Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Позывной: Сова


Автор:
Жанр:
Опубликован:
06.04.2021 — 31.05.2023
Аннотация:
гуглоперевод, +Выталкивание мякины 5.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

По общему признанию, мне потребовалось некоторое время, прежде чем я перестал инстинктивно оглядываться и понял, что пытаюсь заметить неонацистских скинхедов или группы азиатов в зеленой и красной одежде, а отсутствие граффити просто сбивало с толку . Я предполагаю, что отчасти это можно объяснить тем фактом, что это было всего в пятнадцати минутах ходьбы от военной базы, и ни один бандит с малейшей толикой здравого смысла не стал бы всерьез задуматься о том, чтобы начать дерьмо, которое могло бы вызвать реакцию военных, а не полицию. один. Этот ход мыслей привел меня к короткому повороту, который заставил меня внезапно понять, что я понятия не имею, на что была похожа местная сцена злодея или какие части Вестфилда были безопасными для данного определения (а именно определения местного жителя Броктон-Бей) '' безопасный.'

Я также признаю, что это заставило меня на мгновение более чем немного встревожиться, и мне пришлось неоднократно повторять себе, что я больше не в Броктон-Бей . Но на короткое время я все еще был достаточно тяжелым, чтобы заставить амортизаторы своего автобуса, второго из двух автобусов, которые перевозили нас всех с базы, сдвинуться с места и немного застонать, когда я вылез из машины вместе с остальной частью моего автобуса. однокурсники.

Наталья, которая шла прямо за мной, хихикнула и сказала: "А ты посмел называть меня громовым бедром". " Сука " — вот что я сразу подумал.

"По крайней мере, мои бедра не дрожат.когда я бегу ", — ответил я, не взглянув в ее сторону. Затем я смаковал приглушенный звук, который она сразу же начала издавать, когда я улыбался от уха до уха. Да, да, я все еще сильно обижался на ту маленькую еблю, которую она устроила мне вчера в моем ангаре.

Мы, хебертсы, — мстительная порода, когда ее разбудили, чему она, несомненно, со временем научится.

Наталия все еще краснела этим красивым розовым оттенком, когда мы получили приказ строиться. Нас чуть больше сотни, не то чтобы я когда-либо удосужился точно сосчитать [127 студентов] собрались вместе в кучу темно-синей служебной формы и летных фуражек. Мальчики носили брюки, а мы, девочки, носили юбки и чулки до колен, что, я не был уверен, мне нравилось, потому что я не мог не заметить, что мальчики в моем классе в последнее время смотрят на мои ноги.

я имею в виду, какого черта? Да, я понял , я веточка . Идите уже и смотрите на кого-нибудь другого, как на Наталью! В отличие от меня , у нее действительно были впечатляющие черты лица, на которыестоило смотреть.! И нет, я не ревновал! В конце концов, мои волосы были определенно лучше, по сравнению с ними практически национальное достояние. Так что, если бы у нее было еще несколько дюймов волос? Качество козыри Количество От каждый раз, просто спросите кого — либо.

"Хорошо, слушайте студентов, потому что я не повторяюсь!" — громко объявил один из четырех инструкторов, старший сержант Колтон, и, если кто-то не обращал на это внимания раньше, то теперь, безусловно, обратил внимание. "В эту самую минуту сейчас, ох, девятьсот! Я ожидаю, что каждый из вас, заросшие охраной, вернется сюда не позднее пятнадцати сотен! Не пятнадцать двадцать каждый раз, не пятнадцать пятнадцать, точно в час. и Бог поможет тебеесли кто-то из вас опоздает хотя бы на секунду ! Я не забочусь о том, как вы собираетесь в группы, но вы всегда останетесь в своих назначенных парах! Вы не покинете Westgate Plaza ни по какой причине! И если я получу хоть малейший, самый крохотный, самый бесконечно малый намек на то, что кто-то из вас попытается предаться никотину или алкоголю, я наважусь на вас так сильно, что даже сама Александрия вздрогнет от сочувствия! "

Его глаза скользнули по нашей формации. , по-видимому, оглядывая каждого из нас в поисках даже малейшего намека на потенциальные проблемы.Затем он вздохнул и покачал головой.

"Хорошо, иди наедай себя дрянной и нездоровой нездоровой пищей и иди купи кучу дерьма, которое никому из вас действительно не нужно. Давай, иди. Шу. Уже выпад, я устал смотреть на тебя, уходи. " Он помахал нам рукой, и мы рассыпались по четырем углам торгового центра.

Я не успел сделать и трех шагов, как Наталия схватила меня за руку и чуть не подняла с ног. К сожалению, я точно знал, что она хотела сделать в первую очередь. Я мог сказать это по лихорадочному отблеску страсти в ее ярких и сияющих зеленых глазах, как у Торговца, который собирается поправиться.

"Наталия, ты же не все деньги тратишь на кондитерские изделия!" Я кричал на нее, когда она тащила меня к пекарне.

"Но у них есть ириски и миндальное печенье, а их канноли — подарок от Бога руками Ангелов!"

"Черт возьми, я конфискую твой кошелек!"

"Тогда я воспользуюсь твоей!" Она смеялась.

Я говорил, что Наталия сладкоежка? Если да, то это было преуменьшение, и за это я искренне прошу прощения. То, что у нее было, было термоядерным реактором в ее кишечнике как источником топлива для ее безудержной стервозности и комплекса самодовольного превосходства, который полностью сводился к сладкому, чем больше сахара, тем лучше.

В любой другой раз я мог бы сделать еще одну трещину о ее бедрах или ее весе. Но она просто выглядела такой счастливой и взволнованной, чего никогда не делала, на самом деле она практически светилась, поэтому на этот раз я не мог заставить себя убить ее. К тому же она взяла меня за руку, даже не подумав об этом, и я не мог вспомнить, когда в последний раз держался за руки с кем-нибудь.

Это было классно.

Так что я позволил Наталии затащить меня в эту проклятую пекарню. Но я опустил ногу и отказался позволить ей потратить более 60 долларов своих денег. Она надулась ровно столько, сколько потребовалось ей, чтобы откусить свой первый кусочек ванильного кремового теста, покрытого шоколадными лентами.

Я никогда, никогда, пока я жив, не буду описывать, э-э, "звук", который вырвался из горла Натальи в тот момент, когда ее первый укус коснулся ее языка. Поистине, я бастион щедрости, когда я так добр к тому, кто этого не заслуживает, потому что одно это могло быть материальным для многих летглупости.

К счастью, она остановилась к тому времени, когда нас догнали Миярес, МакНил и Дэвис с четвертым кадетом на буксире. Я бы не хотел, чтобы мне снова пришлось ушибить голень Мияреса. На самом деле это ложь, потому что этот мальчик был слишком возбужден для его же блага. Я честно делал ему одолжение, потому что, если бы Наталия когда-нибудь заметила, она могла бы оторвать ему голову.

Шестеро из нас тратили большую часть времени на покупки, иногда прерываясь в назначенных нам парах, когда что-то попадалось кому-то на глаза, а затем догоняли друг друга через несколько минут.

Я взял за правило забрать у Наталии коробку с выпечкой и кондитерскими изделиями, прежде чем она успела съесть более трети их, и она провела несколько минут, недовольно глядя на меня, но на самом деле не могла заставить себя рискнуть, пытаясь схватить коробку с выпечкой. назад из страха подвергнуть опасности ее тщательно созданный образ надменного безразличия.

Так продолжалось, пока мы не прошли мимо магазина нижнего белья. Достаточно плохо, что все мальчишки сразу же начали разглядывать какие-то более скудные предметы в витрине, но Наталия усугубила ситуацию, пытаясь убедить меня купить или хотя бы попробовать эту, эту... мерзость , после того как они с МакНилом буквально затащили меня внутрь. К счастью, мальчики ждали нас снаружи, что избавило меня от некоторого замешательства.

"Нет, не просто нет, но черт возьми ".

"Вы ведете себя глупо, и это будет хорошо на вас смотреть!"

"Это будет хорошо смотреться на тебе . На мне это было бы смешно!"

"Тейлор, ты в последнее время видела себя в зеркале?" На лице другой девушки появилось недоверчивое выражение, и она очень многозначительно позволила своим глазам медленно бродить по моему телу.

"Ха .. Да, я понимаю, что ты имеешь в виду, Соколова", — вмешался МакНил, когда она посмотрела на меня точно так же. "... Она понятия не имеет, не так ли?"

"Из того, что я видела в ее туалете, абсолютно ничего не понимаю", — сказала Наталия с жалостью. "Это трагично".

"Вы оба уже заткнитесь", — проворчала я, чувствуя, как мое лицо вспыхивает. "... Вы двое — отстой. И я все еще не куплюсь на это".

"Это просто сплошной купальный костюм, глупая ханжа !"

Затем мы отважились зайти в книжный магазин всей группой, потому что Дэвис специально искал какой-нибудь роман, и МакНил позаботился о том, чтобы все знали, что, если за ним не будут наблюдать, он останется там до истечения времени нашего возвращения и доставит нам всемнеприятности. Наталия не была в восторге от того, что у нее были проблемы с чтением по-английски, несмотря на все мои усилия. Тем не менее мне удалось найти чем-то, чем можно было бы ее удивить позже, и я надеялся, что она может оказаться интересной и поможет ей немного лучше освоить тонкости чтения по-английски.

Выражение ее лица, когда я толкнул иллюстрированную копию книги Дж. Р. Р. Толкина " Хоббит" втвердом переплете. в ее руки заставил меня пожалеть, что у меня не было фотоаппарата. Что ж, якобы одна была на мобильном телефоне МакНила, но я не был уверен, что ей поверил. С каких это пор камеры были такими маленькими? Но, может быть, запечатлеть, как губы Наталии медленно растекаются в широкой и сияющей улыбке, испортили бы момент.

"Тейлор, я полностью ожидаю, что ты поможешь мне прочитать каждую страницу", — властно сказала она, прижимая книгу к груди одной рукой, когда мы выходили из магазина. Я закатил глаза и попытался не улыбнуться, когда почувствовал, как ее другая рука снова сжимает мою, и проигнорировал угрюмое выражение лица Мияреса. Еще более странно то, что Макнил и Дэвис переглянулись, а затем одарили нас с Наталией странными взглядами и крошечными улыбками. Шутки в сторону, что с ними было?

"Ну, если надо", — театрально вздохнула я. Она усмехнулась и намеренно ударилась плечом о мое. "Конечно ты будешь. Я этого требую ". Уголки ее губ приподнялись, когда она с раздражением оторвала взгляд от моих. Миярес раздраженно хмыкнул после того, как другой мальчик в нашей группе, я думаю, его звали Коннер, тихо спросил его о чем-то. Затем он застонал и начал открывать рот. Затем он замер и посмотрел мимо нас.

"Спускаться!" он внезапно закричал, когда он бросился на нас и толкнул меня достаточно сильно, чтобы я споткнулся о Наталию, затем сбил МакНила и Дэвиса на землю, когда мы двое упали.

Мир взорвался жарой, светом и шумом, так много шума. Наталия кувыркалась и перекатывалась, когда бетон трясся и корчился под нами, как раненое животное, и что-то ударило меня по правому предплечью с такой силой, что неловко перевернуло мою руку до самого плеча. Крик наполнился воздухом. Я оказался наполовину растянутым на Наталье и сумел поднять голову.

Фасад магазина, мимо которого мы проходили, просто исчез, превратившись в расколотую и светящуюся дыру обломков, из которой гигантский человек в чем-то похожем на тактическую боевую броню, пошатываясь и хромая, вышел из нее так быстро, как только мог. явно предпочитая руку, ногу и корону какой-то энергии, извивающейся вокруг его головы и лица, что-то похожее на жидкий огонь.

"Вот дерьмо, дерьмо! Эти сумасшедшие ебли ... — я начал слышать его слова. Затем он с криком бросился вперед, быстрее, чем мог бы двигаться кто-то такой большой, как он, как раз вовремя, чтобы увернуться от женщины в костюме, размахивающей кувалдой прямо там, где он стоял. Там, где он врезался в уже разрушенный тротуар, он взорвался с гораздо большей силой, чем могла бы выдержать женщина ее роста. Здоровяк с пылающей головой развернулся на своей здоровой ноге и сжал кулак, который выглядел размером с мою грудь, буквально рванулся вперед ... и его без усилий уклонил его дико кудахчущий противник, которому каким-то образом удалось отскочить, используя ее кувалду, как шест для прыжков. . Но вместо того, чтобы пытаться преследовать, здоровяк отчаянно уклонился, как еще один нападающий, также в деловом костюме,бросился на него с безвкусной металлической бейсбольной битой [Louisville Sluggers ? TPS Titanium, произведенной в 1989 году, в настоящее время запрещенной к использованию на официальных спортивных мероприятиях] в каждой руке.

Каким-то образом они избегали наступать на возможно — Коннера, который отчаянно ползал прочь так быстро, как только мог с ужасно согнутой рукой [травма лучевой кости] и ногой, которая болталась так, как не должна была [таранная осыпь , порваны передняя и пяточно-малоберцовая связки. Плохой, может быть, калека, ему понадобится операция]. Дэвис и МакНил не выглядели больными [к счастью, небольшие царапины и синяки]. Но Миярес...

[ Сломаны ребра и сломана левая лопатка. Дерьмо, проколотое легкое и шрапнель слева от его позвоночника — чертовски близко к волосу от пробода его брюшной аорты. Ему нужна немедленная медицинская эвакуация— ДВИГАЙ СВОЮ ЗАДНУ, ТЭЙЛОР!]

Я не думал и не задавал вопросов. Я просто схватил Наталью и покатился изо всех сил. Мгновение спустя дорожный знак, оторванный от основания, был вбит зазубренным концом сначала в разбитую землю, где мы лежали. Мгновение спустя человек с ухмылкой, как сумасшедший, и смехом, как гиена, внезапно появился на вершине уличного знака, повернутого копьем. Наталья начала кричать, дико, в ужасе, в панике и хваталась за меня, пытаясь выбраться из-под меня и подальше от него.

"Заткнись, сука".

Мы оба посмотрели и обнаружили, что над нами стоит раздраженный Плащ, одетый в костюм, как и другие, с беспорядочно растрепанными волосами, множеством серег в ушах и маской с хитрой ухмылкой. И большой проклятый пистолет [Smith & Wesson .357] нацелился на голову Наталии.

"Жалко для тебя, что ты бесишь меня этим дерьмом. Хех. "

Он нажал на курок.

[Траектория]

[Пункт назначения]

[ОШИБКА]

[ERR # R]

[E %% #%]

Роза Броктон-Бейпрыгнул под нами, как раненое животное, когда флешеты пробили множество дыр в нашем фюзеляже. Я инстинктивно вздрогнул, когда два моих дисплея взорвались искрами и шрапнелью, а мой второй пилот выпустил поток злобной нецензурной лексики, но, к счастью, мой шлем и летный костюм не допустили попадания шрапнели.

"Камуфляж отключен, камуфляж отключен, мы принимаем удары!" Я услышал позади нас крик Андерсона.

"Ни хрена, тупица!" — прошипел мой второй пилот сквозь стиснутые зубы, пока я старался держать Роуз под контролем. "Расскажи нам что-нибудь, чего мы, блядь, не знаем !!"

"Наших эскортов, блядь, забирают! Мы подошли к нам, Eagle 7, Eagle 12 и Wildcat 3! " был его неистовый ответ. "Этот гребаный Шагоход и его поддержка с воздуха разрывают нас на долбаные части!"

"Заткнись, черт возьми, и выключи звук! Кто еще дышит и что сломано ?! Моя подача повреждений отключена, а наше правое крыло чертовски дергано! " — рявкнула я, активировав систему авторемонтаРоуз . "Давай, детка, не уходи, черт возьми, сейчас", — тихо прошептала я нашему кораблю, когда ремонтные дроны выползли из бухты в нашем левом крыле, чтобы начать лихорадочно латать дыры в нашей раненой птице.

123 ... 1112131415 ... 9899100
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх