Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ради интереса я взглянул на обувь других бойцов. Она была похожей на обыкновенные кроссовки, но чрезвычайные высокие.
— Ну, что, думаю, нам здесь не стоит задерживаться. Мастер уже ждёт вас.
— Какой ещё мастер? — поинтересовался Ферм.
— А вот, когда придём, тогда и увидишь, — почти дружелюбно ответил Медноногий, как я прозвал его. — А теперь — пошли.
Нас повели в сторону дуба и командир наших захватчиков нажал на нём какой — то сучок. Вдруг из дерева выщелкнулись ступени, а кора поползла вверх, образуя внушительный проход.
— Прошу вас в гости, — сказал кто — то и нас втолкнули во внутрь.
Мы оказались в просторном зале. Казалось, что он сошёл с картинки про времена где — то между семнадцатым и восемнадцатым веками. Зал поражал своей красотой.
Даже ощущалось чувство самовеличия, что ли. Находившийся в зале старичок сливался с окружающим нас миром и был, словно неотъемлемой частью этого старого дома. Больше всего он походил на сельского доктора на пенсии. Острая бородка на подбородке и монокль усиливали такое впечатление. Но нас, людей, сталкивающихся по роду деятельности
с подобными типами довольно часто, показное добродушие обмануть не могло. Внимательный и пронизывающий взгляд, а также напускная медлительность движений выдавали в нём прожённого волка.
— Здравствуйте, мои родные, — сказал он и, шагнув к нам, воздел руки, словно хотел нас всех вместе обнять. — Вот и пришли навестить старичка, кхе — кхе. — Он явно переигрывал, строя из себя радушного хозяина. Мы с друзьями переглянулись. Уж очень сильно он всем не понравился.
— Зюйд, не закрывай дверь. Пусть немного свежено воздуха проникнет сюда, а то здесь душновато, — приказла старичок, заметив, что Медноногий потянулся, чтобы что — то нажать и тот мгновенно отскочил. — Простите, джентльмены, за столь необычный способ приглашения в гости. Я пытался, честно скажу, этого не допустить. Но вы упорно шли, несмотря на все мои предупреждения.
— Так, значит, те уроды были подосланы Вами? — озвучил вопрос Стон, возникший в голове у каждого.
— Естественно, но они, вовсе, не "уроды", как вы выразились. Не стоит оскорблять моих людей. Если они не схватили вас в первый же день, то это потому, что я сам не хотел этого. Мне хотелось развлечься. Я желал посмотреть на что вы способны. Скажу без преувеличения, ваши успехи немного ошеломили меня и представить себе не мог, что вы так легко справитесь с моими людьми.
— Кто Вы? — Поинтересовался Билл, который всегда с момента нашего знакомства любил задавать вопросы в лоб.
— Ай — ай — ай, молодой человек, я был о Вас лучшего мнения. Зачем вам сейчас знать это? Придёт время и вы всё узнаете, обещаю вам.
— Не надо считать нас за идиотов, Лардис, — хмыкнул я. Старичок дёрнулся как от хорошей оплеухи.
— Что ж, Вы правы. Я — Иоганн Лардис, — прошипел он. Я, смотрю, этот дурак Лавин успел обо мне много наболтать, но и у меня найдётся что — нибудь интересное, что я могу о нём рассказать.
Теперь с него маска упала. Перед нами стоял злобный, хитрый и не столь уж старый человек, каким он хотел показаться.
— Развяжите их! Теперь их нечего бояться.
Наши пленители сменились на расфуфыренных стражников. Захватившие нас солдаты во главе с Зюйдом ушли. Новые стражники были слишком самоуверенными и в руках у них было лишь по короткому мечу.
— Теперь нам их не стоит бояться, — показав на нас рукой, — похвастался перед ним Лардис. — Они у нас, в моём доме.
Нас развязали и окружили широким кольцом. Между стражниками можно было поставить ещё по одному человеку, так как они стояли довольно редко. Кроме меня, видимо, никто не заметил, что Билл пятится назад. Я поспешно отвёл взгляд, чтобы ненароком не выдать его.
— Вот теперь стало прохладно, — заметил Лардис и нажал что — то не стене. Проход, в который мы вошли стал закрываться.
Резко крутнувшись, Билл ударом кулака сшиб одного охранника, а затем ударил ногой попыташегося остановить его стражника и сгруппировавшись выкатился наружу прежде, чем проход окончательно закрылся. Такие овации, которыми мы его наградили, он вряд ли услышит где — нибудь ещё.
— Молчать! — Заорал во всю силу своих лёгких Лардис. — Стража! Поймать! Схватить! Мар!
На его крики сбежались, наверное, все, кто был в доме.
— Мар! — Обратился он к высокому черноволосому субъекту, укутанному в чёрный плащ. — Сколько было времени, когда он сбежал?
— Я не знаю, господин, — дрогнувшим голосом ответил тип в плаще. — Вы ведь сами сказали, что за временем можно не следить, потому, что у Вас всё под контролем.
— Всё! Ушёл! — Опустился на стул Лардис.
— Мы всё исправим, — заискивающим тоном проговорил Мар. — Я найду его.
— Как? Будешь перемещаться в каждую долю секунды за последние пять минут? Тебе его в жизни так не найти. Да и генераторы я не дам сажать. С тобой разберёмся позже.
Мар дрожал, словно осиновый лист на ветру. Видимо, его шеф не бросал слов на ветер.
— Увести этих, — призал Мар, — пока все не разбежались. Связать и развязать только на месте.
Стража вновь связала нас. Охранники взяли нас в несколько колец и, держа на готове мечи и копья, повели нас в подземелье. Мы шли довольно долго, а ступеньки всё спускались вниз. Кое — кто из стражников взял из подставок факелы и пошёл впереди, освещая дорогу. Так мы шли ещё около четверти часа. Наконец, мы уткнулись в маленькую зарешёченную дверку. Один из стражников велел отойти нам подальше и открыл дверь и подал солдатам какой — то знак. Четверо схватили сопротивляющегося Ферма и потащили его туда. Приятель и практически родственник кричал и ругался так, что мне, признаться, стало немного неловко. Такой отборной брани я никогда ещё не слышал.Сопровождвющие стражи не обращали на его слова ни малейшего внимания. Скорее всего, они слышали что — нибудь и похлеще, хотя это казалось маловероятным. Они скрылись за дверцей, а брань всё слышалась. Это меня немного успокоило. Пока Ферм будет так орать, я могу быть уверен, что с ним всё в порядке. Будет гораздо хуже, если он замолкнет.
Вскоре четвёрка вышла и повела меня за собой. Я тоже пытался сопротивляться, но двое стражников подняли меня за руки и потащили. В таком положении, связанным по рукам и в ножных цепях не очень — то сильно и побрыкаешься. Зато я также поупражнялся в русском народном и поматерился в волю.
Меня втолкнули в большую, как оказалось, камеру. Когда я увидел Ферма, дёргающегося и рычащего, у меня вконец отлегло от сердца. Он был прикован за левую руку
к наручникам, которые, в свою очередь, были прикреплены к цепи длиной в метра два.
Меня приковали тоже. Затем ту же процедуру проделали с Лабаном и Стоном. По дороге Страст как и мы дёргался и ругался. Стон же шёл тихо и вошёл с гордо поднятой головой. Стражник, командующий солдатами, снял с наших ног цепи и развязал руки. Пока он это проделывал другие стражники стояли в камере с направленным в нашу сторону оружием.
— Ничего, — расстерая руки и ноги сказал Ферм, — Билл вытащит нас.
В это очень хотелось верить. И от веры в Билла становилось немного легче и мы не сомневались, что он не оставит нас.
Мы начали обживать новое помещение, оказавшееся на деле довольно просторным. Длинные цепи позволяли относительно свободно перемещаться по нашему невольному обиталищу. Это как я думаю, было придумано, для попытки достижения обоюдного согласия: пленники не сидят прикованными к коротким цепям и в то же время и убежать не могут.
— Ну, что делать будем? — подал Ферм голос.
— Во всяком случае, не сидеть как кролики в клетке, — ответил Стон.
— Что ты предлагаешь?
— Не знаю пока, но нужно что — то решать. Чует моё сердце, для нас это ничем хорошим не закончится.
— А ты, что думаешь? — спросил я у Страста.
— Ничего. Только Билл сможет как — нибудь вытащить нас отсюда.
— Если он ещё сюда попадёт, — задумчиво протянул Стон.
— Эта несчастная хибара перемещается во времени, как заяц по лесу. Никогда не знаешь, где она появится.
— Билл найдёт возможность, — уверенно заявил Ферм.
— Я тоже на это надеюсь, — откликнулся я на его слова.
— Но мы не может спокойно сидеть здесь и ждать, когда Билл поможет нам. А что, если он попадёт сюда через двадцать лет? Надо самим выбираться отсюда.
— Будем действовать по двум направлениям. Понадеемся на Билла, который ни за что не оставит нас в беде, и постараемся смыться сами.
— Ничего другого нам не остаётся, — подтвердил Страст Лабан.
— Будем надеяться на лучшее, — кивнул Мот.
Глава 7.
Билл успел выскочить в последнюю секунду. Стоило ему откатиться от дерева на пол — метра, как дерево стало вновь совершенно гладким. Ни щёлочки, ни, тем более, прохода с перилами не было. Да и с дубом происходило нечто странное. Он задрожал крупной дрожью и вдруг в мгновение ока исчез. Его просто не было. И не оставил никаких следов.
Кьюстон вытаращил глаза. Рука потянулась к плечу и ущипнула его. Иного способа проверить соответствие увиденного и реальности он не видел. Ущипленное плечо загорелось так, словно железный раскалённый прут вонзился в него. Билл невольно вскрикнул. Детектив ещё не привык к своим новым умениям ломать пальцами практически всё, что угодно, которому научил его Мот Стон. Пират знал некий секрет, решив, однако, открыть его лишь Кьюстону.
Билл потряс рукой. К сожалению, это была явь. В тысяча сотый раз он пожалел, что не может проснуться в своей мягкой, удобной, прекрасной, любимой кровати, ощущая под рукой тёплое и приятное во всех отношениях тело очередной подружки. Он готов был отдать всё, что угодно, лишь бы так и произошло.
— Ну ладно, старик, встряхнись, — вскомандовал себе, чудом спасшийся, сыщик.
Встав на четвереньки он встряхнулся, словно собака, вылезшая из воды. Благо, никто его не видел. О, чудо, это помогло ему.
Он знал, что ему нужно делать. Сперва необходимо найти Лавина и заставить его помочь новым друзьям. Если он хочет, чтобы за него сделали грязную работу, он должен помочь его товарищам. Знание того, что предстоит делать чуток успокоило и предало сил.
Сыщик хорошо помнил дорогу, по который они шли. Память он развил ещё в начальной школе.
Лишь одно не давало ему покоя. Билл немного беспокоился из — за того, что время может сыграть с ним злую шутку и изменить всё.
От этих мыслей Кьюстон разволновался, но, увидев вдали заброшенный город, немного успокоился. Через час он был уже там. Биллу безумно хотелось побродить здесь, рассмотреть всё до мельчайших подробностей. Переборов себя, он двинулся вперёд и мысль о том, что друзьям нужна помощь гнала его вперёд.
На ходу он придумывал доводы, которрые обрушит на Лавина, если тот заартачиться и вздумает отказать ему в помощи.
Стрела свистнула мимо уха и Билл, выхватив меч из ножен, перекатился за угол широкого дома. Он успел рассмотреть лишь несколько силуэтов. Затем поднялся, встал в стойку и стал ждать. Уйти он никуда не мог из — за стены, преградившей ему дорогу. Ждать пришлось недолго.
Не торопясь и никуда не спеша, на него шли пятеро солдат в чёрных балахонах. Луки он убрали в колчаны, видимо, надеясь взять Билла без особых усилий. В руках, зато, они держали мечи. Когда между ним и нападающими оставалось лишь несколько шагов, он первым бросился на них. Те не ожидали такой прыти от одиного путника. Первым же ударом Кьюстон сразил одного из противников. Четверо отпрянули и Билл молнеиносно схватил меч павшего. Сжимая в руках по мечу, он с грозным видом ринулся на врагов. Проход был узким и к нему подойти могли лишь двое.
Богатый опыт и здесь выручил Билла. Вытирая пот, катившийся по лицу, он пошёл вперёд к цели.
* * *
* * *
**
Брызгая слюной, Лардис кричал:
— Поймать его — вот, что главное на сегодняшний день. Послать всех людей на его поиски. Я говорил вам, что пять человек для него — ерунда. Он силён, жутко силён. Я не позволю, чтобы из — за какого — то мальчишки, вздумавшего изображать из себя героя, всё пошло наперекосяк. Энергии становится всё меньше, а вы кормите меня обещаниями. Я Вам его нашёл, а вы всё профукали! Даю вам два дня на то, чтобы его найти. Затем вы пожалеете, что вы не на его месте. Вам будет гораздо хуже.
Мар и начальник стражи Порис стояли низко опустив головы, словно нашкодившие дети. Бледные лица и пот, пропитавший одежду с ног до головы отличали их от остальных. Они вовсю старались сдерживать дрожь.
— Всё, идите!
Мар и Порис почти бегом броислись к двери, переведя дух.
— На сегодня пронесло, — проговорил Мар, вытирая обильно льющийся липкий пот со лба, когда кабинет Лардиса остался далеко позади.
— Он, словно с цепи сорвался, — воскликнул Порис и тут же испуганно огляделся, боясь быть кем — нибудь услышанным. Ему очень не хотелось, чтобы хозяин лишний раз слышал его имя.
— Тише — тише, друг мой, — прошептал Мар, — здесь и у стен есть уши. Ты, на всякий случай, последи получше за пленниками.
— Глаз не спущу, — пообещая Порис и первым делом удвоил стражу у дверей камеры.
Мар и Порис поспешили выполнить приказ хозяина. Они слишком много имели, чтобы просто так всё потерять.
* * *
* * *
* * *
* * *
Билл шёл по пустыне. Кьюстон начал склоняться к мысле, что, несмотря на всё свое искусство, он, всё — таки, заблудился. Этого не могло произойти с ним в любом городе, даже в лесу, но здесь — в пустыне, где каждая песчинка похожа одна на другую...
Свой компас Билл разбил в одной из драк. В какой именно он уже не мог сказать: столько их уже было!
Уже смеркалось. От мысли, что придётся ночевать посреди пустыне становилось не по — себе. Сперва он не воспринимал местные ночи за таковые. Да, и в самом деле, что это за ночь, если на небе солнце светит. Но прибывая в этом мире довольно долго, он с некоторым удивлением открыл для себя, что ночью здесь гораздо темнее, чем днём. Разница, конечно, существенная: три на небе солнца или одно. Сперва для него не было большой разницы, затем он во всём разобрался.
Его начинало клонить в сон. Этому немало способствовал прошедший день.
Внезапно вдали он заметил он заметил небольшой костёр. Рассмотреть его удалось только потому, что было довольно темно. Два солнца уже пропали, а третье вместе с небом заволокли тяжёлые грозовые тучи.
Билл мгновенно стряхнул сонную усталость. Профессиональное любопытство взяло верх и он потихоньку стал пробираться туда, где горело маленькое пламя. Будто магнит оно притягивало его.
Сначала он шёл открыто, но, когда понял, что его могут заметить, ибо он подошёл довольно близко, решил пробираться осторожнее.
Он решил рискнуть. А вдруг это те люди, которые помогут ему спасти друзей. Билл решил это выяснить.
Послышалось лошадинное ржание. Билл приободрился. В детстве мама рассказывала ему легенду о Белой Лошади. Это была прекрасная и удивительная история про добро, смелость, дружбу и человеческую удаль. С тех пор лошади ассоциирировались у него с чем — то приятным и детским.
Детектив постарался отбросить подобные мысли. Он давно уже вырос и знает, что у благородных животных могут быть и плохие седоки. Но ничего другого ему не оставалось. на эту встречу он поставил всё. Пан или пропал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |