Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Факел свободы


Опубликован:
01.11.2014 — 01.11.2014
Читателей:
3
Аннотация:
Пока рабовладельцы Мезы строят козни против Звёздной Империи Мантикоры и недавно освобождённой планеты рабов Факел, Антон Зилвицкий и прославленный хевенитский секретный агент Виктор Каша отправляются в опасное путешествие с целью раскопать правду насчёт волны таинственных убийств, обрушившихся на Мантикору и Факел. Большинство убеждено, что за этими преступлениями стоит Республика Хевен, но Зилвицкий и Каша подозревают, что вина лежит на других людях.Королева Факела Берри была одной из мишеней неизвестных убийц. Бывший глава Баллрум, организации освободившихся рабов, Джереми Экс - ныне один из высших должностных лиц Факела, но всё ещё воспринимаемый многими как самый опасный террорист галактики - взывает к задолжавшим ему в своё время людям. В результате, на Факел прибывает специалист с Беовульфа, чтобы возглавить службу безопасности королевы Берри... что является вдвойне сложной задачей из-за нежелания юного монарха иметь телохранителей, и растущей привязанности к ней самого офицера.Тем временем в Солнечной Лиге могучие силы строят друг против друга интриги, чтобы получить преимущество в условиях ожидаемого ими всеми бурного кризиса, который будет угрожать самому существованию Лиги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Брайс Миллер задействовал тормоза, совершая мягкую остановку кабины. Тормоза были старомодной конструкции, опиравшиеся на гидравлические принципы, но они достаточно хорошо работали. Брайс был довольно привязан к ним, на самом деле. Как и к большей части наскоро отремонтированного оборудования станции, требовался определенный навык, чтобы заставить его работать.

Небольшая группа ожидала его у конечной станции. Он помахал своим двоюродным братьям Джеймсу Льюису и Эду Хартману и постарался не хмуриться в открытую третьему и четвертому членам сопровождения.

Этими двумя были Майкл Алсобрук и Сара Армстронг. Им еще не было двадцати, но они не были и подростками, как Джеймс, Эд и сам Брайс.

"В двадцать становятся ретроградами", — подумал кисло Брайс. Кабина остановилась и он выбрался из нее.

— Прекрати пялиться на нас, — сказала Сара. — Ты знаешь эту муштру — и это муштра Ганни в любом случае, а не наша.

— Конечно, я согласен с ней, — добавил Алсобрук. — Последнее, что нам нужно в деликатной ситуации, так это гормоны, бегающие с импульсной винтовкой.

— Легко для вас, ребята, быть настолько пресыщенными всем этим, — сказал Джеймс. Как и сам Брайс, он с завистью смотрел на импульсные винтовки, которые бережно держали Алсобрук и Армстронг.

— Да, — вмешался Эд. — Мы те, кто должен ползать по воздуховодам, имея при себе только карманный нож для самозащиты.

— Самозащиты от чего? — сказал Майкл, его голос сочился сарказмом. — Крысы?

Немного обороняясь, Брайс сказал:

— Ну, есть и крысы в этих воздуховодах.

Сара выглядела так, будто собиралась зевнуть.

— Конечно, есть. Разве ты не обращал внимания на вашего учителя биологии? Крысы и тараканы — неизбежные спутники человечества со времен расселения. К настоящему времени, эти отношения практически симбиотические.

— Для них, может быть, — сказал Хартман.

По правде говоря, случайные крысы, с которыми он столкнулся в вентиляционных отверстиях носились так далеко, как только их видел Брайс. Он представил себе, что грызуны могут представлять опасность, если кто-то был слабым и недееспособным, но, в таком случае, что изменилось бы, было у этого лица оружие или нет? Его реальная жалоба была только в том, что... что...

Подростковые мужские гормоны практически визжали, что ему нужно оружие! Когда он проводит вылазку против врага. Черт возьми.

Увы, старшие, если не мудрые головы преобладали. Сара сунула руку в мешочек, перекинутый через ее плечо и вытащила ком-устройства. Сами аппараты были достаточно маленькими, она, возможно, могла приспособить все три их на своей руке, но провода и крепления каждого из них сделали их совсем немного более громоздкими, если не намного утяжелили.

— Вот, ребята. Я только что проверила их, и они работают отлично.

Не нуждаясь в дальнейших аргументах, Брайс взял один и сунул в карман.

— Обычное место? — спросил он.

Алсобрук кивнул.

— Да, ничего необычного в происходящем. Просто прибывает другой невольничий корабль передать груз.

Брайс поморщился. "Груз". Становилось все более тревожным, то, что знакомство со злом очерствляло души с течением времени. Даже клан попал под привычку сокращать обращение к отвратительному товару собственным языком работорговцев. Возможно, это просто позволило ему немного легче смотреть на то, как десятки человеческих существ были вынуждены переходить из одного комплекта кандалов в другой. Подождать — и протянуть свою руку для оплаты.

Он раз написал об этом стихотворение. Тот факт, что оно было, вероятно, действительно паршивым стихотворением не сделал его менее искренним.

Но... не было ничего, что он мог бы поделать с этим. Любой из них не мог ничего с этим поделать. Поэтому он просто отправился в направлении вентиляционных отверстий, приводящих в воздуховоды, которыми они обычно пользовались для своих постов наблюдений. Его кузены Джеймс и Эд последовали за ним.

К тому времени как все трое оказались на месте, они были в состоянии обеспечить клан прямыми наблюдениями о том, как происходит передача. Они использовали старинные методы для своих сигналов, передавая проводам в зажимах, что клан кропотливо заложил во многих воздуховодах станции. Это, вероятно, делало их передачи необнаруживаемыми, по крайней мере такого рода оборудованием, что скорее всего есть у работорговцев.

Если что-то пойдет не так, их заданием было просто покинуть тот район после отправки отчета. Затем перейдут старшие члены клана с оружием, чтобы иметь дело с тем, с чем нужно иметь дело.

Никто действительно не ожидал каких-то инцидентов. Брайсу было только два года, когда последний раз произошли вспышки насилия между кланом и работорговцами. Два работорговца которые были как бы частью персонала станции, оба мужчины, которые были раздражены из-за того, что последний прибывший груз не содержал никаких единиц для удовольствий. Не было женской единицы любого вида, на самом деле. Так что, напившись, они решили восполнить потери поиском женщины из клана.

Все это было очень быстрым. Клан оставил трупы в одном купе, которое всегда использовалось для выплат, а также запись от Ганни Эль, требующей уплатить компенсацию за ущерб. Ну, выплатить штраф, так или иначе. Вы не могли действительно назвать это "ущербом", поскольку единственными поврежденными были двое работорговцев, которых выстрелами разнесло на едва связанные клочки.

Работорговец, который был на станции боссом в то время также не оспорил эту точку зрения. Эти два клоуна, вероятно, были для него зубной болью в любом случае, а сумма, требуемая Ганни была достаточной для того момента, но не достаточной, чтобы быть реальным бременем. После всех этих лет, работорговцы, которые использовали станцию "Пармли" хорошо знали, чего им будет стоить полноценная и дорогостоящая война по уничтожению клана, и это не считая того, что клан может сделать их жизнь действительно очень несчастной, если они решат сделать так. Станция была огромна, лабиринтом, который никто не знал так, как люди Ганни. После первого боя с работорговцами, Ганни уничтожила все схемы и чертежи, находящиеся в башне, за исключением тех, которые касались самой башни. Потом она уничтожила все схемы и чертежи в любом другом месте станции, за исключением небольшого числа, которые были спрятаны и компьютеров, которые не могли быть взломаны, потому что они находились в полностью автономном режиме.

Таким образом, босс-работорговец заплатил вергельд, и этим было достигнуто отсутствие дальнейшего повторения инцидента. Тем не менее, вы никогда не знали точно. Единственным различием между работорговцами и крысами с тараканами, которыми также была заражена станция было то, что крысы и тараканы были умнее — хитрее, во всяком случае — и обладали путем, который был выше моральных норм.


* * *

Альберто Хатчинс и Гроз Рада оживились, увидев двух рабов следующих по трубе для персонала за тремя членами экипажа "Уроборос". Оба были в самом деле женщинами, и обе были столь же красивы, как всегда были рабы для удовольствий. Одна из них была совершенно сладострастной.

Их радостное выражение лиц исчезло, когда они увидели раба, следующего за ними. Тело существа излучало физическую силу. Не угрозу, точно, так как он был украшен цепями, а жизнь в тяжелом труде и строгой дисциплине, конечно, сделала его послушным. Тем не менее...

Рада откашлялся и незначительно поднял свой дробовик.

— Здоровяк, не подходи ближе, пока...

— О, ради бога, расслабься, — сказала женщина-матрос, которая, казалось, отвечала за контингент с корабля. Она повернула голову и посмотрела на матроса, который держал цепи огромного раба. Если говорить более конкретно, то он не мог бы удержать "скотину" своими мышцами, и он небрежно подтолкнул раба стрекалом в другой руке. Прибор был дальним потомком электропогонялки, использовавшейся на Земле в эпоху дней до расселения. Гораздо более сложным по своей конструкции и возможностям, если не в своих основных целях.

Матрос одарил монстра небрежным ударом. Тяжелые челюсти открылись и показался его язык.

Хатчинс и Рада расслабились и Рада опустил дробовик. Хатчинс никогда не трудился снимать его с плеча в первую очередь. В то время как он не обладал неограниченной верой в доброту души своих собратьев (поскольку, в конце концов, содержание его собственной было очень малым, как и ее качество), это была обычная работа. Что-то, что он и Рада делали по крайней мере два десятка раз за эти четыре года, с тех пор как они приехали на станцию. Кроме того, по его глубокому убеждению, трехствольник, вооружавший башню у переборки грузового отсека и контролируемый из командного центра работорговцев в башне парка развлечений, был гораздо более эффективным сдерживающим фактором, чем любой простой дробовик.

— Ну, ладно, — сказал он. — Давайте сделаем передачу.

Он махнул рукой в сторону бокса из боевой стали, привязанного к переборке с одной стороны трехствольника, и глава экипажа "Уробороса" кивнула. Нормальный электронный перевод средств был целой проблемой для такой незаконной сделки, как эта. Несмотря на всю изобретательность и изощренность практиков нынешнего поколения древнего искусства "отмывания денег", нормальные денежные переводы оставляли слишком много электронных следов для кого угодно, чтобы быть удобными. Кроме того, работорговцы — как контрабандисты и пираты — изначально не были доверчивыми душами.

К счастью, не всегда было можно положиться на нормальные электронные переводы, даже если обе стороны перевода в данном вопросе были чисты, как свежевыпавший снег. Вот почему физические переводы средств были по-прежнему возможны. Когда женщина-матрос шагнула вперед, Хатчинс набрал комбинацию, чтобы разблокировать бокс из боевой стали, и его крышка плавно скользнула вверх. Внутри было несколько десятков кредитных чипов, выданных "Банко де Мадрид" со Старой Земли. Каждый из этих чипов был пластиной с молекулярной схемой, внедренной в матрицу из практически не поддающегося разрушению пластика.

Эти пластины содержали код банка проверки, числовое значение, и ключ безопасности (безопасность которых, вероятно, была лучше, чем коды центрального командного компьютера Флота Солнечной Лиги), и любая попытка изменить значение, запрограммированное в нем, когда он был первоначально выдан, вызывала защитный код и превращала чип в бесполезный, сплавленный комок. Эти чипы были признаны в качестве законного платежного средства в любой точке изученной галактики, но не было никакой возможности для кого-либо отследить, куда они ушли, или — лучше всего с перспективы работорговцев — через чьи руки они прошли с того дня, как были изданы "Банко де Мадрид".

Матрос в действительности не потянулась к кредитным чипам, конечно. Такие вещи просто не делались. Кроме того, она хорошо знала, что Хатчинс сделал бы, если бы она была настолько глупа, чтобы запустить руку в эту коробку, то крышка автоматически закрылась и довольно-так неприятно. Вместо этого, она вынула рукой небольшой блок, направив его в сторону чипов, и начав считывание. Она смотрела на него мгновение, убедилась, что сумма, выведенная на экран, соответствует согласованной с одним из начальников Хатчинса, потом кивнула.

— Выглядит хорошо, — сказала она и протянула руку.

Хатчинс положил в ее ладонь пульт дистанционного управления для размыкания магнитного замка. С пультом в руке, она открыла бокс — который вновь автоматически закрылся — на переборке, при этом говоря в свой микрофон. Рада и Хатчинс не могли слышать слов, так как они были защищены, но они знали, что она подтверждает кому-то еще на борту "Уробороса", что средства в ее распоряжении. Она мгновение слушала, потом посмотрела через плечо на своих коллег-матросов.

— О"кей, нам ясно. Давайте их перемещать.

— Начиная с двух на передней панели, — сказал Рада весело и матрос фыркнула с явным удовольствием.

Рада и Хатчинс улыбнулись ей, но, по правде говоря, их настоящее внимание в основном было сосредоточено на двух рабах для удовольствий. По-своему, деятельность, которой они вскоре займутся с этими рабами, была такой же рутинной, как сама сделка. Но она была намного более приятной, чем остальные их работы и была одной из реальных льгот быть работорговцем.

Мужчина-матрос подтолкнул вперед двух рабов для удовольствий своей погонялкой.

— Эти вам достались, ребята. И я могу вам сказать из личного опыта, что они так же хороши, как и выглядят.

Одна очень полногрудая повернула голову, чтобы посмотреть на него. Хатчинс на мгновение задумался, что она на самом деле испытывает, смотря на ее дрессировщика по-другому нежели это было. Рабов для удовольствий обучали еще большему послушанию, чем предназначенных для тяжелого труда.

Но потом он понял, что ее взгляд был просто одним из намеренно сфокусированных, и удивился еще больше. Из-за того то же самого обучения, рабы для удовольствий проводили большую часть своей жизни в какой-то психической дымке.

Хотя матрос с "Уробороса" не смотрел на раба. Он поднял погонялку и изучал показания датчика на ручке. Увидев ее впервые, Хатчинс был вновь удивлен. Датчики погонялок были довольно простыми вещами, как правило. Но этот датчик был похож на что-то, что принадлежало лаборатории.

— Эй, что...

— Убрать, — сказал матрос.

Хатчинс начал хмуриться, заинтересовавшись тем, что человек имел в виду, но он так и не закончил данного процесса. На самом деле немногие оставшиеся секунды жизни Альберто Хатчинса прошли в чем-то расплывшемся. Так или иначе, другая рабыня для удовольствий, у которой были цепи на шее, пышногрудая, одной ногой пнула его по ногам, выбивая их из-под него, и когда он стал падать стройняшка использовала цепи и его собственную движущую силу, чтобы раздавить его дыхательное горло и сломать его шею.

Рада продержался чуть дольше. Не так много. Как только она выбила ноги из-под его партнера, пышногрудая рабыня сбросила его руки с ее собственных цепей на запястьях и отправила дробовик в полет. Это было больно, и он вскрикнул. Этот вскрик, возможно, предупредил бы командный центр и пробудил бы трехствольник оборонительной башни... если бы так было, то каждая из камер и каждый датчик — и те, что находились в проходе за его пределами, если на то пошло — не были бы обмануты различными нестандартными элементами, встроенными в усложненную рабопогонялку.

Однако Рада на самом деле не думал об этом в данный момент, и его вскрик был бы прерван в любом случае парализующим ударом матроса, который держал погонялку. Это действительно было больно.

К тому времени, движущийся намного быстрее, чем Рада возможно мог бы подумать, раб для тяжелого труда был здесь же. Так или иначе, его цепи порвались. Он схватил Раду за горло — на самом деле огромные руки существа обернулись вокруг его шеи целиком — и стукнул его голову о ближайшую стену. Этого воздействия было бы достаточно, чтобы лишить гориллу сознания. Череп Рады был раздроблен.


* * *

Находящийся в своем тайнике в воздуховоде, Брайс был потрясен до паралича в течение нескольких секунд. Разгром в коридоре ниже произошел так внезапно, и был настолько сильным, что его ум по-прежнему пытался наверстать упущенное.

123 ... 1112131415 ... 858687
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх