Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "К грядущему триумфу" (Сэйфхолд 09)


Опубликован:
20.11.2022 — 27.10.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Союзники с успехом дезинформируют разведку инквизиции, вынуждая делать стратегические просчеты в военной кампании. Наблюдение с аэростатов, возросшая мощь артиллерии Чариса, обновленное вооружение и усовершенствованная тактика штурмовых подразделений помогают взламывать эшелонированную оборону войск Церкви, а последующие фланговые обходы заставляют их отступать; не спасает даже подготовленное взамен разбитых армий трехмиллионное воинство. В сражениях с броненосными кораблями Чариса гибнет флот королевства Долар, его столицу настигает возмездие за переданных инквизиции военнопленных, и королевство выходит из войны. Болезненные потери, затянувшиеся лишения и недовольство террором и ложью инквизиции вместе с правдивой пропагандой союзников подготовили почву для стихийно начавшегося в Зионе и поддержанного храмовой стражей и армией восстания, которое свергло власть великого инквизитора, пытавшегося бежать, преданного суду и приговоренного к казни. Джихад против Чариса и республики Сиддармарк прекращается, и Церковь начинает реформироваться, искореняя последствия засилья инквизиции и ее преступлений, избавляясь от конфронтации и вопиющей коррупции.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Они будут? — Леди Карил снова выпрямилась, и ее карие глаза засверкали в свете камина. — И сколько же из этих странствующих оруженосцев, вероятно, встретятся на пути Чешира, сейджин Мерч?

— Как интересно, что вы спросили, миледи. — Улыбка сейджина заставила бы кракена позеленеть от зависти. — На самом деле...


* * *

— поэтому, по мнению их величеств, крайне важно, чтобы безопасность леди Карил была обеспечена как можно скорее, — подчеркнул высокий светловолосый мужчина, слегка наклонившись вперед через стол для совещаний к Брейсину Бирнсу, графу Уайт-Крэгу и первому советнику королевства Чисхолм. Силвист Мардир, барон Стоунхарт, который служил лордом-судьей Чисхолма, сидел рядом с Уайт-Крэгом, а сэр Албер Жастин, главный шпион Шарлиэн, стоял за плечом первого советника.

— Я бы предпочел просто войти, окружить их и оторвать несколько голов, — категорично сказал Стоунхарт. — Я бы подумал, что это неплохо "укрепит" безопасность леди Карил!

— Сейчас, Силвист! — Уайт-Крэг покачал головой, его затуманенные катарактой глаза мрачно поблескивали в свете лампы. — Разве ты не тот человек в этой комнате, которого больше всего должны волновать такие мелочи, как надлежащая процедура?

— Я буду полностью готов вернуться к надлежащему процессу, как только кровь перестанет хлестать, — ответил Стоунхарт, и было очевидно, что он даже наполовину не шутил.

— Прекрасно понимаю, почему вы так себя чувствуете, милорд, — сказал человек, представившийся как Сеннэйди Френхайнс.

Хотя у него был чисхолмский акцент — действительно, он говорил так, как будто был родом из Серпент-Хилла, графства Шейн, — такого имени никогда не носил ни один чисхолмец. Что было неудивительно. Насколько могли судить Уайт-Крэг, Стоунхарт или Жастин, у каждого из сейджинов, предложивших свои услуги империи Чарис, были одинаково диковинные имена.

— Однако ее величество непреклонна в этом вопросе, — очень серьезно продолжил Френхайнс. — Возможно, мне не пристало это говорить, но думаю, что его величество предпочел бы сделать это по-вашему, потому что он беспокоится о том, сколько людей может пострадать, прежде чем это закончится. Но императрица полна решимости избавиться от этой раковой опухоли раз и навсегда. Для этого ей нужно, чтобы любой аристократ такого ранга, как герцог Рок-Коуст, признался в этом слишком тщательно, чтобы кто-то мог усомниться в его вине. Полагаю, что фраза, которую она использовала для императора, была: — Мне нужны мои собственные Зибедии.

— И она права, при всем моем уважении, милорд, — мрачно сказал Жастин Стоунхарту. — Эта проблема выползала из тени каждые несколько лет с того момента, как король Сейлис начал Реставрацию. И это будет продолжаться до тех пор, пока люди, которые хотят повернуть время вспять, наконец, не поймут в своих головах — те из них, у кого еще есть головы, — что этого не произойдет. Ее величество никогда не колебалась в том, чтобы делать то, что нужно, но сегодня она находится в гораздо более сильном положении, чем когда-либо прежде. Прекрасно понимаю, почему ее величество хочет, чтобы эти люди сделали свой ход. И я также понимаю, почему она хочет получить достаточно наглядных уроков, чтобы увериться, что урок, наконец, пойдет на пользу.

Стоунхарт оглянулся на мастера шпионажа на несколько секунд, в то время как полуночный ветер беспокойно бродил по карнизу канцелярии короля Тейренса. Этот ветер был таким же холодным, как и тот, что завывал снаружи продуваемой сквозняками библиотеки в крепости Ридимак, в двух с лишним тысячах миль к западу от Черейта, но этот был сильнее, со снежными порывами, быстро переходящими во что-то гораздо более похожее на метель.

— Сэр Албер точно указал на то, чего надеется достичь ее величество, — мрачно согласился Френхайнс с ястребиным лицом, его коса толщиной с запястье блестела под лампами, которые были значительно ярче, чем в библиотеке леди Карил. — Но это не значит, что она не хочет, чтобы были приняты меры предосторожности.

— Какие меры предосторожности, сейджин Сеннэйди? — спросил Уайт-Крэг.

— Она прислала письменные инструкции для генерала Калинса.

Френхайнс полез в заплечную сумку имперского курьера, которую он принес в канцелярию, и извлек оттуда тяжелый холщовый конверт. Он отдал его первому советнику, который без комментариев передал его Стоунхарту. Лорд-судья взглянул на этикетку — в отличие от Уайт-Крэга, его зрение было по-прежнему ясным и острым — и кивнул своему коллеге, узнав личный почерк и печать Шарлиэн Тейт Армак.

— И она кратко изложила вам эти инструкции? — спросил Уайт-Крэг и слегка улыбнулся, когда Френхайнс кивнул. — К сожалению, генерал не может услышать ваше впечатление о них напрямую.

— Милорд, от Черейта до Мейкелберга более двухсот миль. — Сейджин с улыбкой покачал головой, сверкнув сапфировыми глазами. — Даже сейджин Мерлин не мог быть в обоих местах одновременно, когда он был здесь с их величествами! И если бы существовал какой-то способ, которым я действительно мог бы этого добиться, вы знаете, что сказал бы Клинтан, как только услышит об этом!

Остальные трое усмехнулись, хотя и немного кисло. И Френхайнс на самом деле не винил их за эту кислинку. Во всем королевстве Чисхолм не было более надежного и честного человека, чем сэр Фрейжер Калинс, но он не был самым блестящим офицером имперской чарисийской армии. К сожалению, это правда, что он чувствовал себя более комфортно с письменными приказами, когда они сопровождались возможностью прояснить любые двусмысленности, лично обсудив эти приказы с тем, кто их доставлял.

— У сэра Фрейжера не будет никаких сомнений по поводу этих инструкций, милорд, — заверил Френхайнс Уайт-Крэга, хотя на самом деле он обращался ко всем троим. — Важно, чтобы Рок-Коуст, Блэк-Хорс, графиня Суэйл и Дрэгон-Хилл не поняли, сколько подкреплений, которые он посылает вперед, будут иметь совершенно другие фактические пункты назначения. И их величества действительно предпочли бы, чтобы никто из них не осознавал, сколько морских пехотинцев "просто случайно" окажется весной в чисхолмских водах.

— О, мне это нравится, — пробормотал Жастин, и Стоунхарт резко кивнул.

— Тем временем, однако, нам необходимо усилить личную безопасность леди Карил, — продолжил Френхайнс. — Одного из моих коллег послали обсудить это с ней, и ее величество предполагает, что сэр Фрейжер мог бы освободить нескольких высококвалифицированных, опытных кадровых армейских сержантов от действительной службы после... несчастных случаев на тренировках или каких-либо других случайностей, которые делают их непригодными для тяжелой службы в полевых условиях. Очевидно, что такие люди будут иметь ограниченные навыки для гражданской жизни. Так что вряд ли стоит удивляться, если несколько десятков из них медленно просочатся в такое место, как Чешир, — возможно, на каких-нибудь каботажных торговых судах. И если мужчины, которые преданно и умело служили королевству, оказываются без работы не по своей вине, сомневаюсь, что кто-то удивится, если некто вроде леди Карил, учитывая долгую армейскую карьеру ее собственного мужа, найдет способ дать им крышу над головой. Если уж на то пошло, она, вероятно, даже нашла бы для инвалидов символические должности в своем собственном доме — просто чтобы удовлетворить их самоуважение, вы понимаете.

— Это хитро, — одобрительно сказал Стоунхарт.

— Ее величество может быть такой, — согласился Френхайнс с тонкой улыбкой. — И вклад его величества состоял в том, чтобы заметить, что отчаянные усилия по увеличению производства оружия в Мейкелберге почти наверняка привели к некоторым канцелярским ошибкам. Ведь вполне возможно, что достаточно современных винтовок, дробовиков и пистолетов, чтобы вооружить сорок или пятьдесят обученных людей — возможно, даже миномет или два — могли просто потеряться. И если это произошло, — улыбка Френхайнса стала еще тоньше и намного, намного холоднее, — неизвестно, где все это... потерянное оружие — и, возможно, даже боеприпасы к нему — может оказаться в конечном итоге, не так ли, милорды?

.VIII.

Апартаменты Мерлина Этроуза, посольство Чариса, Сиддар-Сити

— Есть минутка, Мерлин?

Мерлин Этроуз оторвал взгляд от револьвера, который он тщательно чистил и смазывал.

Сандра Ливис наконец запустила в производство свой новый "бездымный" порох — на самом деле они пошли дальше и назвали его кордитом, поскольку он был прессован в виде узких стержней, которые выглядели точно так же, как старая земная взрывчатка с тем же названием. В полевых армиях оставалось израсходовать несколько миллионов патронов старого образца с черным порохом, но стрелковое оружие имперской стражи было уже полностью переведено на патроны с новым порохом. В дополнение к тому, что он практически не дымил, он давал гораздо меньше загрязнений, чем черный порох, но от ударных капсюлей все еще оставался едкий осадок, который мог повредить оружию, если его не почистить сразу после выстрела, а сегодня днем Мерлин провел больше часа на стрельбище, израсходовав несколько сотен патронов с меньшей дальностью стрельбы. Не потому, что программируемая мышечная память ПИКА нуждалась в тренировке, а потому, что он обнаружил, как сильно ему это нравится. И потому, что он понял, как ему нужен перерыв. Он вернулся из Черейта всего пятидневку назад, и это была первая предоставившаяся ему возможность устроить себе что-то отдаленно похожее на отдых.

— Прямо сейчас я не особенно занят, но если ты не возражаешь, продолжу и закончу это, — сказал он изображению, проецируемому перед его глазами, когда он помахал пропитанным маслом тампоном в руке, — пока мы разговариваем. Мы с Ниниэн сегодня ужинаем, и я хочу сначала принять душ. Я бы действительно предпочел не пахнуть так, как будто купался в оружейном масле, когда мы сядем за стол.

— Ужин с Ниниэн, не так ли? — пробормотал Нарман Бейц с улыбкой. Мерлин бросил на него умеренный взгляд, и изображение маленького мертвого круглого эмерэлдца быстро выпрямилось. — Ну, не вижу никаких причин, по которым ты не должен продолжать играть со своими игрушками, — сказал он более оживленно. — Однако мне только что пришла в голову мысль о размещении войск Рейнбоу-Уотерса и Мейгвейра.

— О? — Мерлин склонил голову набок. — Что бы это была за мысль?

— Ну, насколько я понимаю планы Кинта и Истшера на это лето, они действительно хотели бы иметь возможность обойти открытые фланги, верно?

— За исключением незначительного факта, что открытых флангов не будет, да, они, безусловно, собираются, — немного кисло согласился Мерлин.

По всем правилам, там должны были быть открытые фланги, — размышлял он. — Оборонительный фронт Церкви простирался от прохода Син-ву на севере до залива Бесс и северной границы Долара на самом юге. Это было значительно больше, чем две тысячи миль — более чем на восемьсот миль длиннее, чем Русский фронт в 1942 году, когда он простирался от Мурманска до Кавказских гор. Никто не смог бы так долго удерживать непрерывную линию фронта. Даже если бы Церковь полностью достигла своей цели в три миллиона человек в действующей армии, у Рейнбоу-Уотерса и Мейгвейра было бы менее полутора тысяч человек на милю фронта, и это при условии, что фронт был прямой линией, не подверженной влиянию каких-либо особенностей местности, чего определенно не было.

Некоторые из этих особенностей местности, такие как горы Снейк и горы Блэк-Виверн на западных границах Клифф-Пика и Уэстмарча, конечно, действительно помогли бы сэкономить на войсках. Однако другие глотали их с жадностью, так что это было в значительной степени средним. Тем не менее, там было много относительно твердой, ровной (или, по крайней мере, более твердой и ровной) земли.

Чего там не было, так это неповрежденной дорожной сети и двигателей внутреннего сгорания. Драконы придавали армиям Сэйфхолда такую степень мобильности и гибкости, за которую любой генерал доиндустриальной Старой Земли с радостью продал бы своего первенца, но они не были волшебными. И грунтовые дороги, которые обслуживали местные сообщества, как только вы съезжали с великолепных больших дорог, не делали ситуацию намного лучше. Чем дальше от каналов или судоходных рек, тем труднее становилось снабжать армию, к тому же в западном Сиддармарке осталось чертовски мало фуража для армии, пытающейся прокормиться с земли. "Меч Шулера" весьма преуспел в подтверждении этого факта, и Рейнбоу-Уотерс потратил последние несколько месяцев на то, чтобы переместить каждого оставшегося гражданского фермера в радиусе двухсот миль от линии фронта еще дальше на запад. Нигде в этой зоне не было ни урожая, ни скота, чтобы поддержать атакующую армию.

И поскольку это было правдой, у союзников было очень мало выбора в отношении направлений наступления. Они могли бы использовать местные тактические вариации, но движение по водным путям, большим дорогам, горным перевалам, лесным тропам, по которым им пришлось бы следовать, было легко предсказать, и Рейнбоу-Уотерс намеревался заставить их заплатить за нарушение его рубежей.

Он четко осознавал, что главная стратегическая цель союзников в предстоящей кампании -уничтожение или нанесение ущерба могущественному воинству, единственной по-настоящему грозной полевой силе Церкви, — дала бы им ключи от земель Храма, и он понимал это.

Это была истинная причина, по которой он так тщательно переосмыслил свою диспозицию, точно так же, как и причина для отвода Силкен-Хиллза так далеко на север. Он был более готов рискнуть потерей запада Клифф-Пика и герцогства Фарэйлэс — даже княжества Джурланк — чем подставить свой собственный правый фланг в западной части Уэстмарча или открыть дверь в Сардан... и прямую линию продвижения к каналу Холи-Лэнгхорн в Ашере. Он также тщательно спланировал снос дорог, мостов и шлюзов на каналах, когда бы и где бы он ни был вынужден отступить. Конная пехота ИЧА предоставила бы таким командующим, как Истшер и Грин-Вэлли, возможности для их использования, несмотря на все, что он мог сделать, но не было смысла притворяться, что тщательно продуманное развертывание харчонгцев не ограничит их гибкость.

— Я знаю, что Рейнбоу-Уотерс не собирается оставлять открытых флангов, — сказал Нарман, — но что, если мы сможем убедить его и Мейгвейра ослабить правый фланг северного воинства?

— Как далеко справа от него? — спросил Мерлин, задумчиво нахмурившись, сверяясь со своей мысленной картой фронта, и компьютерное изображение Нармана пожало плечами.

— Я не военный, как Кинт или Кэйлеб, поэтому не могу точно сказать, как Мейгвейр и Рейнбоу— Уотерс отреагировали бы на то, что я имею в виду. Но что, думаю, мы могли бы сделать, если справимся с этим должным образом, так это убедить их отвести все силы Силкен-Хиллза на несколько сотен миль дальше на юг и заполнить брешь совершенно новыми формированиями армии Бога.

— Ты считаешь, что придумал способ убедить их передать часть или всю зону ответственности Силкен-Хиллза Тигману и армии Тэншар? — Мерлин не смог полностью скрыть скептицизм в своем голосе, но Нарман только улыбнулся, как ящерокошка с новенькой плошкой сливок.

123 ... 1112131415 ... 130131132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх