Роджер прицелился в самую дальнюю бочку, затем покачал головой, когда пуля ушла в море далеко позади.
— Признаю, что оптический прицел действительно помогает, — согласился он, досылая в патронник еще один патрон. Он вернул винтовку в боевое положение, но прежде чем он успел нажать на спусковой крючок, с носовой палубы раздался выстрел. Еще три последовали в быстрой последовательности, и каждая пуля по очереди попала в бочку и разнесла ее вдребезги.
Роджер опустил винтовку Джулиана и посмотрел вперед, когда капитан Панер опустил свою собственную винтовку и выпустил дым из казенника.
— Думаю, капитан хотел, чтобы я был уверен, кто был королем, — сказал принц с улыбкой.
— Ну, ваше высочество, — сказал ему Джулиан, пожимая плечами, — когда вы будете заниматься этим еще пятьдесят лет, вы, возможно, достигнете уровня капитана.
— Согласен, Джулиан, — сказал Роджер, опираясь на бронзовую карронаду рядом с ним. -Интересно, дожили бы мы до этого момента, будь рядом какой-нибудь старый командир бронзового батальона. Капитан Грейдз казался... я не знаю, "о'кей". Но не на уровне Панера. Или я ошибаюсь?
— Это не так, — сказала Депро. — Панер был кандидатом в золотой батальон. Зависание на каждом уровне по пути туда было просто формальностью.
— Я думал, он собирался вернуться на флот, — нахмурился Роджер.
— И он тоже, — ответила сержант. — Хотя сомневаюсь, что это произошло бы. Кто-то собирался сказать ему, чтобы он переходил на сталь, а затем на серебро. Вы знаете, большинство офицеров в этих батальонах не "выбирали" быть там.
— Это странно. — Роджер покачал головой. — Я думал, что полк был добровольным.
— О, это так, — сказала ему Депро, подмигнув. — Капитан Панер, вы только что вызвались взять "Альфу Стил". Поздравляю с вашим новым командованием.
— Так Панер знает об этом?
— Вероятно, нет, — сказал Джулиан. — Или, если он это делает, он пытается игнорировать это. Даже с омоложением полевое командование становится ему немного не по зубам. И он не хочет подниматься выше. Поэтому он хочет в последний раз командовать флотом, прежде чем уйдет в отставку. Для него сталь или даже золото были бы утешительным призом.
Роджер кивнул с пониманием, которого он никогда не смог бы достичь, прежде чем пройти половину окружности Ада с Панером рядом с ним. Затем он тихо усмехнулся.
— Знаете, когда мы вернемся, мама будет у меня в огромном долгу. Я думал о том, чтобы попросить планетарное герцогство в качестве альтернативы тусовкам в Империал-Сити, но, возможно, есть что-то еще, что я должен добавить к этому. Мне кажется, что если капитан хочет командовать флотом, то "друг при дворе" не помешает его шансам!
— Я бы предположил, что нет, — согласился Джулиан с усмешкой, затем склонил голову набок, глядя на принца. — Я рад слышать, что вы думаете о конце путешествия, ваше высочество. Но почему герцогство?
— Потому что я хочу быть чем-то большим, чем белой вороной, — сказал Роджер с гораздо более тонкой улыбкой. — Конечно, вы не спросили меня, какую планету я имею в виду.
— О, нет! — Депро покачала головой. — Вы, должно быть, шутите!
— Мардук обладает всеми требованиями для успешной и продуктивной планеты-члена империи, — ответил Роджер. — Тот факт, что она зарегистрирована непосредственно на имя семьи, значительно упростил бы для матери обозначение ее как таковой, а мардуканцы — прекрасные люди. Они заслуживают лучшей жизни, чем у средневековых пеонов. И если некто Роджер Рамиус Сергей Александр Чанг Макклинток поведет их от варварства к цивилизации в течение пяти или десяти десятилетий, то этого принца запомнят не только как неудачного наследника императрицы.
— Но... — Депро остановилась и огляделась на океан. — Ты хочешь растить детей на этой планете? Наших детей?
— Ладно, хорошо, я просто пойду, — сказал Джулиан, отступая назад. — Помни, никаких ударов, Нимашет. И никакого удаления конечностей или жизненно важных органов.
— О, заткнись, Эйдиб, — резко сказала сержант. — И тебе не обязательно уходить. Не похоже, чтобы планы Роджера были каким-то большим секретом.
— Наши планы, — мягко поправил принц. — И, да, я думаю, что из этого получилось бы прекрасное герцогство. Помимо всего прочего, это уберегло бы вас от придирок Империал-Сити — как мужчин, так и женщин. Я не думаю, что они смогут смириться с тем, что я женюсь на одной из своих телохранительниц, в отличие, скажем, от одной из их собственных хорошо обученных, высококвалифицированных и прекрасно воспитанных дочерей. Ни одна из которых не продержалась бы и десяти минут на Мардуке. Принцесса империи или нет, некоторые из этих драконов превратят вашу жизнь в ад, если дать им хотя бы половину шанса, и, если быть предельно честными, ни у вас, ни у меня действительно нет навыков, чтобы ответить соответствующим — и несмертельным — образом. — Он одарил ее озорной улыбкой.
— И если ты думаешь, что я собираюсь открыть магазин в Бухте К'Вэрна или К'Нкоке, ты сумасшедшая, — продолжил он. — Честно говоря, я думал о долине Ран Тай.
— Хммм. — Выражение лица Депро внезапно стало гораздо более задумчивым. Долина находилась на высоте четырех тысяч метров над парными мардукскими низменностями, и по ночам действительно становилось прохладно. Она также не была подвержена непрерывному дождю джунглей. В целом, это было довольно идиллическое место для людей. Что, конечно, означало, что для мардуканцев это был ад.
— Действительно, "хммм", — сказал Джулиан. — Но ты предполагаешь, что у императрицы нет какой-то другой задачи, идеально подходящей для тебя. У нее, вероятно, есть полдюжины вещей, которые она хотела бы бросить в твою сторону, если бы доверяла тебе до того, как мы ушли. Честно говоря, позволить тебе "томиться в захолустье", вероятно, будет в самом низу ее списка.
— Возможно, я не оставлю маме выбора, — мрачно сказал Роджер. — Честно говоря, на данный момент мне наплевать на потребности матери. Мои дни заботы о том, что думает мама, закончились в Маршаде.
— Она твоя императрица, так же как и моя, Роджер, — сказала Депро. — И это твоя империя, так же как и моя. И наших детей.
— В один прекрасный день я перестану это говорить... — Корд начал с жеста, который был мардуканским эквивалентом покорного вздоха.
— Я знаю, знаю, — ответил Роджер. — Я был рожден для исполнения долга. Я понял это с первого раза.
— И это большая жестокая вселенная, ваше высочество, — сказал Джулиан с непривычной серьезностью. — Если вы думаете, что боманы и кранолта были плохими, вам нужно уделить немного больше внимания святошам. Нет ничего хуже, чем "цивилизованное" общество, которое считает людей расходным материалом. "Одна смерть — это трагедия, миллион — это статистика". Они живут по этой философии. Кроме того, "Единственная проблема с биосферами заключается в том, что в них иногда развиваются софонты". Я имею в виду, что эти люди заинтересованы не только в вымирании человечества; они также хотят избавиться от фенуров, мардуканцев и алтари. Все софонты. За исключением, конечно, лучших из "просвещенных" лидеров святош, которые — в отличие от любых других видов, использующих разрушающие окружающую среду инструменты — способны "справляться" с управлением планетами. Удивительно, как они думают, что наш убогий темп прироста населения настолько плох, когда у их архонта шестеро детей и почти пятьдесят внуков.
— Ладно, ладно, — сказал Роджер. — Я понимаю, в чем дело. Если у мамы есть что-то стоящее, что она хочет, чтобы я сделал, я это сделаю. Хорошо?
— Хорошо, — согласилась Депро. — Конечно, это предполагает, что мы доживем до того, чтобы выбраться из этого комка грязи. Но пока ничто не смогло остановить наш прогресс, — добавила она с улыбкой.
— Вижу парус! — внезапно крикнул мардуканец на фок-мачте. — Парус по правому борту, отлично! — Через мгновение он наклонился и снова закричал. — Похоже, за ним стоит еще кое-что!
— А где есть паруса, там есть города и торговля, — заметил Джулиан.
— А там, где есть торговля, есть и пираты, — добавила Депро. — И несколько парусов означают либо конвой, либо...
* * *
— Пираты, — сказал Роджер. Платформа на перекладине фок-мачты была переполнена четырьмя людьми, Д'Налом Кордом и капитаном Т'Соулом. К счастью, мардуканский дозорный остался на своем посту на перекладине фок-мачты, в двенадцати метрах над ними. Его большая высота над уровнем моря давала ему немного лучший обзор, но люди сами могли видеть приближающиеся паруса, и все, кто мог, забрались на ванты, чтобы рассмотреть получше.
— Почему пираты? — спросил Панер.
— На корабле, идущем впереди, слишком много парусины для таких условий, — ответил принц. — Они движутся по ветру, но ветер неуклонно усиливался весь день. Учитывая, что к ним приближается другой корабль — и я предполагаю, что они заметили нас, — и усиливающийся бриз, не говоря уже о том, что небо затянуто тучами, готовящимися к шторму, они уже должны были уменьшить паруса. А они этого не сделали. Так что, от чего бы они ни уплывали, это опаснее, чем риск сломать мачту или даже перевернуться.
Морской пехотинец задумчиво взглянул на принца. Роджер все еще смотрел на приближающиеся корабли, но, казалось, почувствовал тяжесть взгляда Панера и повернулся им навстречу.
— Итак, каково наше решение? — спросил он капитана.
Панер вернул свое внимание к неизвестным кораблям и снова увеличил изображение в системах своего шлема, размышляя об этом. Безопасная ставка заключалась в том, чтобы просто избежать всей этой ситуации. В схватке не было никаких плюсов... за исключением того, что у них почти не было информации о континенте, к которому они направлялись.
Если анализ Роджера был верен, и если бы они смогли установить контакт с преследуемым кораблем, это могло бы пойти им на пользу. Там, по-видимому, было шесть — вероятных — пиратских кораблей. Каждый был похож на древний когг, но с парой мачт, а не только с одной. Однако на каждой мачте был только один квадратный парус, а их глубокие, округлые, корпуса с высокими бортами имели неуклюжие, похожие на замки цитадели на передней палубе, на которых, несомненно, были установлены некоторые из массивных, громоздких бомбард Мардука. Едва ли это были самые изящные корабли, которые он когда-либо видел, и он удивлялся, почему у пиратов, если они были такими, не было кораблей чуть быстрее.
— Какая альтернатива пиратам? — спросил он.
— Это вопрос с подвохом, капитан? — поинтересовалась Косутич.
— Я так не думаю, — сказал Роджер. — Я думаю, его точка зрения заключается в том, что если они пираты, то все хорошо. Если мы выбьем из них все дерьмо, мы установим нашу добросовестность перед местными властями. Но если они не пираты, объявлять о наших намерениях бортовым залпом может быть очень плохой идеей. Мы должны установить мирный и, надеюсь, плавный контакт с местным правительством. Ну и что с того, что это безобидные торговые суда, которые должны плавать в компании, а на головном корабле просто паршивый капитан, который слишком далеко продвинулся вперед остальных? В этом случае уничтожение их без предупреждения было бы не самым хорошим способом установить "плавный" контакт".
— Вот именно, — сказал Панер. — Итак, каковы другие возможности?
— Лодка, идущая впереди, может быть контрабандистской, — предположила Косутич. — Или что-то в этом роде. И те, кто стоит за этим, могут быть контролерами доходов. Ну, доходные лодки. Доходные корыта.
— И это может быть еще сложнее, чем это, — отметил Роджер. — Они могли бы действовать под каперскими удостоверениями или каким-то эквивалентом. Так что те, кто сзади, могут быть как пиратами, так и представителями правительства, с которым нам нужно связаться. И если это так, то запрос на головной корабль нам этого не скажет.
— Хорошо, — сказал Панер, кивнув. — Мы изменим курс, чтобы перехватить группу. Мы не будем стрелять, пока по нам не откроют огонь. Предоставьте систему шлема для мисс О'Кейси, чтобы она могла использовать усилители для связи. Мы двинемся рядом или отправим абордажную группу для установления контакта. Если по нам откроют огонь с любой из групп, мы ответим одним залпом. Это должно прояснить ситуацию. Если они продолжат давить, мы их потопим.
— А если они "официальные" пираты? — спросил Роджер.
— Мы разберемся с этим по мере необходимости, — ответил Панер. — Нам нужна информация об этом континенте... но нам также нужно жить, чтобы использовать ее.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Тоб Керр, капитан торгового судна "Дочь дождя", закрыл подзорную трубу и выругался. Он не был уверен, откуда взялись странные корабли — по этому пеленгу не было ничего, кроме Суромских отмелей, и на самом деле никто не жил в этих водах, кишащих демонами, — но они направлялись прямо к нему. И плыли по крайней мере на сорок градусов ближе к ветру, чем любым другим галсом, который он мог выбрать. Он не только не знал происхождения кораблей, но даже не мог определить их конструкцию или представить, как могут работать подобные паруса.
Однако, как бы они это ни делали, они явно справились с работой лучше, чем мог бы справиться его собственный корабль, и он задался вопросом, откуда они могли взяться.
С другой стороны, плывущие за ним леммарские рейдеры были слишком хорошо известны. Если повезет, они заберут только его груз. Однако более вероятно, что они продали бы его и команду в рабство, а его корабль продали бы как приз. В любом случае, он был разорен. Так что лучше всего было продолжать идти прежним курсом и надеяться на подарок от Сара, потому что это был явно худший случай, когда дьявол, которого вы знали, был хуже, чем дьявол, которого вы не знали.
Он оглянулся на приближающихся незнакомцев. Чем больше он их изучал, тем страннее они выглядели. Они были низкими, изящными и почти невероятно быстрыми, и у них была огромная площадь парусов — намного больше, чем у всего, что Керр когда-либо видел раньше. Было удивительно, что они вообще могли плавать по глубокому океану; с таким низким надводным бортом он должен был удивляться, почему вода не заливала прямо их палубы. Но этого не происходило. На самом деле, они бороздили волны, как эмбера, зеленая пена разбегалась от их носов, а их странные треугольные паруса были твердыми, как доски, когда они невероятно рассекали встречный ветер.
Он ухватился за линь и соскользнул на палубу. Мозоли, полученные за десятилетия, проведенные в море, нисколько не повлияли на трение, и его помощник Пелу Мапп подошел к нему и встряхнул накладными руками с выражением беспокойства на лице.
— Должны ли мы изменить курс? — спросил он.
"Это был чертовски разумный вопрос", — мрачно подумал Керр. Леммарские рейдеры с самого начала находились в довольно невыгодном положении. Ну, что касается "Дочери дождя". Некоторым другим кораблям повезло меньше, но Керр в полной мере воспользовался ничтожной возможностью сбежать, которую ему предоставила озабоченность пиратов другими судами конвоя. К тому времени, когда они освободились, чтобы полностью переключить свое внимание на "Дочь дождя", Керр сумел установить между ними достаточную дистанцию, чтобы дать ему и его команде более чем равный шанс. Жестокая погоня всегда была долгой, и в таких условиях победа могла достаться любой стороне. Пиратские корабли были немного быстрее торгового судна, но у "Дочери дождя" было хорошее преимущество, и любое количество обстоятельств могло привести к побегу кирстианского корабля, особенно если бы Керр смог держаться подальше от рейдеров хотя бы до наступления темноты. Но теперь, когда неизвестные приблизились от почти мертвой точки к подветренной, ловушка, казалось, захлопнулась.