряг сенсорику.

— Твой брат-близнец, сообщение передал! — Щербато залыбился мелкий. — Давай, мол помиримся без драки. У меня, мол, подарок от старшого есть.

— Мой... брат... близнец? — Озадачился Игорь.

— Да, да! — Раздраженный привычной тормознутостью взрослых, запрыгал вверх-вниз, голодранец. — Брат-близнец!

— А... ты случаем не дурачок? — Уточнил, на "всякий пожарный", вселенец. — Я же в гриме! (Показал рукой на пустынный макияж)

— Сам ты! — (Шмыг, рукой сопли утираются.) — Он же тоже! Вы даже одеваетесь одинаково. И мешок бинтованный... Такой же!

~ Канкуро?! Здесь? Тля!!!

Позыв к немедленному бегству, пришлось задушить в самом зародыше... Трусов здесь не уважали. И это еще мягко говоря. Добавив к этому подтвержденный, изъятием меча Тобирамы, радиус системы наблюдения Дайме, вселенец понял, что панический драп это не вариант!

~ Проклятье! Понты и понятия, будь они неладны. Хотя... Сохранится там образ Орочимару в глазах смотрящего или нет, это не так уж и важно... И всё же жаль: я не рассчитывал на столь быстрое разоблачение. А там хоть трава не расти! Если я не в состоянии отбиться от Дайме Чая, визита Саске я тем паче не перенесу.

— Зови брата сюда. — Скомандовал он.

— Эй! — (Возмущенным тоном) — Хоть бы монету кинул!!!

— Скажи спасибо что я этого не сделал. — Равнодушным тоном, ответил ему Игорь.

Сорванец, фыркнув, круто развернулся на пятке и убежал... Не забыв на последок, сплюнуть в воду. Однако ж, нарываться большим образом он все же не рискнул...


* * *

Канкуро, нарочито не спешным шагом, приблизился к джонке по дощатому причалу... Переговорщики задумчиво уставились друг на друга.

— Не то, чтобы это имело значение... — Протянул Канкуро. — Но всё же спрошу: "Почему именно мой образ?"

— Мешок удобный. — Игорь повёл плечом, "куколка Спящего Идате" чуток качнулась.

— Понятно... Но со всеми этими преображениями, возникает одна проблема... Скажем, мне нужен тот кто нашел НАМ работу?

— Тогда уж проблемы две. — Не согласился Игорь. — Где два Канкуро, там и три и четыре... Впрочем, я припомнил некую болтовню про долговязого. Этого достаточно?

— Вполне. Хмм... Тогда я припоминаю слова выдранные из контекста. Сойдет?

— Вполне.

Тут они оба, как по команде, скосили чуток взоры, в сторону кормы...

— Я здесь не при чём! — Скороговоркой, "открестился", Канкуро. — И вообще, это ...

Игорь, вместо ответа, ткнул кулаком! Не в марионеточника, ясен пень, а в бок прыгнувшего из воды дельфина... Даже, скорее не ткнул, а выставил навстречу! Крякк! Жалобно всхрустнул настил палубы, приняв на себя импульс от прикленных Чакрой, ног... Канкуро, увернулся от перенацеленного в его сторону тела. Дельфин вляпался в носовую надстройку. Сломал, своим телом, но не снёс. Брызнула красная кровь! Острые концы досок поранили атакующего... "Будка" Джонки, вернула пас назад: он отлетел обратно к ногам Игоря.

— детский лепет какой-то. — Закончил Канкуро свою фразу. — Может не стоило так-то? Это просто какой-то психованный сопляк! Неуемной жаждой крови сдал весь свой замысел.

— Возможно. — Рассматривая вторженца, ответил ему Игорь. — Но с чего вдруг такой уровень ненависти? И... Нет, этот серый какой-то.

До уровня джедаев и стихов, местные конечно не дотягивали... В том смысле, чтобы мечом или техниками орудовать читая друг друга как открытую книгу. Однако-ж хотя бы в начале атаки стоило сохранять спокойствие. Сильные эмоции могли вызывать явление "яки" и передать врагу образы задуманного...

— Ещё... — Прохрипел атакующий. — Я заплачу! Ещё раз взываю к тебе, Морская Защитни...

Игорь на предельной скорости, склонился и сграбастал его прямо за рыло! Ладонью зажав челюсти. Так, чтобы он больше ничего сказать не мог. Распрямился, настороженно взглянув на Канкуро. Но тот, нападать не стал. Не использовал удобный момент.

— Любопытно. — Признался брат Гаары. — Интересные вещи вокруг тебя происходят... Он заплатит?

— Тебе было плохо слышно. — Зло посмотрев на него, внёс поправку вселенец. — Он заплачет. Заплачет! И точка.

— Ну ладно, ладно. Он заплачет. Как скажешь. В конце концов, это не главное! Казекаге готов... надавить на Цунаде. В твоих интересах.

— Серьезно? — Удивился Игорь. — Надавить на Цунаде? Нуу... попробуйте. А кстати! Чего там у меня за интересы? Ты же не собираешься сказать, что мне предлагают вернуться в Коноху?

— Э...эээ. — Выигрывая время на раздумье, протянул посол доброй воли. — Тебе дельфин не мешает?

— Мешает? Чем он может мне помешать? — Реально удивился Игорь (дельфин явно, подыхал). — И потом, он обещал заплакать.

— Нуу... Он же одну руку занимает. — Малость нахмурился Канкуро.

Он ведь был в этом плане весьма обидчивый! В смысле "уважухи". Это что-же, ему намекают что даже одной руки хватит? Игорёк это дело, припомнил, сообразил... Сообразил, что надо понимаешь умаслить не умасливая.

— Ходят упорные слухи, что удар рыбой по лицу наносит дополнительный, духовный урон. — Доверительно, сообщил он.

— Серьезно? — Поднял бровь Канкуро. — Духовный урон?

— Именно! Говорят, что забыть такое попросту невозможно. — На "полном серьезе" продолжил Игорь. — Воспоминание на всю жизнь. Не стираемое.

— Дельфин не рыба. — Малость подумав, сказанул Канкуро. Но, скорее, из простого упрямства, а не от гнева. Типа, чтобы оставить последнее слово за собой.

— Действительно. — Сделал вид, что мимолетно задумался, Игорь. — Пущу на опыты. Дельфины спят половинами мозга по очереди... Очень интересная способность.

— Да-а-а? — Не на шутку заинтересовался Канкуро, вспомнив о своей давней мечте по части марионеток. — Это ж недремлющий страж получается...

— Система жизнеобеспечения много места займет. — Всерьез обдумал идею, вселенец. — И всё же, проект интересный. Биомеханический кадавр, видящий звуком, да.

— Ка... давр? — "Попробовал на язык", незнакомое ему слово, Канкуро.

— Так я называю результат преобразования дохлого материала. — Мысленно чертыхнувшись, пояснил Игорь.

— А из живого материала, что?

— Мы отвлеклись. Предложения Гаары в письменном виде, имеются?

— Конечно. — Надувшийся, словно ребенок у которого отняли конфету, Канкуро вытащил и протянул пухлый конверт.

~ Понты!!! — Мысленно взвыв, Игорь постарался сохранить бесстрастное выражение лица, взяв потенциально опасный предмет... Вспомнил о Дайме, снова чертыхнулся.

— Личное знакомство с множеством Каге позволяет мне сделать вывод. — НЕ дождавшись взрыва, сообщил он.

— Вот как? И какой же?

— Гаара Песчаный весьма перспективный лидер! Воля, разум и прагматичность. Готовность переступить через отжившее. А еще у него есть брат-сподвижник, способный думать как ученый-исследователь... Команда, стало быть. Я заинтересован.

Тут, дельфин удерживаемый в руке, их перебил, начав трепыхаться. Обратил на себя внимание, так сказать. Игорь, с удивленным узнаванием рассмотрел заметно побелевшую кожу... Определенно, это была та самая дельфиниха из Страны Луны! Неизвестно как оказавшаяся тут и неизвестно с чего набросившаяся на него...

— Как-то странно этот дельфин дергается. — Синхронно с мыслями вселенца, отметил "ученый-исследователь". — Словно... кхм.

Уши Канкуро предательски покраснели. Это было видно! Прича короткая и грима не нанесено... На уши не нанесено! Наверное, от похвалы зарделся.

Глава 129. Бзик.

(Понимания.)

Суна. Гостиница для гостей владеющих чакрой.

— Странная какая-то миссия... Куренай куда-то уходит. Отдельные инструктажи. — Пробурчала Сакура, перекладывая свои вещички из походной сумки в тумбочку. — И почему меня не включили в число динамических лидеров?

— Разве? — Деланно удивилась Ино и тут же "подколола". — Уже забыла учебник? Медик в поддержке и двое нападающих. Классика.

— Нападающих? — Переспросившая её Хината, заметно напряглась...

— О! Не напрягайся так, Хината. В данном случае: действующих. Я по части дипломатии и ты по части физической безопасности. Минимум агрессии в отношении Санби. Я помню! Более того: я понимаю.

— А я тогда по медицине!

— Нет!!! — Хором, совершенно неожиданно для себя, вскрикнули обе принцессы... и озадаченно переглянулись.

— Пфф! — Вздернула носик Сакура. — Что это вообще значит? Почему все ведут себя так, словно я чего-то не понимаю? Я ничем, слышите? Ничем не уступаю Вам!

— Ну хорошо! — Бросила обустраиваться, Хината и повернулась к ней. — Пошли, попросим площадку для спарринга.

Сакура, удивленно уставилась на неё.

— Девочки, девочки! — Поспешила вырядиться в невидимую дипломатическую тогу, Ино... И протянула, понимаешь "оливковую ветвь". — Сакура! Ты же не собиралась сказать, что равна Хинате по тайдзюцу? Или принизить наши Кланы?

123 ... 1112131415 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх