— Спасибо, Хи-нэ-тян*, — просиял мальчишка, ускоряя темп мытья посуды. Хидэко хихикнула и пододвинула ближе книгу, ничего особенного, обычный дамский роман.
* * *
Обычно компашка мальчишек под ленивым руководством Косина пыталась вести дипломатию с другими бандами, но порою мирные договоры срывали особо активные, пятую точку которых явно грызёт всё время пиранья. Именно в такие моменты Наруто вспоминал самые первые уроки тайдзюцу в академии, впрочем, особо ничего удивительного в этом не было, так как были мальчишки побольше и посильнее джинчурики. Весовые категории, так сказать, разнились. В обычное же время Узумаки с мальчишками воровали помидоры для уж очень сильно обленившегося Косина, чей уровень второго счастья превысил все возможные границы приличия. Частенько играли в карты с местными мужчинками, которые знали, что уж в этой деревне и малец может обыграть старика. Вот вам и практика. Кстати, а вы знали, что Наруто дослужился до звания левой руки главы? Правой являлся один гиперактивный брюнет, который страдал нервозностью и пессимизмом. Довольно-таки интересная парочка. Говорят, что Косин и Хикан* были друзьями с самого детства. Не удивительно, хотя в деревне много приезжих.
* * *
Икино нагрузила блондина ещё парочкой трудов людей учёных, но, подумав немного, кинула мальчишке ещё одну довольно толстенькую книгу. На все возмущения девушка, вернее, женщина всегда отвечала солнечной улыбкой, попутно составляя в уме список дел для ученика старика, однако сегодня крикливый шкет не подавал признаков хоть какого-либо недовольства.
— Головастик, ты чего не ноешь? — барменша, привыкшая к возмущениям, вызывающим головную боль, была и рада тишине, и как-то насторожена, ибо, быть может, Наруто объелся всякой гадости в виде белены и теперь уже при смерти. Или как— то так. — Неужели мало книг дала?
Мальчишка сверлил взглядом книжные полки, всё ещё молча принимая талмуды по самым разнообразным наукам, начиная с нашей любимой психологии и заканчивая историей мира сего. А что? Например, на войнах прошлого можно многое понять, в том числе и узнать что-то о стратегии и тактике.
— Я буду учиться, стану сильнее, — Наруто улыбнулся Икино, на что та одобрительно кивнула, подыскивая ещё чтива для цветка жизни.
— Понял, таки, — усмехнулась женщина, ловко спрыгивая со стремянки. — Прочитать должен всё за три месяца, ясно? Терминов много, но старый пень тебе на что? — потрепала волосы Узумаки барменша. — Давай, головастик, учись, но и про практику не забывай. Кстати, что у тебя там с математикой?
Иногда и мошенники бывают очень добрыми людьми. Кого-то жизнь заставляет убивать других, а кого-то — воровать. Но когда начал, остановиться уже сложно: руки замарал. Убийцам вообще не отмыться от крови своих жертв, а ворам и мошенникам не стереть клейма. В жизни нет ничего абсолютно чёрного или светлого. Даже религия не может похвастаться абсолютной белизной, так как сама покрыта кровью тысячи людей. Все эти крестовые походы, инквизиция и преследования людей другой религии. Разве это можно назвать добром? Да, это совершили люди, не боги, но и священные тексты писали люди, и молятся тоже они. С другой стороны, Сатана тоже не так плох. Ангелом был. Сделал ошибку, и Бог его выгнал. Смахивает на драму, не так ли? Так вот, нельзя жить по принципам детских сказок, где есть добро и зло. И почему взрослые, столько всего повидавшие, дают детям такое идеалистическое представление о мире? Светлого детства ради?
С одной стороны, мир шиноби очень жесток, так как даже дети марают руки кровью, но ведь в этом риске для жизни весь сок и состоит. Есть за что бороться и с кем, здесь можешь жить на полную катушку, набирая приключений на дурную голову, одновременно с этим рискуя собственной шкурой. Эдакий странный вкус, который и отталкивает, но притягивает и опьяняет.
Вот Узумаки эти самые плохие дяди и тёти, мошенники и шулеры, активно помогают с математикой и историей. И вот сейчас грозные обманщики сидели над очередной весьма странной задачкой, наперебой подсказывая ответ. Задача сама заключалась в том, что некий домушник проник в дом монаха и спёр оттуда все драгоценности на n-ную сумму, но жена того его заметила и погналась за незадачливым воришкой, который впоследствии растерял треть награбленного, а затем и сотую часть. Вопрос состоял в количестве денег, которые домушник получит, если продаст цацки. Мошенники спорили между собой о ценах на золото и камушки, наценках и скидках, которые мог бы встретить вор на пути к денежкам, но тут подал голос Каито, да этого тихо посмеивавшись, сидя за стойкой. Барменша тоже тихо фыркала.
— Нет, ну вы и, правда, идиоты, — смеясь, старик лакомился печеньем, которое благополучно стащил из кофетницы прямо из-под носа барменши. — У монаха вообще не может быть ни жены, ни драгоценностей — образ жизни такой.
Наруто с удивлением уставился на старика, а потом и в учебник. И вправду.
— Мыслить надо логически и везде искать подводные камни, — вставила свои пять рё Икино, довольно разглядывая блестящий стакан. — Мальчики, кто будет сакэ? Сама делала, — это уже относилось к постояльцам бара. Желающими были не только мальчики, но и кучка девочек. Видно, выпивку Икино готовить умеет.
— Старый хрыч, чего не пьёшь? Неужели отрёкся от этого дела? — разливая сакэ по чоко*, поинтересовалась женщина. — Это же моё, не покупное, премиум-класс. Холодненькое, самое то в середине дня, — заговорческим голосом щебетала Икино. — Вкусное-вкусное, после него не будет головной боли.
Старик колебался не долго, сдавшись под напором барменши, молча кивнув искусительнице. Хи-тян точно убьёт, если узнает. Вот рыжая бестия.
Именно в таком ключе продолжались два года. Переломным моментом стало объявление Хидэко о замужестве с шиноби из Страны Молний. За семь месяцев до этого остановился проездом в местной гостинице один парень с русыми волосами, уложенными в низкий хвостик*, с протектором Кумо. Сразу начал ухаживать за Хи-тян, но та лишь смеялась и бегала от поклонника. Затем уже что-то проклюнулось, но парень уехал, а спустя неделю пришло от него письмо. Хидэко написала ответ и послала ухажёру. Вот так и обменивались письмами, пока шиноби не сделал предложение рыжей. Старик негодовал. Ну, ревность это, ревность. Теперь вот и внучка вылетела из-под сильного крыла деда. Прямо как её мать когда-то, но препятствовать этому глупо: в девках внучка засиделась. Проводы устроили всей деревней, подруги и одногодки счастливой Хидэко рыдали, тихо завидуя, а бабки всё приговаривали, что нашла-таки счастье бестия. Были приведены родственники жениха для знакомства, к слову, тоже шиноби, отпраздновали.
— Дом пустым стал, — с тоской заметил Каито после отъезда Хидэко и новых родственников. — Но зато Хи-тян счастлива.
Непривычно было без рыжей. Такое ощущение обычно создается, когда кто-то важный умирает. И кухня будто чужая, и гостевая мрачная. Старик, всю жизнь девушки заботящийся о ней, откровенно тосковал. Выход нашла Икино, решив, что тоску развеет путешествие по странам разным, но старик долго сопротивлялся, боясь, что Наруто будет в опасности, переубедила его женщина, поинтересовавшись, появлялись ли похитители Наруто и другие, пожелавшие заполучить блондина с сюрпризом. Успокоившись, Каито решился, хоть неприятная тревога не желала забываться полностью.
— Да покажи головастику мир! — раздражённо процедила сквозь зубы Икино, пребывая в гостях у Каито. — Наберётся опыта и знаний. Чего сидеть всё время в этой захудалой деревушке? Оттянись, вспомни юность, старпёр!
Уговоры продолжались до того момента, когда старик сдался и собрал вещи. Узумаки обрадовался перемене пейзажей, а вот компашка его огорчилась: такого бойца потеряли! Каито взял совсем немного одежды, полагая, что всегда можно купить новые тряпки, а вот все заначки разграбил, собрав довольно приличную сумму.
— Пока всем! — вопил радостный блондин, прощаясь со второй родиной, возможно, даже больше любимой. Вот если бы не было Хинаты и Третьего, то остался бы Наруто не раздумывая, а так тянуло в Коноху. Каито сдержанно прощался со всеми, обещая потом рассказать о своих странствиях народу. В общем, учитель и его ученик отчалили, направляясь куда угодно, лишь бы не стоять на месте.
За всё время путешествий Узумаки не раз практиковался в обмане, доставая совершенно незнакомых людей. Сказать честно, несколько раз мальчишка со стариком и Хидэко выбирались в другие деревни, дабы подзаработать денег, продавая 'артефакты' наместникам и просто богатеям, но это несравнимо с этим странствием. Во-первых, постоянно Каито и Наруто находились в движении, во-вторых, их не ждал вкусный рамен, а, в-третьих, деревня родная находилась далеко. Грустно немного.
Обрушив на себя дурную славу, точнее, на парня с красными волосами и синими глазами, в коего перевоплощался Наруто, дабы проникать в бары, куда детям вход закрыт, Узумаки труднее становилось находить жертв за карточным столом в этом обличии, однако, благо, что всё чаще обманутые богатеи, купившие очередной мусор, не вопили о своей глупости, а скромно молчали, боясь за репутацию. А ещё всё опаснее становилось играть с незнакомыми людьми. Пару раз встречались на пути всякие отступники и просто странные личности, люди суровые, опасно было выигрывать постоянно, однако, и они уходили в одних лишь трусах. Но однажды один, не выдержав унижения, набросился на Наруто с ножом. Тогда появился самый первый большой шрам. Правое плечо ещё долго болело, а в душу закрался страх. С этого момента появилась осторожность в играх и желание научится достойно отвечать таким 'клиентам'.
Всё хорошее когда-нибудь заканчивается. Слышали? Вот она, правда жизни. Обманывая богатеев и сбегая от них с хохотом, Узумаки и не заметил, как старика скосила какая-то болезнь. А ведь сэнсэй начал ещё давно кашлять, да и похудел сильно. А говорил, что это простуда и стресс. Классический туберкулёз. Почему скрывал болезнь, почему?! Может, ещё можно было помочь? Вылечить болячку?
Сидя около старика, дыша через медицинскую маску, Наруто кусал нижнюю губу, вытирая тряпочкой пот со лба Каито. Может, ещё не поздно? Врачи положили старика в больницу и выдали Узумаки маску, а сами на все вопросы о выздоровлении качали головами и с отстранённым видом рушили все надежды. Плечи мальчишки дрожали, а глаза были красными не только из-за слёз — бессонные ночи тоже повлияли. Иногда старик бредил, а иногда кашлял кровью. Проклятая болезнь. Ему рано умирать! Убиваясь от бессилия, Наруто не отходил от сэнсэя, отказываясь есть и спать, будто надеясь, что одним только отказом от всего вылечит своего спасителя, того, кто показал, что Наруто могут любить, что такое настоящее детство с друзьями и драками, вкусным ужином и любящей семьёй. Кто в Конохе так беспокоился о нём? Кто?! Хината... да, она была первым другом мальчишки. Как поживает маленькая Хьюга? Сарутоби тоже беспокоился о Наруто. Деньги давал. Но вот только не рассказывал ничего о родителях.
— Его состояние не улучшилось, — покачал головой зашедший в палату медик, отвечая на усталый, но полный надежды взгляд взъерошенного тощего мальчишки. — Иди, поспи. Иначе сам заболеешь.
Мальчишка покачал головой, сидя на стуле у открытого окна. Что удивительно, за всё время, проведённое со стариком, Наруто не подцепил туберкулёз. И вот сейчас отказывается покидать палату, хотя даже с маской есть шанс заболеть. Но глядя на этого ребёнка с большой надеждой в глазах, разве можно силком оттащить его от деда? Уж лучше проветривать помещение и обезопасить мальчишку.
— Знаешь, а я слышал, что если сделать тысячу журавликов, то исполнится твоё заветное желание, — врач ввел Каито какое-то лекарство в вену. — Может, твой дедушка поправится?
В глазах мальчишки появился огонёк. Опередив врача, он выскочил из палаты, намериваясь раздобыть где-нибудь бумагу. Действительно, может, журавлики исполнят желание?
— Шестьдесят второй, — улыбнулся Наруто. Он складывал оригами на ступенях больницы, так как в приёмной столпотворение, а палату старика моют санитарки. Множественные порезы от бумаги болят, но нужно продолжать. Если он сложит тысячу журавликов, то старик непременно поправится и снова будет называть Наруто малявкой и козявкой. Да, он должен это сделать. И сделает! Даже если на это потребуется неделя! Воодушевлённый, Наруто с новыми силами принялся складывать бумагу, любезно отданную девушкой с невероятно тёплой улыбкой, ныне что-то отвечающая бабульке, сидя за стойкой информации.
Каито же был как Робин Гуд, так? А тот был хорошим, следовательно, и старик хороший — рассудил Наруто. Хорошие люди же не умирают так рано? Тогда, когда они нужны? Нет! Вот и старик выживет! Это же для него просто маленькая болячка, пустяк. Так же?
Подул ветер, и труды Наруто унесло на дорогу. Мальчишка поспешил их собрать, но прохожие не обратили внимания на какого-то потрёпанного ребёнка, ползающего по земле. Мало ли, мелочь собирает.
— Осторожно! Это для старика! — увы, удалось спасти лишь штук двадцать. Но, рассудив, что не время горевать, Наруто бережно отнёс поделки к ступенькам и сел на своё место, дабы продолжить уже начатое дело:
— Ничего, я сделаю снова, — измученно улыбнулся мальчишка, складывая новый лист.
Прошло уже достаточно времени, желудок переваривал собственные стенки, пальцы болели, глаза слипались, а порезы покоя не давали, но всё-таки последний журавль был сложен. Счастливый до безумия Наруто скрепил вместе бумажных птиц и побежал в палату Каито, надеясь, что тот уже идёт на поправку. Другие пациенты провожали удивлённым и одновременно одобрительным взглядом ребёнка, завидуя тому, кому несут такой подарок. Наруто ждала пустая палата.
— Где?.. — мальчишка со страхом осматривал комнату, проверяя номер на двери и лелея мысли, что старика просто перевели в другое место, а, может, он выписался, пока Наруто возился с бумагой. Санитарка, на которую натолкнулся Узумаки в поисках сэнсэя, всё отводила взгляд и не хотела отвечать.
— Н...не может быть... — догадка была воистину ужасна, а лицо девушки лишь подтвердило опасения, — Не верю...
Мальчишка осел на пол, закрыв лицо руками:
— Этого не может быть! Вы всё врёте!!
Так и есть. В 15:44 Каито Дэнко умер от осложнённого туберкулёза в деревне Тоси в Стране Водопада.
___________________________________________________________
Косин у меня является смесью из персонажа моего рассказа про студенточку, человека, чьё лицо быстро забывается, моего брата, которому я всё детство мечтала повесить на шею колокольчик, и Куроко, который заставил меня вспомнить всех предыдущих персонажей моей жизни :3.
Косин — (яп.) постоянство, стойкость.
Немного высокомерный мальчишка х)
Про салат. В третьем датабуке (Свиток Ша) Кишимото-сан отметил, что Узумаки ненавидит салаты :D
Хи-нэ-тян = сестрёнка Хи. Так обращаются маленькие дети к девушкам) Не означает родственных связей. Так, если точно помню, Конохамару обращается к Сакуре :3
Хикан — (яп.) пессимизм, разочарование.