Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Проходимцев я не боюсь, — усмехнулась я. — Потому как имею с ними дело почти каждый день.
— Это и видно. Ты — жесткий человек, Вифания. Твой непростой характер очень контрастирует с хрупким нежным обликом. И меня удивляет, что такая девушка так странно реагирует на проявление элементарного внимания и элементарной заботы, которую мужчина оказывает женщине.
— Извини, Дерек. Я не привычная к тому, чтобы обо мне заботились. Обычно я сама о ком-то или о чем-то забочусь. Что же касается характера... У меня в подчинении восемь взрослых здоровых мужиков. А в добавок к ним еще несколько десятков, с которыми приходится время от времени решать рабочие дела. Я не могу позволить себе быть хрупкой и слабой, иначе попросту потеряю авторитет. Мои, с позволения сказать, сынки, конечно, могут себе позволить несколько фамильярно ко мне обращаться или по-простецки вести себя в моем присутствии, но при этом каждое мое распоряжение они выполняют четко и без возражений. К тому же, Дерек, чтобы быть слабой, женщине нужно иметь защитника, за чьей спиной она, в случае чего, может спрятаться. У меня такого защитника нет.
— Это неправильно, — серьезно сказал Хозер.
Я пожала плечами.
— Нормально. Меня вполне устраивает.
Пару минут мы молчали. Я пила чай, Дерек рассматривал обои.
— В августе мы разведемся, и ты сможешь вернуться в столицу, — наконец сказал муж.
— Я не собираюсь возвращаться в Лиару, — ответила ему.
Хозер вскинул на меня удивленный взгляд.
— Почему же?
— А зачем? Здесь у меня есть свой дом, хорошая должность, интересная работа, прекрасный крепкий коллектив, куча полезных связей. А что ждет меня в столице? Снова работа простым криминалистом УСП, отцовский дом, и приятели, которые за три года успели меня позабыть. Нет уж, моя жизнь теперь тут, и я отсюда никуда не уеду.
— Что же ты тогда будешь делать после развода?
— Много чего. Съезжу, наконец, в гости к родителям. Возьму полноценный отпуск и отправлюсь в путешествие. Выйду замуж, только на этот раз по-настоящему.
Хозер грустно улыбнулся и кивнул головой.
— Да, планов у тебя великое множество. А что будешь делать завтра?
— Работать, Дерек. Снова работать.
* * *
Он вошёл в мой кабинет ровно в девять часов утра. Высокий, прямой, как палка, в дорогом синем костюме и начищенных до блеска ботинках.
— Здравствуйте, господа, — вежливо, с едва заметным акцентом, сказал он нам.
— Доброе утро, господин Хатер-Анн, — кивнула я. — Благодарю, что так быстро пришли. Присаживайтесь.
Владелец археологического музея покосился на сидящих неподалёку от моего стола Дира и Лео и осторожно опустился на стул для посетителей.
— По какой причине меня вызвали в УСП? — спросил Хатер-Анн.
— Нам нужно, чтобы вы рассказали о сотруднице вашего музея Ариане Кокс.
— Да, я прочел в повестке, что моего кадровика подозревают в соучастии в преступлении, поэтому набросал на нее характеристику, — он вынул из внутреннего кармана пиджака тонкую белую папку и положил ее мне на стол. — Если честно, ваше послание меня удивило. Ариана — очень милая, добрая и совершенно безобидная.
Пока он говорил, я вынула из папки лист бумаги и быстро прочитала написанный на ней коротенький текст. Ничего интересного в нем, конечно же, не было. Только сухие факты о том, как ответственно девушка выполняет свою работу и как вежливо и дружелюбно ведет себя с коллегами.
— Вы знаете, где сейчас находится госпожа Кокс? — спросила я.
— Нет, — пожал плечами Хатер-Анн. — В пятницу Ариана ушла в отпуск.
— А где она собирается его проводить, не сказала?
— А должна была? — усмехнулся мой собеседник.
— Это было бы вполне логично. Учитывая, какие близкие отношения вас связывают.
Лицо Хатер-Анна окаменело.
— Наши отношения — наше личное дело, госпожа старший кеан.
— Ошибаетесь, господин Хатер-Анн, — улыбнулась я. — Ариана Кокс подозревается в очень серьезном преступлении и уже объявлена в розыск. У нас есть информация о том, что вы с ней долгое время общаетесь очень тесно. И, соответственно, ваши показания в обязательном порядке должны быть в материалах дела.
— Вряд ли я смогу вам помочь. Мы с Арианой расстались.
— И давно?
— Несколько недель назад. Она предпочла мне другого мужчину. Помоложе.
— Господин музейщик врет, — подал голос Леонард.
Хатер-Анн стрельнул в его сторону глазами.
— Маг? — усмехнулся он.
— Маг, — кивнул Лео. — Как и вы, уважаемый. Я замечательно это вижу по вашей ауре.
Вот это новость!
— Что-то я не припомню, чтобы господин Хатер-Анн значился в списках чародеев Рива, — задумчиво протянула я.
— Это потому что его там нет, — сказал мне Леонард. — Господин музейщик, по всей видимости, скрывает свой магический дар и поэтому не зарегистрирован в Магическом реестре. Вы ведь знаете, что это не законно, уважаемый?
— Мой дар очень слабый, — поспешно ответил Хатер-Анн. — Меня с ним в свое время ни в один магический университет не приняли. Какой смысл регистрироваться, если все, на что я способен, это передвинуть взглядом стакан с водой?
— Не скромничайте, — широко улыбнулся Леонард. — Вы гораздо сильнее. Думаю, вам под силу и более сложные чары. Например, наложить на какой-нибудь предмет иллюзию.
— О чем вы вообще говорите? — возмутился Хатер-Анн. — Для чего я сюда пришел? Рассказать об Ариане Кокс или обсудить мои способности?!
— Одно другому не мешает, — сказала я. — К тому же, будет лучше, если мы с вами все выясним прямо сейчас. Вы ведь понимаете, что когда Ариану найдут, ей будет проведено магическое сканирование памяти...
— Вы в чём-то меня подозреваете? — перебил Хатер-Анн. — Тогда предъявляйте официальное обвинение и доказательства моей вины. Честное слово, какой-то бред... Я ведь даже не знаю, что за преступление совершила Ариана!
— На днях госпожа Кокс вместе со своим подельником пыталась выкрасть одну ценную, очень дорогую книгу, — сказал Дир, все это время сидевший молча. — Теперь ей и ее приятелю грозит восемь — десять лет тюрьмы, в зависимости от того, какое решение примет суд.
— И против нее есть какие-то улики? — недоверчиво поинтересовался Хатер-Анн.
— Против нее факты, которые удалось раздобыть благодаря сканированию памяти ее приятеля, — сказала я. — То есть, да, улики есть и они не оспоримые. Отвечая на ваш первый вопрос, господин Хатер-Анн — нет, лично вас пока никто ни в чем не подозревает и не обвиняет.
— В таком случае мне больше нечего вам сообщить. Как я уже сказал, с Арианой в последнее время я почти не общался, и о том, что она планирует преступление, ничего не знал. Да, она как-то очень поспешно ушла в отпуск, но я в этом ничего особенного не увидел. Ари сказала, что у нее семейные проблемы. Вот и все.
Я слушала его явно отрепетированную речь и думала о том, как нелегко сейчас, должно быть, приходится бедному Леонарду. Насколько я знаю, магу его уровня это откровенное вранье должно было жечь уши. Причем, в самом прямом смысле слова.
— Что ж, если вам больше нечего добавить, подпишите, пожалуйста, эту бумагу, — сказала я, протягивая Витору Хатер-Анну лист с серебристой магической печатью. — Это подписка о невыезде из города до конца следствия.
— А зачем мне ее подписывать? — неприятно удивился музейщик.
— Это формальность, которой, к сожалению, не избежать.
— Но ведь бумага волшебная, — пробормотал Хатер-Анн, беря в руки лист.
— Совершенно верно, — кивнула я. — Мы должны быть уверены, что вы не покинете Рив до тех пор, пока преступники не пойдут под суд.
— А если я откажусь ставить здесь свою подпись?
— Тогда мы возьмем вас под стражу, как человека, причастного к преступлению, либо скрывающего важную для следствия информацию.
— Что?.. Госпожа старший кеан, так же нельзя! Что если мне нужно срочно по делам музея уехать, скажем, в Лиару или куда-нибудь еще?
— Вам придется отменить вашу поездку.
Музейщик скривился и поставил на листе свою размашистую подпись.
— Я могу идти?
— Да, господин Хатер-Анн.
Он встал со стула и решительно направился к двери.
— Господин музейщик! — вдруг позвал его Леонард, и когда тот обернулся, внезапно швырнул в него маленький светящийся шарик.
Хатер-Анн автоматически выставил вперед руку, и шарик рассыпался на тысячу блестящих частиц, которые тут же растаяли в воздухе.
— Вы что делаете? — взвизгнул владелец археологического музея.
— Простите, — невозмутимо ответил Лео. — Само как-то вырвалось.
— Я напишу на вас жалобу, — прошипел господин Витор. — На вас, старший кеан тоже. Раз уж вы не объясняете вашим сотрудникам, как себя вести.
И ушел, хлопнув дверью. Я повернулась к Лео.
— Ну и что это было, великий импровизатор?
— Наш шанс быстро прижучить этого бородача, — довольно ответил маг, делая руками какие-то пассы. — Он явно причастен к преступлению, мам.
— Это я и так знаю. Осталось только доказать.
— Доказательства будут к вечеру. Отбивая мой пульсар, он оставил нам шикарный образец своей магической силы. Его можно сравнить со структурой чар, наложенных на книжку, которой Маршкеп собирался заменить Принцессу. Если они совпадут, этот музейщик запоёт по-другому.
— А что, по магии можно определить колдуна? — удивился Дир.
— Обычно нет. Можно только выяснить тип наложенного или примененного заклинания, и, определив преобразующий вектор его действия составить кондуальную картину.., — увидев наши с Диром поглупевшие лица, Лео запнулся. — Ладно, не важно. Короче, полноценного волшебника по чарам найти нельзя. А вот недомаги, типа Хатер-Анна оставляют после себя некий магический флер, из-за которого их заклинания очень недолговечны. И этот флер у каждого недомага свой. Образец силы с поддельной книжки снял наш дорогой Вайлер Бадд, а я вот надыбал образец силы господина музейщика. Прямо сейчас поеду в маготдел. Будем сравнивать. Завтра сообщу результаты.
— Ты же с понедельника хотел уйти в отпуск, — невинно напомнил Дир.
— Да какой отпуск! — возмутился Лео. — Дел выше крыши! Эх!.. Так я из-за этой работы никогда не женюсь...
* * *
Из-за того, что беседа с владельцем музея археологии прошла очень быстро, домой я вернулась еще до полудня.
Дом встретил меня благодатной тишиной — Хозер куда-то ушёл гулять.
Так как никаких планов на сегодня у меня не было, я решила посвятить остаток дня домашним заботам. Сделала уборку, приготовила еду, закинула в стиральную машину накопившееся за неделю белье.
Затем достала вязальный крючок, клубок с нитками, уселась в гостиной и приступила к творчеству. Вообще, рукоделие я очень уважаю, хоть и занимаюсь им редко, когда придётся. Я давно заметила, что во время ручного труда в голову приходит много разных, зачастую очень толковых мыслей. А мне сейчас как раз нужно было подумать.
Крючок в моих руках принялся резво плести петли...
Если образец магической силы Хатер-Анна совпадёт с образцом, снятым с поддельной "Принцессы", расследование можно будет считать завершенным.
На самом деле, картина события вырисовывается очень хорошо. Наш "злой колдун" решился на столь дерзкое ограбление из-за недостатка денег. Его музей, конечно, приносит стабильный доход, но, видимо, он слишком мал, чтобы удовлетворить все запросы господина Витора. А украв и продав книгу, варариец мог получить состояние, которое бы обеспечило ему роскошную жизнь в течение многих лет.
То, что исполнителем преступления Хатер-Анн выбрал Дика Маршкепа вполне закономерно. Как магически одаренный человек, он наверняка узнал, что парень является оборотнем, а его беззаветная любовь к Ариане Кокс и вовсе оказалась музейщику на руку.
На самом деле, план господина Витора был не так уж плох. Если бы не предупреждение дядюшки Клуни, из-за которого мы установили в хранилище Главной галереи дополнительный уровень защиты, дело варарийца наверняка бы выгорело. А что? Маршкеп отключил бы внешнюю сигнализацию, обернувшись, перелетел бы через внутреннюю, и спокойно поменял книги. Подмену в этом случае обнаружили бы не скоро.
Интересно, а что Хатер-Анн планировал сделать с Маршкепом, после того, как тот добудет ему Принцессу? Не удивлюсь, если бы господин оборотень вдруг пропал без вести, а потом отыскался где-нибудь на пустынном пляже, изъеденный рыбами...
От размышлений меня отвлек громкий звонок мобильного телефона. Причем, явно не моего. Я отложила вязание (ажурный шарфик уже был связан почти наполовину) и пошла на звук.
Его источник обнаружила в прихожей — это разрывался от звона телефон Дерека. Я было хотела отключить его сигнал и пойти рукодельничать дальше, но тут мое внимание привлек абонент, настойчиво добивающийся разговора с моим драгоценным супругом. Карл Битт — первый помощник Хозера в делах "Азиру".
А ведь я недавно планировала с ним пообщаться. Что ж, на ловца и зверь бежит.
Я взяла телефон и нажала кнопку "ответить".
— Добрый день, господин Битт.
— Вифания? — удивился тот. — Это вы?
— Я. Неужели узнали меня по голосу?
— Разумеется. Ваш чудесный голосок я узнаю всегда. Не могли бы вы передать трубку Дереку?
— Не могу, Карл, извините. Хозер куда-то ушел, а телефон оставил дома.
— Ах да, он же временно проживает у вас. Когда Дерек вернется, пожалуйста, скажите ему, чтобы он сразу же мне перезвонил.
— Снова проблемы, Карл?
— Не то чтобы проблемы. Так, текущие заботы.
— Говорят, "Азиру" переживает не лучшие времена.
— Бывало и хуже, — грустно признался Битт. — Особенно когда все контролирующие службы Заринора вдруг решили проинспектировать компанию с ног до головы. Сейчас проверки закончились и ситуация немного стабилизировалась.
— У вас опять искали круч?
Несколько секунд старик молчал.
— Откуда вам известно про круч? — серьезно спросил он. — Дерек рассказал?
— Нет. Я узнала о нем из своих источников.
— Просочились-таки сведения, — устало вздохнул Битт. — Да, Вифания, искали именно его. Переворошили каждый квадратный сантиметр на всех предприятиях нашего холдинга.
— И?
— Не нашли, конечно. Да и откуда бы он взялся? Все диверсанты обитали на сталелитейном заводе.
— Скандал замяли?
— С большим трудом. Эх... Как следствие, упали акции, партнеры стали вести себя жестче... Да еще хозяин уехал... Был бы он на месте, наши официальные ответы и заявления по поводу взрывчатки звучали бы увереннее и имели больший вес. А так...
— Сочувствую, Карл. Правда. Вам сейчас приходится нелегко.
— Спасибо, Вифания.
— Знаете, я очень далека от дел "Азиру" и неприятной ситуации, возникшей вокруг моего мужа. Однако, меня эта ситуация очень беспокоит. Я имею в виду выводы служащих Тайной канцелярии о благонадежности Дерека.
— Так вам и об этом известно?..
— Обижаете, господин Битт.
— Да-да, конечно, вы же служите в УСП. Только, Вифания, я сразу предупреждаю, что беседовать на эту тему не могу. Я первый помощник Дерека Хозера, поэтому давал клятву о неразглашении.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |